Настуев, Мусса Мухамедович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Настуев, Мусса»)
Перейти к: навигация, поиск
Мусса Настуев
Личная информация
Гражданство

СССР СССРРоссия Россия

Специализация

дзюдо

Дата рождения

22 января 1976(1976-01-22) (48 лет)

Тренер

Данил Волович

Вес

до 66 кг

Спортивное звание

Мусса Мухамедович Настуев — российский и украинский дзюдоист балкарского происхождения, призёр чемпионатов России, Европы и мира, Мастер спорта Украины международного класса.



Спортивные результаты

Напишите отзыв о статье "Настуев, Мусса Мухамедович"

Ссылки

  • [www.judoinside.com/judoka/593/Mussa_Nastuev Mussa Nastuev] (англ.). judoinside.com. Проверено 25 ноября 2015.
  • [www.ukrainejudo.com/index.php/news/1280-mussa С Днем рождения,Мусса!]. Федерация дзюдо Украины (22 января 2013). Проверено 25 ноября 2015.
  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/na/musa-nastuiev-1.html Муса Настуев] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)

Отрывок, характеризующий Настуев, Мусса Мухамедович

– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.