Нарышкин, Василий Фёдорович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Василий Фёдорович Нарышкин
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Василий Фёдорович Нарышкин (умер в 1702 году) - боярин из рода Нарышкиных, двоюродный дядя Петра I.





Происхождение

Василий Фёдорович был старшим из трёх сыновей незнатного тарусского дворянина Фёдора Полиектовича Нарышкина и его жены Евдокии Петровны (в девичестве Хомутовой), племянницы жены Артамона Матвеева. Таким образом, вторая жена царя Алексея Михайловича Наталья Кирилловна приходилась Василию Фёдоровичу двоюродной сестрой.

Биография

Василий Фёдорович оказался членом ближайшего царского окружения в 1671 году, когда Наталья Кирилловна стала царицей. Годом позже, в день рождения царевича Петра, отец Василия стал думным дворянином; в 1673 году Василий, бывший до этого стольником, был пожалован в комнатные спальники. В 1675 году он сопровождал царя во время его богомолья и загородных поездок.

После смерти Алексея в 1676 году Нарышкины были оттеснены от власти и вернулись к ней в 1689 году, когда была свергнута царевна Софья. Василий Фёдорович, с 1688 года служивший своему двоюродному племяннику Петру I как комнатный спальник, уже в 1691 году стал окольничим, а затем - боярином. Он участвовал в Кожуховском потешном военном действии (1694 год) и в обоих Азовских походах (1695, 1696 годы).

Василий Фёдорович Нарышкин умер в 1702 году.

Семья

Василий Фёдорович был женат на княжне Ульяне Львовне Волконской, но детей не имел.

Напишите отзыв о статье "Нарышкин, Василий Фёдорович"

Литература

Отрывок, характеризующий Нарышкин, Василий Фёдорович

– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.