Население Мозамбика

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Население Мозамбика в 2015 году составило 25 727 911 человек.[1]

По среднему прогнозу, население страны к 2100 году составит 121,9 млн. человек.





Размещение населения

Население страны размещено неравномерно. Большая часть население проживает в прибрежных районах, вдоль реки Замбези и на плато Ангония.

Демография

В 2014 году естественный прирост населения составил 2,45 %. Детская смертность снизилась по сравнению с 1996 годом с 125 до 72 на 1000 младенцев. Рождаемость снизилась с 45 до 38, а смертность — с 18,97 до 12,34 на 1000 человек соответственно. Численность людей старше 65 лет выросла с 2,8 до 2,9 %, детей — понизилась с 46 до 45,3 % соответственно[2]. По прогнозам, к 2050 году количество людей старше 65 лет в стране вырастет до 7,8 %.

Этнический состав

98% населения Мозамбика составляют народы языковой семьи банту. Наиболее многочисленным народом является народ макуа (более 50 %), живущий на севере страны. На юге, на границе с ЮАР, расселены тсонга (около 25 %). Вдоль озера Ньяса живут малави (около 13 %) и яо (более 3 %), в центре — шона (около 6 %), на северо-востоке — маконде. Имеются также суахили, зулу, которые по численности гораздо меньше.

В стране проживают выходцы из Азии (индийцы составляют 0,08 % населения), а также мулаты. Численность лиц европейской национальности сильно сократилась (с 2 % до 0,06 %) после получения Мозамбиком независимости.

Языки

Португальский язык является единственным государственным языком, а также наиболее распространённым языком Мозамбика. На португальском языке говорит, согласно переписи населения, 50,3 % всего населения Мозамбика, из них лишь 10,7 % говорит на португальском языке, в качестве своего основного, первого языка.[3] Большинство мозамбикцев, живущие в городах, говорят на португальском в качестве своего первого языка.

В 1975 году, после достижения независимости Мозамбика, около 80 % мозамбикцев не говорило на португальском языке. Новое руководство Мозамбика рассматривало португальский язык, как средство объединения полиэтничного населения новой независимой страны и создание новой мозамбикской нации.

В Мозамбике имеется ещё 43 местных языка. Среди местных языков распространены множество диалектов языковой группы банту. На побережье севера страны, рядом с границей с Танзанией распространён язык суахили. На остальной части страны распространены множество мелких местных языков Makhuwa, Sena, Ndau, and Shangaan (Tsonga), Lomwe, Makonde, Chopi, Chuwabu, Ronga, Kimwani, Zulu, Tswa и др..

Наиболее распространённые местные языки:

Emakhua, говорит около 41 % всего населения страны

Nyanja-Sena, говорит, как минимум, 10 % населения

Shona, говорит около 8 % населения

Tsonga, говорит около 19 % всего населения страны[5].

Арабы, китайцы, и индийцы живущие в Мозамбике говорят, в основном, на португальском языке.

Португальский язык является языком обучения в школах и вузах. В Мозамбике вещают телеканалы из Португалии и Бразилии. По мере роста образованности и урбанизации в стране знание португальского языка в Мозамбике постоянно расширяется.

Религиозный состав

Основная часть населения исповедует местные традиционные верования, остальные — католики и мусульмане.

Грамотность

По сравнению с 1996 годом грамотность населения выросла с 40,1 % до 50,6 % в 2009 году.

Урбанизация

Городское население страны составляет 31,8 % в 2015 году[1]. Крупные города — Мапуту (1 114 000), Бейра (488 000), Матола (440 900), Нампула (305 000) и Шаи-Шаи (263 000).

Напишите отзыв о статье "Население Мозамбика"

Примечания

  1. 1 2 www.ine.gov.mz Национальный институт статистики Мозамбика
  2. www.cia.gov/library/publications/resources/the-world-factbook/geos/mz.html Справочник ЦРУ The world factbook
  3. 1 2 [www.ine.gov.mz/home_page/censo07/ Quadro 25. opulação de 5 anos e mais por condição de conhecimento da língua portuguesa e sexo segundo earea de residência e idade.]
  4. [www.ine.gov.mz/censo2007/rdcenso09/nacionais/c0700q23/view?searchterm=L%C3%ADnguas QUADRO 23. POPULAÇÃO DE 5 ANOS E MAIS POR IDADE, SEGUNDO ÁREA DE RESIDÊNCIA, SEXO E LÍNGUA QUE FALA COM MAIS FREQUÊNCIA EM CASA.]
  5. [www.mapsofworld.com/mozambique/language.html Mozambique Language]

Отрывок, характеризующий Население Мозамбика

– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.