Население Сахарской Арабской Демократической Республики

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан)

Население Западной Сахары состоит преимущественно из сахарави (около 242 тысяч) и берберов (около 111 тысяч)[1].





Демографическая статистика Всемирной книги фактов ЦРУ

Ниже представлена статистика от Всемирной кники фактов ЦРУ, если не указано иначе.

Религии

Сунниты — главная религия в Западной Сахаре. Мусульмане-сунниты составляют около 99,9 % населения. До 1975 года насчитывалось свыше 20,000 римских католиков в Западной Сахаре, однако после отказа Испании от Западной Сахары в 1975 году их число значительно сократилось и по состоянию на 2007 год осталось только около 100.

Национальность

Существительное: западный сахарец (западная сахарка) Прилагательное: западный сахарский

Население

405.210 (июль 2010)

Возрастная структура

0-14 лет: 44,9 % (мужчины 92.418/женщины 89.570)

15-64 лет: 53,8 % (мужчины 105.191/женщины 108.803)

65 лет и старше: 2,3 % (мужчины 3881/женщины 5337) (2010)

Темпы роста населения

3,097 % (2011)

Рождаемость

39.54 рождённых/1000 человек (2010)

Смертность

11.49 умерших/1000 человек (2010)

Уровень миграции

−6.05 мигрант(ов)/1000 человек (2000)

Коэффициент младенческой смертности

69.66 умерших/1000 живорождённых (2010)

Ожидаемая продолжительность жизни при рождении

Общая численность населения: 54.32 лет

Мужчины: 52 года

Женщины: 56.73 лет (2010)

Суммарный коэффициент рождаемости

4.3 рождённых ребёнка/женщина (2011)

Грамотность

Определение: ?

Общее население: ?

Мужчины: ?

Женщины: ?

Языки

Наиболее распространённым родным языком жителей Западной Сахары является хассания, разговорная разновидность арабского языка. В отличие от большинства других арабских диалектов имеет официальный статус государственного языка. В северных частях Западной Сахары значительно присутствие берберского языка.

Официальными языками Полисарио, военно-политической организации признаваемой ООН в качестве легитимного представителя народа Западной Сахары, являются литературный арабский и испанский, бывший колониальный язык. Испанский язык также распространён среди Сахарской диаспоры. Sahrawi Press Service, официальная служба новостей Сахарской Арабской Демократической Республики, доступна на испанском языке с 2001 года. В программу Сахарского Международного кинофестиваля главным образом входят фильмы на испанском языке. Испанский используется для документирования сахарской поэзии и устных традиций и используется в сахарской литературе. Тем не менее Институт Сервантеса отрицает поддержку образования на испанском языке для сахарцев в Западной Сахаре, и лагерях сахарских беженцев в Алжире. Группа сахарских поэтов известная как «Generación de la Amistad saharaui», создаёт сахарскую литературу на испанском языке.

Марокко контролирует большую частью территории Западной Сахары (см. Война в Западной Сахаре) и считает её неотъемлемой частью Марокко. С точки зрения Марокканской Конституции в Западной Сахаре (как и во всём остальном Марокко) два официальных языка: берберский и арабский.


Беженцы

События, вызванные марокканскими и мавританскими совместными вторжениями в Западную Сахару в конце 1975 года, привели к возникновению значительного числа сахарских беженцев, многие из которых сегодня находятся в лагерях беженцев на юго-западе Алжира. Алжир, соперничая с Марокко, предложил сахарцам безопасное место, чтобы обосноваться и активно поддерживать партизанское движение фронта Полисарио. Следующий поток сахарских беженцев, хотя и меньший по количеству, возник в 1979 году, когда Мавритания вышла из конфликта и Марокко заявило права на остальную часть Западной Сахары. Точное число лиц, покинувших Западную Сахару в 1975-1979 неизвестно, однако оценивается как 1/3 и 2/3 от общей численности населения в то время. Нынешняя численность населения в лагерях беженцев, как полагают, составляет около 165.000 человек.

Напишите отзыв о статье "Население Сахарской Арабской Демократической Республики"

Примечания

  1. [joshuaproject.net/countries/WI Joshua Project]. Проверено 23 августа 2015.

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/country/EH/languages Языки Западной Сахары] на Ethnologue
  • [joshuaproject.net/countries.php Joshua Project] (все народы, языки и др.)



Отрывок, характеризующий Население Сахарской Арабской Демократической Республики

– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…