Кубинцы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Население Кубы»)
Перейти к: навигация, поиск
Кубинцы
Численность и ареал

Куба Куба 11 163 934 (сентябрь 2012)[1]
США США 1,52 млн. (2008)[2]
Бразилия Бразилия 761 (2005)[3]

Язык

испанский

Религия

преимущественно католичество.

Кубинцы — основное население Кубы. Общая численность — 11,451,652 чел. В США живут 1 млн чел., в Канаде — 10 тыс., в Испании — 20 тыс. Верующие — преимущественно католики, реже встречаются протестанты и приверженцы африканских синкретических культов.

Язык — кубинский вариант испанского, романской группы.





Этногенез

Кубинцы — народ смешанного происхождения. К моменту появления здесь испанцев, Кубу населяли племена сибонеев, индейцев аравакской группы и других, гуанаханабеев, переселившихся с Гаити. В результате испанской колонизации индейцы в большинстве были истреблены. Затем сюда ввозили рабов из Африки(в основном йоруба, ашанти, эве, конго). Их потомки составляют 40 %. Кроме этого нацию сформировали мулаты, метисы, выходцы из Европы. Креолами здесь называют белых уроженцев Кубы. Негра, не овладевшего испанским, прежде называли босаль. Из Испании сюда ехали в основном галисийцы, кастильцы, наваррцы, каталонцы. Их всех вместе называют гальего (галисийцами). С конца XVIII в. сюда прибыл также большой поток французов с Гаити и Луизианы, итальянцев и индейцев из Мексики.

По переписи 1827 года на острове проживали 704 487 человек: 311 000 белых, 106 000 свободных негров, 286 000 негров-рабов, 1487 мулатов[4].

По переписи 1842 года на острове жили 1 037 624 человека: 448 291 белый, 152 838 свободных негров, 436 495 негров-рабов[4]. Из этих цифр видно, что число негров-рабов в 1820-е — 1840-е годы быстро росло.

3 июня 1847 года на остров были ввезены первые 200 китайцев[5].

По состоянию на 1958 год, численность населения Кубы составляла 6 466 тыс. чел.[6].

Хозяйство и культура

С 1898 г. Куба перестала быть колонией Испании. Первоначально её экономика базировалась на производстве сахарного тростника и экспорте сахара. Постепенно развилась многоотраслевая экономика. Кроме сахарного тростника выращивается рис, табак, плодовые культуры. Сформировались рабочий класс и интеллигенция.

2/3 населения — горожане. Первоначальная планировка городов — испанского типа. В архитектуре господствовал стиль барокко. С 20 в. началась многоэтажная застройка. Крестьянский дом (боно) имеет столбовую конструкцию, стены из пальмовых досок, двух- или четырёхскатную крышу из пальмовых листьев. Пол — земляной, перед входом — навес на столбах. Старые формы жилища вытесняются.

Городская одежда — южноевропейского типа. Крестьянский костюм — свободная рубаха навыпуск, штаны, широкополая соломенная шляпа, у женщин — ситцевая юбка, блуза, цветной платок на плечах.

Пища — в основе — блюда из риса и фасоли, которые готовятся отдельно и вместе. Примеры: «морос и кристианос» — рис с чёрной фасолью, ахиако — густая похлёбка с мясом, кукурузой, овощами, травами и специями. На побережье широко идут в пищу рыба, моллюски, черепахи, крабы и др. продукты моря.

В народном творчестве сочетаются элементы испанской и африканской культур, прежде всего в музыке и танцах. Любимое развлечение — карнавалы (лас компарсас). Популярны петушиные бои, игры с мячом.

Перепись населения Кубы 2002 года

В 2002 году была проведена перепись населения.

Населения по региону
Население и площадь по региону
Провинция Площадь(км²) Площадь (%) Население Население (%) Плотность
Всего кубинцев 109,886.19 100 11,177,743 100 101.72
Пинар-дель-Рио 10,904.03 9.92 726,574 6.50 66.63
Гавана 5,791.59 5.22 711,066 6.36 124.06
город Гавана 721.01 0.66 2,201,610 19.70 3053.49
Матансас 11,802.72 10.74 670,427 6.00 56.80
Вилья-Клара 8,412.41 7.06 817,395 7.31 97.17
Сьенфуэгос 4,180.02 3.80 395,183 3.54 94.54
Санкти-Спиритус 6,736.51 6.13 460,328 4.12 68.33
Сьего-де-Авила 6,783.13 6.17 411,766 3.68 60.70
Камагуэй 15,615.02 14.21 784,178 7.02 50.22
Лас-Тунас 6,587.75 6.00 525,485 4.70 79.77
Ольгин 9,292.83 8.46 1,021,321 9.14 109.90
Гранма 8,375.49 7.62 822,452 7.36 98,20
Сантьяго-де-Куба 6,156.44 5.60 1,036,281 9.27 168.32
Гуантанамо 6,167.97 5.61 507,118 4.54 82.22
остров Хувентуд 2,419.27 2.20 86,559 0.77 35.78

Напишите отзыв о статье "Кубинцы"

Примечания

  1. [www.rg.ru/2012/12/04/kuba-anons.html На Кубе озвучили предварительные итоги переписи населения] // "Российская газета" от 4 декабря 2012
  2. Jorge Luis Sierra. [www.chron.com/spanish/la-voz/article/Muchos-cubanos-llegan-a-Houston-con-educaci-n-1670664.php Muchos cubanos llegan a Houston con educación profesional, pero deben empezar de abajo] // "La Voz" от 12 марта 2008
  3. [www.migrationinformation.org/Profiles/display.cfm?ID=311 Shaping Brazil: The Role of International Migration], июнь 2005
  4. 1 2 Котилья М.О., Кордоба Д. Землетрясение в Сантьяго-де-Куба 20 августа 1852 года // Геология и геофизика. - 2010. - Т. 51. - № 11. - С. 1577
  5. [russian.news.cn/world/2012-05/04/c_131568009.htm На Кубе пройдет ряд мероприятий, посвященных 165-летию прибытия на остров первых китайских эмигрантов] // информагентство «Синьхуа» от 4 мая 2012
  6. Куба // Краткая географическая энциклопедия / гл. ред. А.А. Григорьев. том 2. М., "Советская энциклопедия", 1961. стр.397-399

Литература и источники

Публикации
  • Народы Америки, том 2, ред. А. В. Ефимовой и С. А. Токаревой, М.,1959.
  • Кубинцы // Латинская Америка: энциклопедический справочник (в 2-х тт.) / гл. ред. В. В. Вольский. том 2. М., «Советская энциклопедия», 1982. стр.108
  • Дридзо А. Д. Кубинцы // Народы и религии мира, под ред. В. А. Тишкова. М.,1998.
Фильмы
  • документальный фильм "Кубинцы в Перу. Два года спустя" (Куба, 1982)

См. также

Ссылки

  • [www.ccsr.ac.uk/cuba/cepde2004.htm#_Demographic_Yearbook_of_Cuba,_2004 Статистика Кубы и родственные публикации]  (англ.)
  • [www.nationmaster.com/country/cu-cuba Статистика Кубы] (англ.)
  • [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/cu.html CIA The World Fact Book Cuba] (англ.)
  • [www.one.cu/ Oficina Nacional de Estadísticas.Cuba] (англ.)
  • [www.ethnologue.com/country/CU/languages Языки Кубы] на Ethnologue
  • [joshuaproject.net/countries.php Joshua Project] (все народы, языки и др.)


Отрывок, характеризующий Кубинцы

– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.