Настоящий детектив

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Настоящий детектив
True Detective
Жанр

Антология
Детектив
Криминальная драма
Неонуар
Южная готика[1]

Создатель

Ник Пиццолатто

В ролях

1 сезон:
Мэттью Макконахи
Вуди Харрельсон
Мишель Монаган
Майкл Поттс[en]
Тори Киттлз
2 сезон:
Колин Фаррелл
Рэйчел Макадамс
Тейлор Китч
Келли Райлли
Винс Вон

Вступительная заставка

«Far From Any Road» в исполнении The Handsome Family (1 сезон)
«Nevermind» в исполнении Леонарда Коэна (2 сезон)

Композитор

Ти-Боун Бёрнетт

Страна

США США

Оригинальный язык

английский

Количество сезонов

2

Количество серий

16 (список эпизодов)

Производство
Исполнительный продюсер

Стив Голин[en]
Ричард Браун
Вуди Харрельсон
Мэттью Макконахи
Скотт Стивенс[en]
Кэри Фукунага
Ник Пиццолатто

Продюсер

Кэрол Кадди (1-й сезон)
Блейк Маккормик (2-й сезон)
Аида Роджерс (2-й сезон)

Оператор

Адам Аркапоу (1-й сезон)
Найджел Блак (2-й сезон)

Сценарист

Ник Пиццолатто
Скотт Лассер

Место съёмок

Луизиана (1-й сезон)
Калифорния (2-й сезон)

Хронометраж

54—60 мин.

Студия

Anonymous Content
Parliment of Owls
Passenger
Neon Black

Трансляция
Телеканал

HBO

На экранах

с 12 января 2014 года
по настоящее время

«Настоя́щий детекти́в» (англ. True Detective) — американская телевизионная криминальная драма, транслируемая с 12 января 2014 года по кабельному каналу HBO.[2] Создатель и автор сценария — Ник Пиццолатто. Сериал выпускается в формате антологии — в каждом сезоне свой сюжет и действующие лица.[3]

В первом сезоне показана история двух детективов из убойного отдела полиции штата Луизиана, пытающихся раскрыть дело о таинственном убийстве. Однако их попытки найти преступника растягиваются на 17 лет. Главные роли в сериале исполнили Мэттью Макконахи, Вуди Харрельсон и Мишель Монаган. Второй сезон переносит зрителя в Калифорнию, где три детектива из трёх сотрудничающих отделов полиции расследуют серию преступлений, связанных, по их мнению, с убийством коррумпированного политика. В главных ролях снялись Колин Фаррелл, Рэйчел Макадамс, Тейлор Китч, Винс Вон и Келли Райлли.

Первому сезону достались восторженные отзывы критиков, некоторые из которых назвали сериал лучшей телевизионной драмой года. «Настоящий детектив» получил 5 премий «Эмми», был награждён премией Ассоциации телевизионных критиков и премией Британской академии кино и телевизионных искусств. Ник Пиццолатто за работу над первым сезоном был отмечен двумя премиями Гильдии сценаристов США. Второй сезон оказался менее успешным, ему не досталось телевизионных наград, а критики посчитали его слабее предыдущего. В конце июля 2016 года программный директор канала HBO, Кейси Блойс, сообщил, что Ник Пиццолато работает над другими проектами, поэтому продолжение франшизы возможно, если найдётся новый автор для третьего сезона сериала.[4]





Сюжет

Композиция

Фабулы первого и второго сезонов «Настоящего детектива» во многом схожи.[5] Завязкой истории в обоих случаях является жестокое убийство. Следующее за этим расследование выводит детективов на предполагаемых преступников. При попытке задержания происходит перестрелка, в которой гибнут подозреваемые. Казалось бы, расследование закончено. Но сериал только дошёл до середины сезона.

Далее происходит скачок во времени. Случай опять сводит детективов вместе. Выясняются новые подробности старого дела, и возобновляется расследование. Со второй попытки, наконец-то, удаётся установить истину и найти настоящих преступников. Заканчиваются оба сезона печальным хэппи-эндом.[5]

Первый сезон

Сюжет крутится вокруг расследования странного и жестокого убийства женщины в штате Луизиана. Расследовать это дело поручают двум детективам — Мартину Харту (Вуди Харрельсон) и Растину Коулу (Мэттью Макконахи). Действие происходит в трёх временных промежутках: в 1995 году, когда герои познакомились и начали расследование, в 2002, важный этап в жизни героев, и в 2012, когда после похожего убийства дело было повторно открыто.

Второй сезон

Действие происходит в вымышленном городе Винчи, штат Калифорния. Убийство чиновника городской администрации ставит под удар крупный бизнес-проект, связанный со строительством новой железной дороги. Расследование поручают межведомственной группе, включающей местного детектива Рэймонда Велкоро (Колин Фаррелл), детектива из управления шерифа округа Антигону Беззеридес (Рэйчел Макадамс) и офицера дорожной полиции Пола Вудроу (Тейлор Китч). Собственное расследование затевает и глава местной ОПГ Фрэнк Семион (Винс Вон), потерявший из-за случившегося несколько миллионов долларов. У каждого из них не только свои цели, но и свои скелеты в шкафу.

История создания

Шоураннер

Создателем и шоураннером «Настоящего детектива» стал Ник Пиццолатто.[6] Он получил степень бакалавра искусств в университете штата Луизиана. Преподавал литературу в университете Северной Каролины в Чапел-Хилл, затем в Чикагском университете и в университете Депау. Будучи учителем, написал две книги и покинул преподавательское поприще в 2010 году. Тогда же он переехал в Калифорнию и занялся написанием сценариев.[7] В 2011 году сотрудничал с телекомпанией AMC, которая предложила ему написать сюжет к двум эпизодам криминальной драмы «Убийство».[8]

Первоначальный замысел «Настоящего детектива» был оформлен уже в 2010 году в виде 90-страничного сценария. Однако воплощение этого проекта началось лишь в 2012 году, когда телекомпания HBO приобрела права на сериал. Ник Пиццолатто написал 500-страничный сценарий и приступил к работе исполнительного продюсера.[8]

Съёмки

Первый сезон

Изначально для съёмок первого сезона сериала был выбран Арканзас, но Пиццолатто позже решил снимать фильм в Луизиане, по причине наличия налоговых льгот.[9][10] Весь сезон был снят на 35-мм киноплёнку,[11] а съёмочный период длился ровно 100 дней.[12]

Сюжет разворачивается на прибрежных равнинах юга Луизианы, где и был отснят весь материал.[13] Для места преступления в пилотном эпизоде сериала было выбрано выжженное поле сахарного тростника за пределами Эрата. Сожжённая церковь из второго эпизода была построена специально для сериала. Для постройки было выбрано место вблизи водостока Боннет Карре Спилуэй в 19 км западнее Нового Орлеана. Для съёмок заброшенной школы из пятого эпизода как нельзя лучше подошла старая средняя школа Кернер в Новом Орлеане.[14] Наконец, каменный лабиринт в финальном эпизоде снимался в форте Макомб на западном побережье пролива Чеф Ментер.[15]

Второй сезон

Действие второго сезона перенеслось в Калифорнию. Было решено отказаться от съёмок в Лос-Анджелесе в пользу менее известных мест, о которых обычно не упоминает пресса или телевидение. Таким местом оказался индустриальный городок Вернон в Южной Калифорнии, который в сериале именуют Винчи. Завязка сюжета начинается с трупа, найденного в туристическом местечке Биг-Сур на побережье Тихого океана. Никуда не делись и фирменные съёмки с высоты птичьего полёта: в кадре периодически мелькают автострады и пригороды Лос-Анджелеса. В новой работе авторы стремились передать своеобразную атмосферу тех мест, где проходили съёмки, также как это было сделано в первом сезоне.[16][17]

Вступительная заставка

Вступительная заставка первого сезона сериала создавалась дизайн-студией «Эластик» (англ. Elastic) из Санта-Моники при участии австралийских студий «Энтибоди» (англ. Antibody) и «Бридер» (англ. Breeder). Руководил процессом креативный директор Патрик Клэр. После встречи с Пиццолатто он почти наверняка знал, что из себя должна представлять заставка. Нечто схожее с начальными титрами сериалов «Настоящая кровь» или «Клиент всегда мёртв». За основу был взят метод наложения изображений. Отснятые кадры сериала, замедленные десятикратно, совмещались с пейзажными снимками фотографа Ричарда Мизрака. Так получились своеобразные «живые фотографии». Музыкальным сопровождением заставки стала композиция «Far From Any Road» группы The Handsome Family.[18][19]

Над заставкой второго сезона опять работал Патрик Клэр со своей командой. Заставка создавалась аналогичным образом, как и для первого сезона. На пейзажные фотографии накладывались специально обработанные и замедленные кадры сериала. Однако на этот раз для расцветки видеоряда были использованы насыщенные золотой и красный цвета, подчёркивающие атмосферу Калифорнии. За кадром на протяжении вступительной заставки второго сезона звучит песня Леонарда Коэна «Nevermind» из альбома Popular Problems 2014 года.[20]

Музыка

Для саундтрека первого сезона «Настоящего детектива» Ник Пиццолатто и композитор Ти-Боун Бёрнетт подобрали христианскую и блюзовую музыку. Они отказались от использования музыки каджунов и болотного блюза, характерных для юга Луизианы, где проходили съёмки. На протяжении первого сезона звучат песни Бо Диддли, Captain Beefheart and the Magic Band, The Staple Singers, Grinderman, Вашти Баньян, Таунса Ван Зандта. Специально для саундтрека Бёрнетт также записал несколько оригинальных композиций совместно с Кассандрой Уилсон и Рианнон Гидденс.[21]

Ти-Боун Бёрнетт вернулся на должность композитора для записи саундтрека второго сезона, который приобрёл более электронное звучание. Значительное место в новом саундтреке заняла оригинальная музыка. Несколько композиций Бёрнетт записал с фолк-певицей Лерой Линн. На протяжении сериала неоднократно звучат её песни, а трек «The Only Thing Worth Fighting For», записанный совместно с Бёрнеттом и Розанной Кэш, звучал также в трейлере второго сезона.[22]

Съёмочная команда и актёры

Первый сезон

Единственным режиссёром всего первого сезона сериала стал Кэри Фукунага. В процессе подготовки к съёмкам он наблюдал за реальной работой детективов из отдела уголовного розыска полиции штата Луизиана.[23] На должность оператора Фукунага пригласил Адама Аркапоу. В качестве художника-постановщика к работе над сериалом присоединился Алекс Диджерландо, с которым режиссёр уже сотрудничал ранее.[12]

Мэттью Макконахи, Вуди Харрельсон, Мишель Монаган

Первым актёром, найденным для «Настоящего детектива», был Мэттью Макконахи, который снялся в роли детектива Растина Коула. Макконахи привлёк внимание Пиццолатто своей игрой в триллере 2011 года «Линкольн для адвоката» и контракт с актёром был заключён ещё до продажи прав на сериал телеканалу HBO. Изначально предполагалось, что Макконахи сыграет детектива Мартина Харта, но он убедил Пиццолатто отдать ему роль Коула. Далее Макконахи помог пригласить к участию в сериале Вуди Харрельсона, который не был заинтересован в съёмках на телевидении в роли полицейского. Таким образом, были выбраны актёры на две главные роли в сериале.[7] Мишель Монаган сыграла Мэгги Харт — жену детектива Мартина Харта. Майклу Поттсу и Тори Киттлзу достались роли детективов Мэйнарда Гилбо и Томаса Папаньи.

Второй сезон

В январе 2014 года Пиццолатто продлил контракт с HBO ещё на два года для съёмок двух дополнительных сезонов. Второй сезон, также как и предыдущий, состоит из 8 эпизодов созданных по сценарию Пиццолатто. В соавторы к написанию второй половины истории был приглашён Скотт Лэссер — писатель знакомый с Ником Пиццолатто.[7] В качестве режиссёров сериала на этот раз отметились Джастин Лин (1 и 2 эпизод), Янус Мец (3 эпизод), Джереми Подесва (4 эпизод), Джон Краули (5 и 8 эпизод), Мигель Сапочник (6 эпизод), Дэниел Аттиас (7 эпизод). Фукунага, руководивший съёмками всего первого сезона, участвовал в новом проекте как исполнительный продюсер. Исполнители главных ролей первого сезона — Макконахи и Харельсон, тоже выступили исполнительными продюсерами.

Колин Фаррелл, Рэйчел Макадамс, Тейлор Китч, Винс Вон, Келли Райлли

Успех первого сезона породил множество слухов о новом актёрском составе сериала задолго до начала съёмок. Первым о своём участии во втором сезоне «Настоящего детектива» сообщил Колин Фаррелл в сентябре 2014 года.[24] Ему досталась роль детектива Рэя Велкоро. К концу сентября стало известно, что Винс Вон сыграет криминального дельца Фрэнка Семиона. В ноябре HBO объявил имена ещё трёх актёров, задействованных в сериале. Рэйчел Макадамс получила роль детектива Эни Беззеридес. Тейлор Китч сыграл офицера Пола Вудроу, а Келли Райлли — жену Фрэнка Семиона.[25]

Реакция

Критика и отзывы

Первый сезон

Первый сезон получил восторженные отзывы критиков, некоторые из которых даже отметили сериал, как лучшую телевизионную драму года.[26] На веб-агрегаторе Rotten Tomatoes первый сезон имеет рейтинг 85 %, основанный на 65 отзывах, со средней оценкой 8,5 из 10. Рецензенты сошлись во мнении, что «в „Настоящем детективе“ игра Вуди Харрельсона и Мэттью Макконахи завораживает зрителя в то время как стиль, изображение и режиссура не дают оторваться от происходящего».[27] На сайте Metacritic первому сезону присвоен рейтинг 87 из 100 на основе 41 одобрительного отзыва.[28]

Рецензенты из The Daily Beast, The Atlantic и The Daily Telegraph назвали сериал самым сильным телешоу за последнее время.[29][30][31] Тим Гудман из The Hollywood Reporter отметил игру актёров и диалоги как наиболее сильные стороны сериала.[32] Среди спектра мнений кинокритиков встречались также сдержанные и отрицательные оценки. По мнению Ричарда Лоусона из Vanity Fair авторам удалось создать увлекательную и необычную историю в избитом жанре, хотя и не без недостатков, к которым автор отнёс местами примитивные и неуместные философские отступления.[33] Хэнк Стёвнер из The Washington Post посчитал, что «Настоящему детективу» не удалось реализовать своих собственных амбиций.[34]

Актёрский дуэт Макконахи и Харрельсона был удостоен особого внимания со стороны критиков. Их игру высоко оценили рецензенты из The Independent,[35] The Guardian,[36] Los Angeles Times,[37] San Francisco Chronicle,[38] RedEye.[39] Ромберт Бьянко написал в USA Today, что игра актёров превзошла все чрезвычайно высокие ожидания.[40] Не обошли вниманием и актёрское выступление Мишель Монаган. Её игру отметили в The Boston Globe и The A.V. Club.[41][42]

Режиссёр и сценарист Квентин Тарантино в своём интервью изданию New York Magazine раскритиковал проект. «Я пытался смотреть „Настоящий детектив“, но сдался на первой же серии первого сезона. Очень скучно!», — признался он.[43]

Второй сезон

Второй сезон сериала в целом получил благоприятные отзывы. Критики отдали должное актёрскому мастерству Колина Фаррелла, Рэйчел Макадамс и Тейлора Китча,[44] операторской работе,[45] постановке динамичных сцен.[46] Тем не менее, многим рецензентам показалось, что новый сезон был слабее предыдущего. На сайте Rotten Tomatoes он имеет рейтинг 65 %, основанный на 72 отзывах, со средней оценкой 6,4 из 10. Согласно критическому консенсусу сайта продолжение сериала представляет собой «крепкую полицейскую драму с запоминающимися моментами и резонансными отношениями в сумме перевешивающими предсказуемые сюжетные повороты».[47] На сайте Metacritic второму сезону присвоен рейтинг 61 из 100 на основе 41 одобрительного отзыва.[48]

Дэвид Хинкли из New York Daily News в своём восторженном отзыве написал, что это по-прежнему одно из тех шоу, которые позволяют говорить о «золотом веке телевизионной драмы».[49] Противоположное мнение сложилось у Брайана Лоури из Variety, который назвал сезон «вполне смотрибельным», добавив, что «вдохновение, превратившее первый сезон в одержимость для многих, похоже, улетучилось из прозы Пиццолатто».[50]

Награды и номинации

Первый сезон «Настоящего детектива» претендовал на телевизионные премии в различных категориях: за сценарий, за режиссуру, за актёрскую игру. Сериал номинировался в 12 категориях на прайм-таймовую премию «Эмми» в 2014 году, завоевав 5 наград, в том числе премию «Эмми» за лучшую режиссуру драматического телесериала, доставшуюся Кэри Фукунаге.[51] На 72-ой церемонии вручения наград премии «Золотой глобус» сериал номинировался в трёх категориях: Мэттью Макконахи и Вуди Харрельсон претендовали на премию за лучшую мужскую роль в мини-сериале или телефильме, а Мишель Монаган — на премию за лучшую женскую роль второго плана.[52] Сериал был награждён премией Ассоциации телевизионных критиков[53] и премией Британской академии кино и телевизионных искусств.[54] Ник Пиццолатто за работу над первым сезоном был отмечен двумя премиями Гильдии сценаристов США.[55] Мэттью Макконахи получил премию «Выбор телевизионных критиков» за лучшую мужскую роль в драматическом сериале[56] и премию Ассоциации телевизионных критиков за личные достижения в драме.[53]

Телевизионные рейтинги

Зрительская аудитория первых показов сериала на канале HBO
Сезон Кол-во
эпизодов
Премьера Финал Средняя аудитория
(в миллионах)
Дата Число зрителей
(в миллионах)
Дата Число зрителей
(в миллионах)
1 8 12 января 2014 2,33 9 марта 2014 3,52 2,33[57]
2 8 21 июня 2015[58] 3,17 9 августа 2015[59] 2,73 2,61[60]

<timeline> ImageSize = width:500 height:300 PlotArea = left:50 bottom:70 top:20 right:50 AlignBars = justify Colors =

id:a value:gray(0.7)
id:season1 value:rgb(0.161,0.325,0.329) legend:1_сезон
id:season2 value:rgb(0.816,0.600,0.086) legend:2_сезон

DateFormat = x.y Period = from:0 till:4 TimeAxis = orientation:vertical ScaleMajor = gridcolor:a increment:1 start:0 Legend = orientation:horizontal PlotData =

 width:10
 color:season1
 bar:1.1  from:start till:2.33
 bar:1.2  from:start till:1.67
 bar:1.3  from:start till:1.93
 bar:1.4  from:start till:1.99
 bar:1.5  from:start till:2.25
 bar:1.6  from:start till:2.64
 bar:1.7  from:start till:2.34
 bar:1.8  from:start till:3.52  
 color:season2
 bar:2.1 from:start till:3.17
 bar:2.2 from:start till:3.05
 bar:2.3 from:start till:2.62
 bar:2.4 from:start till:2.36
 bar:2.5 from:start till:2.42
 bar:2.6 from:start till:2.34
 bar:2.7 from:start till:2.18
 bar:2.8 from:start till:2.73

</timeline>

Издания на цифровых носителях

10 июня 2014 года HBO Home Entertainment выпустила цифровые издания первого сезона «Настоящего детектива» на DVD и Blu-ray. В дополнение к 8 эпизодам сериала, в издание вошли интервью с Макконахи и Харрельсоном, с Пиццолатто, с композитором Бёрнеттом, короткометражки «Внутри эпизода», два аудиокомментария, а также удалённые сцены.[61]

Второй сезон вышел на DVD и Blu-ray 5 января 2016 года. В качестве дополнений в издание были включены: короткометражный фильм о создании «Бойни в Винчи», интервью с актёрами и съёмочной командой, аудиокомментарии Ника Пиццолатто, Колина Фаррелла, Винса Вона, Тейлора Китча и Рэйчел Макадамс к эпизоду «Down Will Come», аудиокомментарии Ника Пиццолатто, Скотта Стивенса, Колина Фаррелла и Винса Вона к эпизоду «Omega Station».[62]

Сезон Даты выпуска DVD и Blu-ray
Регион 1 Регион 2 Регион 4
1 10 июня 2014[61] 9 июня 2014[63] 25 июня 2014[64]
2 5 января 2016[65] 11 января 2016[66]

Напишите отзыв о статье "Настоящий детектив"

Примечания

  1. Sean T. Collins. [www.rollingstone.com/movies/news/true-detective-premiere-recap-partners-in-crime-20140112 'True Detective' Premiere Recap: Partners in Crime] (англ.). Rolling Stone (12 January 2014). Проверено 19 февраля 2014.
  2. Porter, Rick [blog.zap2it.com/frominsidethebox/2013/10/girls-season-3-gets-a-january-premiere-date-along-with-true-detective-and-looking.html 'Girls' Season 3 gets a January premiere date along with 'True Detective' and 'Looking'] (англ.). Zap2it (16 October 2013). Проверено 22 января 2014.
  3. Goldberg, Lesley [www.hollywoodreporter.com/live-feed/hbo-matthew-mcconaughey-woody-harrelson-true-detective-318152 HBO Lands Matthew McConaughey, Woody Harrelson Cop Drama] (англ.). The Hollywood Reporter (30 April 2013). Проверено 22 января 2014.
  4. James Hibberd. [www.ew.com/article/2016/07/30/true-detective-season-3 True Detective season 3 might still happen] (англ.). Entertainment Weekly (30 July 2016). Проверено 10 августа 2016.
  5. 1 2 Редакция THR Russia. [thr.ru/article/o-cem-budet-tretij-sezon-nastoasego-detektiva/ О чем будет третий сезон «Настоящего детектива»?]. The Hollywood Reporter (11 августа 2015). Проверено 1 апреля 2016.
  6. [connect.hbo.com/influence/qa/ask-showrunner-nic-pizzolatto-about-true-detective Ask Showrunner Nic Pizzolatto About True Detective] (англ.). HBO. Проверено 30 марта 2016.
  7. 1 2 3 Lacey Rose. [www.hollywoodreporter.com/news/true-detectives-nic-pizzolatto-season-723406 'True Detective's' Nic Pizzolatto on Season 2, 'Stupid Criticism' and Rumors of On-Set Drama] (англ.). The Hollywood Reporter (8 June 2014). Проверено 30 марта 2016.
  8. 1 2 Dave Walker. [www.nola.com/tv/index.ssf/2013/07/nic_pizzolatto_new_orleans-bor.html Nic Pizzolatto, New Orleans-born novelist, discusses HBO's upcoming 'True Detective'] (англ.). The Times-Picayune (7 July 2013). Проверено 30 марта 2016.
  9. Duelund, Theis [www.lamag.com/culturefiles/qa-true-detective-creator-nic-pizzolatto-is-a-one-man-writing-army/ Q&A: "True Detective" Creator Nic Pizzolatto is a One-Man Writing Army]. Los Angeles Magazine (4 января 2014). Проверено 30 марта 2016.
  10. White, Jr., Lamar [cenlamar.com/2014/01/16/exclusive-nic-pizzolattos-louisiana/ Exclusive: Nic Pizzolatto’s Louisiana]. CenLamar (16 января 2014). Проверено 30 марта 2016.
  11. Кэри Фукунага (режиссёр). "Making True Detective" featurette [Blu-ray]. HBO.(2014). Событие произошло 7:51–7:53.
  12. 1 2 Hart, Hugh [www.fastcocreate.com/3024587/director-cary-fukunaga-on-conjuring-the-louisiana-noir-of-true-detective Director Cary Fukunaga on Conjuring the Louisiana Noir of "True Detective"] (англ.). Fast Company (6 January 2014). Проверено 30 марта 2016.
  13. Walker, Dave [www.nola.com/tv/index.ssf/2013/06/hbo_true_detective_teaser_sign.html HBO 'True Detective' teaser signals coming boom of New Orleans-shot TV] (англ.). The Times-Picayune (12 June 2013). Проверено 22 января 2014.
  14. [www.vulture.com/2014/03/true-detective-alex-digerlando-set-design-props-interview.html Devil’s Nests and Beer-Can Men: The Origins of 13 True Detective Set Pieces].
  15. [www.vulture.com/2014/03/true-detective-finale-production-designer-fort-maze.html True Detective’s Production Designer on the Finale’s Mazelike Fort].
  16. James Hibberd. [www.ew.com/article/2014/05/27/true-detective-season-2-scoop 'True Detective' season 2 scoop: Trio of leads, California setting] (англ.). Entertainment Weekly (27 May 2014). Проверено 6 апреля 2016.
  17. Майкл Вайнриб. [www.rollingstone.ru/cinema/article/22035.html «Настоящий детектив» и тайная история калифорнийского нуара] (англ.). Rolling Stone (25 July 2015). Проверено 6 апреля 2016.
  18. Margaret Rhodes. [www.fastcodesign.com/3027343/a-behind-the-scenes-look-at-the-chilling-the-opening-credits-of-true-detective/1 A Behind-The-Scenes Look At The Chilling Opening Credits Of "True Detective"] (англ.). Fast Company (3 July 2014). Проверено 2 апреля 2016.
  19. Will Perkins. [www.artofthetitle.com/title/true-detective/ True Detective (2014)] (англ.). Art of the Title (14 January 2014). Проверено 2 апреля 2016.
  20. John Horn. [www.vulture.com/2015/06/true-detective-title-sequence-art.html True Detective’s Title Designer on Bringing the Soul of the Show to Its Opening Moments] (англ.). Vulture (29 June 2015). Проверено 2 апреля 2016.
  21. Asawin Suebsaeng. [www.motherjones.com/mixed-media/2014/01/t-bone-burnett-true-detective-hbo-music-songs T Bone Burnett on How He Chooses Music For "True Detective"] (англ.). Mother Jones (24 January 2014). Проверено 3 апреля 2016.
  22. Kevin O'Donnell. [www.ew.com/article/2015/06/09/true-detective-season-2-trailer-song-title-t-bone-burnett T Bone Burnett reveals the title of the True Detective season 2 trailer song] (англ.). Entertainment Weekly (10 June 2015). Проверено 3 апреля 2016.
  23. Emma Brown. [www.interviewmagazine.com/culture/cary-fukunaga-true-detective/ True Director] (англ.). Interview Magazine (1 September 2014). Проверено 30 марта 2016.
  24. Miriam Coleman. [www.rollingstone.com/tv/news/colin-farrell-confirms-that-hes-joining-the-cast-of-true-detective-20140921 Colin Farrell Confirms That He's Joining the Cast of 'True Detective'] (англ.). Rolling Stone (21 September 2014). Проверено 30 марта 2016.
  25. [www.thefutoncritic.com/news/2014/11/24/rachel-mcadams-taylor-kitsch-and-kelly-reilly-join-colin-farrell-and-vince-vaughn-in-hbos-true-detective-438414/20141124hbo02/ Rachel McAdams, Taylor Kitsch and Kelly Reilly Join Colin Farrell and Vince Vaughn in HBO's "True Detective"] (англ.). thefutoncritic.com (24 November 2014). Проверено 30 марта 2016.
  26. Jason Dietz. [www.metacritic.com/feature/tv-critics-pick-10-best-tv-shows-of-2014 Best of 2014: Television Critic Top Ten Lists] (англ.). Metacritic (9 December 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  27. [www.rottentomatoes.com/tv/true-detective/s01/ True Detective : Season 1 (2014)] (англ.). Rotten Tomatoes. Проверено 4 апреля 2016.
  28. [www.metacritic.com/tv/true-detective True Detective : Season 1] (англ.). Metacritic. Проверено 4 апреля 2016.
  29. Chris Harvey. [www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/tv-and-radio-reviews/10654871/True-Detective-Sky-Atlantic-review-a-work-of-depth-and-cinematic-flair.html True Detective, Sky Atlantic, review: a work of depth and cinematic flair] (англ.). The Daily Telegraph (22 February 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  30. Andrew Romano. [www.thedailybeast.com/articles/2014/01/11/true-detective-review-you-have-to-watch-hbo-s-revolutionary-crime-classic.html ‘True Detective’ Review: You Have to Watch HBO’s Revolutionary Crime Classic] (англ.). The Daily Telegraph (1 November 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  31. Christopher Orr. [www.theatlantic.com/entertainment/archive/2014/02/-em-true-detective-em-the-best-show-on-tv/283727/ True Detective: The Best Show on TV] (англ.). The Atlantic (11 February 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  32. Tim Goodman. [www.hollywoodreporter.com/review/hbos-true-detective-starring-matthew-668182 True Detective: TV Review] (англ.). The Hollywood Reporter (1 February 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  33. Richard Lawson. [www.vanityfair.com/hollywood/2014/01/true-detective-review-hbo Review: HBO's True Detective Is Mind Over Murder] (англ.). Vanity Fair (9 January 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  34. Hank Stuever. [www.washingtonpost.com/entertainment/tv/hbos-true-detective-a-murky-mystery-bogged-down-in-a-swamp/2014/01/09/1899e634-771d-11e3-8963-b4b654bcc9b2_story.html HBO’s ‘True Detective’: A murky mystery, bogged down in a swamp] (англ.). The Washington Post (10 January 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  35. Sarah Hughes. [www.independent.co.uk/arts-entertainment/tv/features/southern-discomfort-is-true-detective-starring-woody-harrelson-and-matthew-mcconaughey-the-best-us-9136919.html Is True Detective, starring Woody Harrelson and Matthew McConaughey, the best US detective show since The Wire?] (англ.). The Independent (18 February 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  36. Gwilym Mumford. [www.theguardian.com/tv-and-radio/tvandradioblog/2014/feb/27/true-detective-season-one-episode-one-long-bright-dark True Detective recap: season one, episode one – The Long, Bright Dark] (англ.). The Guardian (27 February 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  37. Robert Lloyd. [www.latimes.com/entertainment/tv/showtracker/la-et-st--true-detective-review-20140110-story.html Review: 'True Detective's' slow and steady pace a winning formula] (англ.). Los Angeles Times (10 January 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  38. David Wiegand. [www.sfgate.com/tv/article/True-Detective-review-2-stars-shine-brightly-5129041.php 'True Detective' review: 2 stars shine brightly] (англ.). San Francisco Chronicle (9 January 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  39. Curt Wagner. [www.redeyechicago.com/entertainment/tv/redeye-true-detective-tv-review-matthew-mcconaughey-woody-harrelson-mesmerize-20140109-story.html TV review: 'True Detective' mesmerizes] (англ.). RedEye (9 January 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  40. Robert Bianco. [www.usatoday.com/story/life/tv/2014/01/09/true-detective-review/4393347/ 'True Detective': You have the right to remain dazzled] (англ.). USA Today (9 January 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  41. Sarah Rodman. [www.bostonglobe.com/arts/television/2014/01/09/mcconaughey-and-harrelson-make-true-detective-arresting/9FuWBQeEZZpfxGqaE3KaeJ/story.html McConaughey, Harrelson make ‘True Detective’ arresting] (англ.). The Boston Globe (9 January 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  42. Todd VanDerWerff. [www.avclub.com/review/true-detective-avoids-pulp-in-favor-of-philosophy-200791 True Detective avoids pulp in favor of philosophy] (англ.). The A. V. Club (10 January 2014). Проверено 4 апреля 2016.
  43. [lenta.ru/news/2015/08/24/quentinonfire/ Тарантино раскритиковал «Настоящего детектива» и фильмы с Кейт Бланшетт]. Lenta.ru (24 августа 2015). Проверено 9 апреля 2016.
  44. Rob Sheffield. [www.rollingstone.com/tv/news/is-true-detectives-new-season-truly-defective-20150617 Is 'True Detectives New Season Truly Defective?] (англ.). Rolling Stone (15 June 2015). Проверено 5 апреля 2016.
  45. Roth Cornet. [www.ign.com/articles/2015/06/29/true-detective-night-finds-you-review True Detective: "Night Finds You" Review] (англ.). IGN (28 June 2015). Проверено 5 апреля 2016.
  46. Chris Ryan. [grantland.com/hollywood-prospectus/true-detective-season-2-episode-4-down-will-come/ ‘True Detective,’ Season 2, Episode 4: ‘Down Will Come’] (англ.). Grantland (13 July 2015). Проверено 5 апреля 2016.
  47. [www.rottentomatoes.com/tv/true-detective/s02/ True Detective : Season 2 (2015)] (англ.). Rotten Tomatoes. Проверено 5 апреля 2016.
  48. [www.metacritic.com/tv/true-detective/season-2 True Detective: Season 2] (англ.). Metacritic. Проверено 4 апреля 2016.
  49. David Hinckley. [www.nydailynews.com/entertainment/tv/true-detective-review-farrell-vaughn-top-new-team-article-1.2254923 'True Detective' review: Colin Farrell and Vince Vaughn head new team at HBO including Rachel McAdams and Taylor Kitsch] (англ.). New York Daily News (12 June 2015). Проверено 5 апреля 2016.
  50. Brian Lowry. [variety.com/2015/tv/reviews/true-detective-season-2-review-hbo-1201515929/ TV Review: ‘True Detective,’ Season 2] (англ.). Variety (12 June 2015). Проверено 5 апреля 2016.
  51. [www.emmys.com/shows/true-detective True Detective. Awards & Nominations] (англ.). Academy of Television Arts & Sciences. Проверено 7 апреля 2016.
  52. Swift, Andy [tvline.com/2015/01/11/golden-globe-winners-2015-golden-globes-awards-winner-list/ Golden Globes 2015: Gina Rodriguez, Transparent, The Affair Win Big]. TVLine (11 января 2015). Проверено 7 апреля 2016.
  53. 1 2 Hibberd, James [insidetv.ew.com/2014/05/27/tca-nominations-true-detective-starts-awards-season-fight/ TCA nominations: 'True Detective' starts awards season fight] (англ.). Entertainment Weekly (27 May 2014). Проверено 7 апреля 2016.
  54. [www.bbc.com/news/entertainment-arts-32215563 Bafta TV awards 2015: Winners in full] (англ.). BBC (10 May 2015). Проверено 7 апреля 2016.
  55. [editorial.rottentomatoes.com/article/writers-guild-of-america-2015-winners/ Writers Guild of America 2015 Winners] (англ.). Rotten Tomatoes. Проверено 14 июля 2015.
  56. Prudom, Laura [variety.com/2014/tv/news/critics-choice-awards-scandal-breaking-bad-orange-is-the-new-black-1201224259/ Critics' Choice Awards: 'Breaking Bad,' 'OITNB,' 'Fargo,' 'Normal Heart' Among Top Winners]. Variety (June 20, 2014). Проверено 14 июля 2015.
  57. [tvseriesfinale.com/tv-show/true-detective-season-one-ratings-31235/ True Detective: Season One Ratings]. TV Series Finale (March 12, 2014). Проверено 2 декабря 2014.
  58. Ausiello, Michael [tvline.com/2015/04/09/true-detective-season-2-trailer-video/ True Detective Season 2 Trailer Is Here!]. TVLine (April 9, 2015). Проверено 9 апреля 2015.
  59. [www.thefutoncritic.com/showatch/true-detective/listings/ Shows A-Z - True Detective on HBO]. The Futon Critic. Проверено 1 июня 2015.
  60. Kissell, Rick [variety.com/2015/tv/news/true-detective-finale-ratings-hbofrom-last-year-1201566353/ ‘True Detective’ Ratings Surge in Finale, But Down 22% From Last Year]. Variety (August 11, 2015). Проверено 11 августа 2015.
  61. 1 2 Lambert, David [www.tvshowsondvd.com/news/True-Detective-Season-1-Press-Release/19614 True Detective - HBO Video's Official Press Release for ’The Complete 1st Season’] (англ.). TVShowsODVD.com (26 March 2014). Проверено 6 апреля 2016.
  62. [www.blu-ray.com/movies/True-Detective-The-Complete-Second-Season-Blu-ray/138171/#Review True Detective: The Complete Second Season Blu-ray] (англ.). Blu-ray.com. Проверено 6 апреля 2016.
  63. [www.amazon.co.uk/dp/B00HYCNWZM/ True Detective - Season 1 [Blu-ray] [2014]]. Amazon.co.uk. Проверено 17 ноября 2013.
  64. [www.ezydvd.com.au/blu-ray/true-detective-season-1/dp/6150936 True Detective: Season 1]. EzyDVD. Проверено 17 ноября 2014.
  65. [www.amazon.com/dp/B0106RTAPM/ True Detective Season 2]. Amazon.com. Проверено 3 апреля 2016.
  66. [www.amazon.co.uk/dp/B017RIBT1G/ True Detective – Season 2 DVD 2016]. Amazon.co.uk. Проверено 3 апреля 2016.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Настоящий детектив

– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.


Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.