Нарский, Игорь Сергеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Игорь Сергеевич Нарский
Место рождения:

Моршанск

Научная сфера:

философия

Место работы:

Философский факультет МГУ
Институт философии Академии Наук СССР

Альма-матер:

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова

Научный руководитель:

Б. С. Чернышев

Известен как:

философ, специалист по истории философии

Награды и премии:

И́горь Серге́евич На́рский (18 ноября 1920 года, Моршанск, СССР7 августа 1993 года, Москва, Россия) — русский философ, историк философии, видный деятель советской культуры.





Биография

В 1939 году поступил в Институт философии, литературы и истории (МИФЛИ). В годы Великой Отечественной войны — на фронте. В 1943 году вступил в КПСС. После войны продолжил учёбу на философском факультете МГУ. Окончив его в 1948 году, поступил в аспирантуру МГУ и в 1951 году защитил кандидатскую диссертацию о социальной философии Эдуарда Дембовского. В 1961 получил степень доктора философских наук за работу о логическом позитивизме.

Преподавал на кафедре истории зарубежной философии МГУ (19511971). В 1965—1966 гг. зав. кафедрой логики философского факультета МГУ. В 19741980 гг. работал старшим научным сотрудником Института философии Академии Наук СССР. В 1981 году профессору Нарскому присвоено звание «Заслуженный деятель науки РСФСР».

И.С. Нарским опубликована серия статей о Канте во всех выпусках «Кантовского сборника» до 1991 года, начиная с момента основания этого издания в Калининграде в 1971 году. Внесён вклад в разработку диалектической логики.

Сочинения

Книги

  • Современный позитивизм. — М., 1961.
  • Философия Бертрана Рассела. — М., 1962.
  • [www.domknig.net/book-3115.html Философия Давида Юма]. — М.: Изд-во МГУ, 1967. — 358 с.
  • Диалектическое противоречие и логика познания. М., 1969
    • Dialektyczna sprzeczność i logika poznania, tłum. Wanda Lipnik, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1981
  • [www.domknig.net/book-3108.html Готфрид Лейбниц]. — М.: Мысль, 1972. — 239 с. — (Мыслители прошлого). — 40 000 экз.
  • [www.domknig.net/book-3109.html Давид Юм]. — М.: Мысль, 1973. — 180 с. — (Мыслители прошлого). — 95 000 экз.
  • [www.domknig.net/index.php?name=Book&op=view_book&lid=3112 Западноевропейская философия XVIII века: Учебное пособие]. — М.: Высшая школа, 1973. — 302 с. — 18 000 экз.
  • [www.domknig.net/book-3111.html Западноевропейская философия XVII века. Учеб. пособие]. — М.: Высшая школа, 1974. — 379 с. — 30 000 экз.
  • [runivers.ru/philosophy/lib/book6238 Западноевропейская философия XIX века. — М., 1976.] на сайте Руниверс в форматах DjVu и PDF
  • Кант. — М., 1976.

Статьи

  • О некоторых уроках критики В. И. Лениным берклианства // Вестник Московского университета. Сер. 7. Философия. — 1966. — № 1.
  • Противоречие // Философская энциклопедия, т. 4. М., 1967
  • К вопросу об отражении свойств внешних объектов в ощущениях // Проблемы логики и теории познания : Сб. — М., 1968.
  • У истоков субъективного идеализма. — Вступительная статья к кн.: Беркли Дж. Сочинения / Сост., общ. ред. и вступит. статья И. С. Нарского. — М.: Мысль, 1978. — 556 с. — (Философское наследие). — 50 000 экз.
  • Джон Локк глазами XX века // Философские науки. — 1982. — № 2.
  • [www.jstor.org/pss/2251672 On the Conception of Truth] (англ.) // Mind. New Series. — 1965. — Vol. 74, no. 296. — P. 530-539.
  • The Question of the Objective Content of Sensations (англ.) // Ajatus (фин.). — 1976. — Vol. 36. — P. 44-74.

Напишите отзыв о статье "Нарский, Игорь Сергеевич"

Ссылки

  • [new.philos.msu.ru/fmu/narskii_igor_sergeevich Страница] на сайте философского факультета МГУ
  • [www.bg-znanie.ru/article.php?nid=16893 Нарский, Игорь Сергеевич: Биография] (недоступная ссылка)
Предшественник:
Алексеев, Митрофан Николаевич
Заведующий кафедрой логики
философского факультета МГУ

1965—1966
Преемник:
Зиновьев, Александр Александрович

Отрывок, характеризующий Нарский, Игорь Сергеевич

В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…