Население Австрии
Население Австрии составляет 8,47 млн. человек по состоянию на 2013 год.
Содержание
Рост населения Австрии
- 1921 г. — 6,13 млн чел.
- 1923 г. — 6,53 млн чел.
- 1934 г. — 6,75 млн чел.
- 1949 г. — 7,05 млн чел.
- 1957 г. — 6,99 млн чел.
- 1958 г. — 7,02 млн чел.
- 1998 г. — 7,97 млн чел.
- 2008 г. — 8,34 млн чел.
- 2010 г. — 8,39 млн чел.
- 2013 г. — 8,47 млн чел.
Между 1961 и 2008 годом численность населения Австрии выросла более чем на 1,2 млн человек (17%).
Население по вероисповеданию с 1951 по 2001 год
Год | Австрия /
Österreich |
Христианство | Иудаизм | Ислам | Атеисты / другие |
---|---|---|---|---|---|
1951 | 6 933 905 | 6 655 589 | 11 224 | - | 267 092 |
1961 | 7 073 807 | 6 794 776 | 9 049 | - | 269 982 |
1971 | 7 491 526 | 7 096 818 | 8 461 | 22 267 | 363 980 |
1981 | 7 555 338 | 6 940 220 | 7 123 | 76 939 | 531 056 |
1991 | 7 795 786 | 6 686 526 | 7 268 | 158 776 | 943 216 |
2001 | 8 032 926 | 6 561 873 | 8 140 | 338 988 | 1 123 925 |
Средняя продолжительность жизни:
- Мужчины — 77,7 лет;
- Женщины — 83,2 года;
- Уровень рождаемости на 1000 чел. — 8,65 новорожденных
- Уровень смертности на 1000 чел. — 9,98 смертей
Структура населения
Одна из главных особенностей населения Австрии - прекращение его роста с начала 70-х годов. Объясняется это большим падением рождаемости. Если бы не заметно возросшая средняя продолжительность жизни, которая в 1990 году достигла 75 лет, демографическая ситуация была бы ещё более неблагоприятной. Падение рождаемости связано с трудным материальным положением большинства австрийского населения, так и с последствиями Второй мировой войны. Поэтому естественного прироста населения в Австрии почти нет: ежегодно число родившихся и умерших практически одинаково. Небольшой естественный прирост сохранился ещё в менее развитых западных альпийских землях, а также в сельской местности. При этом в Австрии снижается как рождаемость, так и смертность: в 2001 родилось 75,5 тыс., а умерло 74,8 тыс. (по 9,3%). Небольшое превышение родившихся над умершими в последние годы обеспечивается за счёт иностранцев (+8,2 тыс. против -7,5 тыс. у австрийцев). Детская смертность 4,8 чел. на 1000 живорождённых. Средняя продолжительность жизни 80,5 лет, в т.ч. 77,7 лет для мужчин и 83,2 года для женщин (2011). По данным 2010 года мужчин 4 086 434 чел., женщин — 4 301 308. Растёт число жителей 60 лет и старше: их доля составляет 23.1%. Австрийские специалисты предсказывают, что сокращение доли молодых возрастов и повышение доли пожилых грозит уменьшением трудовых ресурсов.
По полу
при рождении: 1.05 мальчики/девочки
до 15 лет: 1.05 мужчины/женщины
15-64 лет: 1.01 мужчины/женщины
65 лет и старше: 0.7 мужчины/женщины
всё население: 0.95 мужчины/женщины
По возрасту
0-14 лет: 14,5 % (мужчины 621,326/женщины 592,131)
15-64 лет: 67,5 % (мужчины 2,783,531/женщины 2,753,389)
65 лет и старше: 18% (мужчины 599,415/женщины 855,741)
Плотность населения
Территория страны заселена очень неравномерно. При средней плотности по стране 90 человек на 1 кв.км она колеблется от 150-200 и более человек в восточных районах, примыкающих к Вене, до 15-20 - в Альпах. В землях плотность населения распределяется следующим образом:<
- Штирия: 73 чел/км²
- Нижняя Австрия: 83,7 чел/км²
- Верхняя Австрия: 117,7 чел/км²
- Тироль: 55,7 чел/км²
- Бургенланд: 71,5 чел/км²
- Зальцбург: 74 чел/км²
- Вена: 4 069,1 чел/км²
- Каринтия: 58,8 чел/км²
- Форарльберг: 141,3 чел/км²[1]
Города
В городах (с числом жителей свыше 2 тыс. человек) проживает 77 % населения.
Вена, нынешняя столица Австрии и бывшая столица Австро-Венгерской империи, — один из крупнейших городов Европы, население которого превышает 1,6 млн (2 млн с пригородами) и имеет очень пёстрый национальный состав — здесь представлены все национальности Центральной и Восточной Европы. В отличие от неё, население других городов страны по численности не превышает 400 тыс.:
Уровень урбанизации в Австрии составляет 67%.
Территория страны заселена очень неравномерно. При средней плотности по стране 90 человек на 1 кв.км она колеблется от 150-200 и более человек в восточных районах, примыкающих к Вене, до 15-20 - в Альпах. На большей части территории страны сельское население живет по хуторам и отдельными дворами - сказывается нехватка удобной земли. Из-за тяжелых условий жизни доля альпийского населения непрерывно уменьшается, происходит бегство с гор - "бергфлюхт". Выше 1000 м над уровнем моря постоянно живет 2 % населения страны. В городах (с числом жителей свыше 2 тыс. человек) проживает 77 % населения, но на путешественника Австрия не производит впечатления городской страны. Дело в том, что более четверти горожан сосредоточено в самом крупном городе страны - Вене. Половина всего городского населения живет в небольших городах с населением до 100 тыс. человек. Таким образом, большие города - с числом жителей от 100 до 250 тыс. для этой страны не характерны. Их всего четыре Грац, Линц, Зальцбург и Инсбрук.
Этнический состав
Евреи Вены[2][3][4][5] По данным переписей и оценочные данные | |||||||
Дата | Числ. жителей | Евреи | % | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1857 | 476,220 | 2617 | 1.3 | ||||
1869 | 607,510 | 40,277 | 6.6 | ||||
1880 | 726,105 | 73,222 | 10.1 | ||||
1890 | 817,300 | 99,444 | 12.1 | ||||
1890* | 1,341,190 | 118,495 | 8.8 | ||||
1900 | 1,674,957 | 146,926 | 8.7 | ||||
1910 | 2,031,420 | 175,294 | 8.6 | ||||
1923 | 1,865,780 | 201,513 | 10.8 | ||||
1934 | 1,935,881 | 176,034 | 9.1 | ||||
1951 | 1,616,125 | 9000 | 0.6 | ||||
1961 | 1,627,566 | 8354 | 0.5 | ||||
1971 | 1,619,855 | 7747 | 0.5 | ||||
1981 | 1,531,346 | 6527 | 0.4 | ||||
1991 | 1,539,848 | 6554 | 0.4 | ||||
2001 | 1,550,123 | 6988 | 0.5 | ||||
*после расширения Вены |
Согласно статистическим данным 2011 года, крупнейшая этническая группа — немецкоязычные австрийцы — составляют 89% населения страны. Из них большинство говорит на австро-баварских диалектах немецкого языка и 4 % — на одном из алеманских диалектов. На втором месте идут выходцы из бывшей Югославии (в том числе хорваты, боснийцы, сербы и словенцы), которые составляют 4%, турки составляют 1.6%.
В 2011 году, согласно данным бюро статистики Австрии, 11% населения этой страны составляют иностранцы. Эта цифра сравнима с долей иностранцев в США, классической стране иммигрантов. С таким коэффициентом иммиграции (отношение числа иммигрантов, прибывающих в ту или иную страну, к средней численности населения этой страны за определенный период (год)) Австрия занимает третье место в Европе после Люксембурга и Швейцарии. По статистике большинство иностранцев приехали из Сербии, Черногории, Турции и Германии. За несколько лет из Германии переехало в Австрию особенно много иностранцев. Более 100 000 немцев в Австрии относятся к самой большой группе иммигрантов с 2004 по 2007.[6]
Современные границы Австрии, в своё время являвшейся центром Габсбургской империи, были определены Сен-Жерменским договором 1919. У некоторых жителей Австрии, особенно в районе Вены, до 1945—1949 гг. (год депортации немцев из стран Восточной Европы) были родственники в соседних Чехии, Словакии, Венгрии, Словении и Румынии.
Самым крупным этническим меньшинством в Австрии считаются сербы. По некоторым оценкам, около 300.000 австрийцев имеют сербское происхождение.[7]
Автохтонные меньшинства Австрии
Национальные меньшинства Австрии можно разделить на традиционные — издавна проживающие на территориях, некогда принадлежавших Габсбургской империи, и новые, порождённые иммиграцией последних десятилетий. К традиционным меньшинствам Австрии относятся словенцы, хорваты и венгры.
Значительное словенское меньшинство компактно проживает в федеральных землях Каринтия и Штирия. По данным официальной переписи населения 2001, оно насчитывает 14 тыс.; (по неофициальным данным словенских общественных организаций, словенцев в Австрии около 40 тыс.). Около 20 тыс. венгров и 30 тыс. хорватов живут на самом востоке страны, в Бургенланде (в своё время эта территория входила в Венгрию). Права традиционных меньшинств, специально оговоренные в Государственном договоре 1955, лежащем в основе современного австрийского государства, в целом соблюдаются, хотя имеются и определённые трения в области образования, двуязычия указателей и знаков и т. д. И всё же число словенцев в Каринтии значительно сократилось с 114 тыс. в 1848 г. до 42 тыс. в 1951 и 13 тыс. в 2001 г. или 2,3 % населения (перепись) в основном в результате ассимиляции, хотя представители словенского меньшинства говорят о наличии в стране 40-50 тысячной словенской общины. Число словенцев в Штирии оценивается около 5-10 тыс. человек; права словенцев в этой области не соблюдаются несмотря на гарантии данные конституцией 1955 г.
Религиозный состав населения
Согласно переписи 2005 года, 68,5% австрийцев — католики, 4,7% — протестанты, 6,5% населения относится к другим религиозным конфессиям (ислам — 4,2%, православная церковь — 2,2%, иудаизм — 0,1%; всего зарегистрировано 12 конфессий), 17,1% населения не относят себя ни к одной из конфессий (в 1991 таковых было лишь 8,6%).
Расселение по религиозному принципу для Австрии не характерно, однако в последнее время в связи с увеличением доли мусульманского населения существуют районы компактного расселения мусульман, как и во многих других странах Европы.
Самая высокая доля католиков (2000 г.) в правобережной части Нижней Австрии (91,5%), Бургенланде (85,3%), Тироле (83,7%), Штирии (81,8%), самая низкая доля в Вене и левобережной Нижней Австрии (61,3%) и Зальцбурге (38,9%).
Экономически активное население Австрии
Общая численность экономически активного населения 4 284 600 чел. по данным 2010 года (мужчин — 2 302 200, женщин — 1 982 400). Доля экономически активного населения занимает 51% от общей численности населения Австрии.
Рост экономически активного населения Мужчины + 0,6 % (+11 500), женщины + 3 % (+56 600).
Распределение экономически активного населения по отраслям хозяйства (тыс. чел.):
A Крестьяне, рыбаки 217,9
B Горнодобывающая промышленность 13,2
C Производство товаров 641,6
D Энергоснабжение 27,6
E Водоснабжение и коммунальное обслуживание19,9
G Торговля; Техническое обслуживание и ремонт автомобилей 657,5
H Транспорт 204,4
I Отели и кулинария 235,9
J Информация, коммуникации 99,2
K Финансы и страхование 142,8
L Жилищное дело 33,0
M Свободные научные и технические профессии 212,6
N Прочие экономические профессии 139,0
O Службы социального страхования 278,7
P Воспитание и обучение 239,2
Q Здравоохранение 368,1
R Искусство, развлечения 70,4
S Прочие службы 96,2
T Частные домашние хозяйства и кустарное производство товаров 12,0
U Экстерриториальные организации 7,4
Всего 4.097,0
Иммигранты в Австрии
По данным Австрийского статистического бюро, на начало 2005 в стране легально проживало 788 тыс. новых иммигрантов — иностранцев (9,6 % от общей численности, что представляет один из самых высоких показателей в Европе). 340 тыс. из них — выходцы из бывшей Югославии (боснийцы, сербы, хорваты), а 130 тыс. (по другим данным, 250—270 тыс.) — из Турции (турки и курды). Именно этим могло быть вызвано отрицательное отношение многих австрийцев и австрийского правительства к началу переговоров в октябре 2005 о вступлении Турции в Евросоюз — в Австрии опасаются, что, если туркам будет разрешено беспрепятственно селиться в странах Евросоюза, значительное их число осядет в Австрии, поскольку здесь уже имеется значительная турецкая община.
Иммиграция оказывает существенное влияние на криминогенную обстановку в Австрии: согласно данным министерства внутренних дел, примерно две трети всех квартирных краж в стране совершаются иммигрантами.[8]
Среди иммигрантов немалую долю составляют политические беженцы. Число лиц, подавших с 2002 года по 2009 год заявления с просьбой о политическом убежище в Австрии составляет 170.000. Из них самая большая группа (33 процента) — этнические чеченцы.[9] На втором месте — афганцы.
Территориальное устройство
Земли Австрии:
Язык
На официальном — немецком языке говорят почти все жители страны независимо от национальности, что составляет 88,6 %. Определённая обособленность районов страны в силу горного рельефа привела к образованию многочисленных диалектов. Все они принадлежат к так называемым австро-баварским диалектам немецкого языка, за исключением того, на котором говорит население самой западной земли — Форарльберг, — он принадлежит к группе алеманнских диалектов.
Австрийский вариант немецкого языка также обладает определёнными грамматическими особенностями, отличающими его от немецкого языка Германии.
2,3% населения говорят на турецком языке, 2.2% на сербском, 1.6% на хорватском, который является официальным в земле Бургенланд (согласно переписи населения 2001 года).
Статистические источники
- [www.statistik.at/gz/vz_tab3.shtml Statistik Austria — Census 2001]
- [web.archive.org/web/20050116085342/www.statistik.at/statistische_uebersichten/englisch/pdf/c14a_3.pdf Statistik Austria — Monthly Statistical Tables — Vital Statistics]
- [www.statistik.at/englisch/results/population/population_tab1.shtml Statistik Austria — Quarterly Population Estimates]
- [oe1.orf.at/inforadio/64262.html Ausländeranteil in Österreich größer als in USA]
Напишите отзыв о статье "Население Австрии"
Примечания
- ↑ [ru.db-city.com/%D0%90%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%8F/%D0%A4%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%80%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3 Статистические данные об австрийских землях] (рус.)
- ↑ census 1890, 1900, 1910 of the K. K. Statistischen Central-Kommission and census 1934 and Statistisches Jahrbuch der Stadt Wien für das Jahr 1910, in: Anson Rabinbach: The Migration of Galician Jews to Vienna. Austrian History Yearbook, Volume XI, Berghahn Books/Rice University Press, Houston 1975, S. 48
- ↑ Statistisches Jahrbuch der Stadt Wien 1930—1935 (Neue Folge. 3. Band) published by Magistratsabteilung für Statistik. Contains figures of 1910, 1923 und 1934.
- ↑ Österreichische Historikerkommission: Schlussbericht der Historikerkommission der Republik Österreich. Band 1. Oldenbourg Verlag, Wien 2003, S. 85-87 (Ergebnis der Volkszählung 1934)
- ↑ Statistik Austria: [www.statistik.at/web_de/static/bevoelkerung_nach_dem_religionsbekenntnis_und_bundeslaendern_1951_bis_2001_022885.pdf Bevölkerung nach dem Religionsbekenntnis und Bundesländern 1951 bis 2001] (abgerufen am 15. Jänner 2009)
- ↑ [oe1.orf.at/inforadio/64262.html oe1.ORF.at Libero]
- ↑ [www.wienerzeitung.at/default.aspx?tabID=5127&alias=wzo&cob=480312 Ohne gemeinsame Stimme] (нем.)
- ↑ [www.wienerzeitung.at/default.aspx?tabID=4152&alias=wzo&cob=453017 Die Kriminalitätswelle rollt munter weiter!] Wiener Zeitung, 27 ноября 2009 (нем.)
- ↑ [www.wienerzeitung.at/default.aspx?tabID=3941&alias=wzo&cob=455290 Tschetschenen: Asyl wird restriktiver] Wiener Zeitung, 9 декабря 2009 (нем.)
|
|
Отрывок, характеризующий Население Австрии
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.