Дормер, Натали

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Натали Дормер»)
Перейти к: навигация, поиск
Натали Дормер
Natalie Dormer
Имя при рождении:

Natalie Dormer

Дата рождения:

11 февраля 1982(1982-02-11) (42 года)

Место рождения:

Рединг, Беркшир, Англия

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Профессия:

актриса

Карьера:

2005 — наст. время

Натали Дормер (англ. Natalie Dormer; родилась 11 февраля 1982, Рединг, Великобритания) — британская актриса. Сыграла в фильмах «Казанова», «Без изъяна», «Советник», «Гонка», «Лес призраков». Большую известность получила благодаря роли Анны Болейн в телесериале «Тюдоры», Маргери Тирелл в телесериале «Игра престолов», а также роли Ирэн Адлер/Джейми Мориарти в телесериале «Элементарно».





Биография

Натали Дормер родилась и выросла в Рединге, графство Беркшир. Её мать — домохозяйка, отчим — строитель. Помимо неё в семье ещё двое детей — Саманта и Марк. Натали избегает разговоров о своём биологическом отце[1]. Наряду с общеобразовательными учреждениями, Chiltern Edge School и Reading Blue Coat School, посещала школу танцев Allenova School of Dancing[2]. Актёрскому мастерству обучалась в Академии драматического искусства Уэббера Дугласа, где также учились актёры Руперт Френд, Мэттью Гуд, Хью Бонневилль и актриса Минни Драйвер.

Дебютом Натали Дормер в кино стала роль Виктории в фильме 2005 года «Казанова», где её партнёрами были Хит Леджер и Джереми Айронс. Её игра в комических эпизодах произвела впечатление на режиссёра Лассе Халльстрёма, и он существенно расширил сюжетную линию её персонажа, наделив его яркими бурлескными чертами[3][4]. Позже актриса подписала контракт с компанией Disney Touchstone на участие в трёх фильмах, но ни один из этих проектов не был осуществлён[1].

Особенно успешной для неё стала роль Анны Болейн, второй супруги короля Англии Генриха VIII, в телесериале «Тюдоры», в котором она фигурировала как главная героиня на протяжении двух первых сезонов. В заключительной серии финального сезона актриса появилась в роли призрака казнённой королевы[5]. За свою работу в телесериале Дормер удостоилась не только хвалебных отзывов от критиков[1], но и двух номинаций на премию Gemini Awards в категории «Лучшее исполнение драматической роли» в 2008 и 2009 годах[6].

В 2008 и 2009 годах Натали сыграла несколько ролей на телевидении и в кино, а в марте 2010 дебютировала на сцене лондонского театра Янг-Вик в трагикомедии Sweet Nothings по пьесе Артура Шницлера Liebelei[7]. В 2011 актриса получила роль в фильме «МЫ. Верим в любовь», режиссёром которого выступила певица Мадонна. Натали исполнила роль Элизабет Боуз-Лайон, супруги короля Великобритании Георга VI и матери королевы Елизаветы II[8].

В феврале 2011 года на канале BBC состоялась премьера телесериала «Шёлк», повествующего об особенностях профессии королевских адвокатов в Великобритании. Дормер исполнила одну из главных ролей, снявшись во всех шести эпизодах первого сезона[9]. В конце июня 2011 года канал HBO объявил о том, что Натали Дормер присоединится к актёрскому составу телесериала «Игра Престолов» в качестве исполнительницы роли Маргери Тирелл[10]. В 2013 году сыграла роль Ирен Адлер (Джейми Мориарти) в телесериале «Элементарно».

Факты

  • Состоит в Лондонской академии фехтования[1].
  • Любимый фильм Натали Дормер — «Королева Марго», а источник её вдохновения — актриса Кейт Бланшетт[4].
  • По собственному признанию, страстная любительница игры в покер[1]. В 2008 году Натали приняла участие в женском международном турнире по покеру PartyPoker.com Women’s World Open II и заняла второе место среди участниц-знаменитостей[11].
  • У Натали на левой руке есть тату «Fear is the mind-killer»[12].

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
2005 с Далёкие берега Distant Shores женщина
2005 ф Казанова Casanova Виктория
2006 с Ребус: Висячий сад Rebus Филлиппа Балфур
2007 ф Без изъяна Flawless Кэсси
20072010 с Тюдоры The Tudors Анна Болейн
2009 с Шедевр Masterwork Мо Мёрфи
2009 с Мисс Марпл Агаты Кристи Agatha Christie's Marple Мойра Николсон
2009 ф Город жизни City of Life Ольга
2011 с Шёлк Silk Нив Кранитч
2011 ф Первый мститель Captain America: The First Avenger рядовой Лоррейн
2011 ф МЫ. Верим в любовь W.E. Элизабет Боуз-Лайон
2011 с Призраки The Fades Сара
2011 с По Poe Селеста Шевалье
2012 кор Электрическое кино: Как себя вести Electric Cinema: How to Behave Лорен Бекалл
20122016 с Игра престолов Game of Thrones Маргери Тирелл
2013 кор Завтракающие The Brunchers она
2013 ф Вдали от дома A Long Way from Home Сьюзен
2013 ф Гонка Rush Джемма
2013 ф Советник The Counselor блондинка
2013 кор Круговорот кольца The Ring Cycle Милли
20132015 с Элементарно Elementary Джейми Мориарти/Ирэн Адлер
2014 ф Клуб бунтарей The Riot Club Чарли
2014 ф Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть 1 The Hunger Games: Mockingjay - Part 1 Крессида
2014 ки Game of Thrones Game of Thrones: A Telltale Games Series Маргери Тирелл
2015 тф Скандальная леди У The Scandalous Lady W Сеймур Уорсли
2015 ф Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть 2 The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 Крессида
2016 ф Лес призраков The Forest Сара/Джессика
2016 кор Крыша The Roof фанатка
2016 ф Пациент Зеро Patient Zero доктор Джина Рос

Награды и номинации

Награды и номинации
Год Награда Категория Фильм или сериал Результат Примечания
2008
Золотая Нимфа
Лучшая женская роль в драматическом сериале Тюдоры Номинация
Джемини
Лучшая женская роль в драматическом сериале Тюдоры Номинация эпизод «Смерть Уолси»
2009
Джемини
Лучшая женская роль в драматическом сериале Тюдоры Номинация эпизод «Судьба и богатство»
2014
Премия Гильдии киноактёров США
Лучший актёрский состав в драматическом сериале Игра престолов Номинация
NewNowNext Awards
Лучшая новая актриса в главной роли Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть 1 Победа
2015
Премия Гильдии киноактёров США
Лучший актёрский состав в драматическом сериале Игра престолов Номинация

Напишите отзыв о статье "Дормер, Натали"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [www.dailymail.co.uk/home/you/article-1081189/Boho-Boleyn-girl-Actress-Natalie-Dormer.html Boho Boleyn girl: Actress Natalie Dormer] (англ.). Daily Mail. Проверено 28 июля 2010. [www.webcitation.org/66wa7mhiq Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  2. [allenova.co.uk/index.php?page=successes Past Pupils] (англ.)(недоступная ссылка — история). allenova.co.uk. Проверено 28 июля 2010. [web.archive.org/20060713052748/allenova.co.uk/index.php?page=successes Архивировано из первоисточника 13 июля 2006].
  3. [www.dailymail.co.uk/debate/columnists/article-376798/Casanova-girl-won-over.html Casanova girl won me over] (англ.). Daily Mail. Проверено 30 июля 2010. [www.webcitation.org/66wa4MvIQ Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  4. 1 2 [www.telegraph.co.uk/fashion/stellamagazine/3358993/The-magnificent-seven.html The magnificent seven] (англ.). telegraph.co.uk. Проверено 28 июля 2010. [www.webcitation.org/66wa5MFQd Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  5. [smallscreenscoop.com/natalie-dormer-the-tudors-season-4/37812/ Exclusive advance: The Tudors finale Death of a Monarchy reviewed with sadness] (англ.). smallscreenscoop.com. Проверено 30 июля 2010. [www.webcitation.org/66wa6jz4M Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  6. [www.imdb.com/name/nm1754059/awards Awards for Natalie Dormer] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2010. [www.webcitation.org/66wa9G8kz Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  7. [www.thestage.co.uk/reviews/review.php/27441/sweet-nothings Sweet Nothings] (англ.). thestage.co.uk. Проверено 28 июля 2010. [www.webcitation.org/66wa9xbX6 Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  8. [www.telegraph.co.uk/news/newstopics/celebritynews/madonna/7870311/Madonna-casts-Natalie-Dormer-to-portray-the-game-playing-Queen-Mother.html Madonna casts Natalie Dormer to portray the 'game-playing' Queen Mother] (англ.). The Daily Telegraph. Проверено 28 июля 2010. [www.webcitation.org/66waCi54l Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  9. [www.bbc.co.uk/programmes/b00z05rn Silk at BBC Programmes] (англ.). bbc.co.uk. Проверено 17 марта 2011. [www.webcitation.org/66waDoqcI Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  10. [insidetv.ew.com/2011/06/23/game-of-thrones-casting/ 'Tudors' star joins 'Game of Thrones' cast] (англ.). ew.com. Проверено 29 июня 2011. [www.webcitation.org/66waEVMNJ Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  11. [matchroomsport.com/articleDetail.asp?intArticleId=736 Veteran Homam wins Women’s World Open II] (англ.)(недоступная ссылка — история). matchroomsport.com. Проверено 28 июля 2010. [web.archive.org/20081013172919/matchroomsport.com/articleDetail.asp?intArticleId=736 Архивировано из первоисточника 13 октября 2008].
  12. [www.esquire.com/entertainment/tv/a25124/natalie-dormer-tattoo/ Proof Natalie Dormer Is The Geekiest Game of Thrones Star] (англ.). esquire.com.

Ссылки

  • Натали Дормер (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.natalie-dormer.org/ Фэн-сайт Натали Дормер] (англ.). [www.webcitation.org/66waGBQEP Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].

Отрывок, характеризующий Дормер, Натали

Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.
Из всех дел, предстоявших Пьеру в это утро, дело разборки книг и бумаг Иосифа Алексеевича показалось ему самым нужным.
Он взял первого попавшегося ему извозчика и велел ему ехать на Патриаршие пруды, где был дом вдовы Баздеева.
Беспрестанно оглядываясь на со всех сторон двигавшиеся обозы выезжавших из Москвы и оправляясь своим тучным телом, чтобы не соскользнуть с дребезжащих старых дрожек, Пьер, испытывая радостное чувство, подобное тому, которое испытывает мальчик, убежавший из школы, разговорился с извозчиком.
Извозчик рассказал ему, что нынешний день разбирают в Кремле оружие, и что на завтрашний народ выгоняют весь за Трехгорную заставу, и что там будет большое сражение.
Приехав на Патриаршие пруды, Пьер отыскал дом Баздеева, в котором он давно не бывал. Он подошел к калитке. Герасим, тот самый желтый безбородый старичок, которого Пьер видел пять лет тому назад в Торжке с Иосифом Алексеевичем, вышел на его стук.
– Дома? – спросил Пьер.
– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.


1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.
К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»