Национальная библиотека Украины имени В. И. Вернадского

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Национальная библиотека Украины имени В. И. Вернадского
укр. Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського

Главное здание библиотеки (1989, арх. В. Гопкало, В. Гречина, В. Песковский).
Тип

национальная академическая научная публичная библиотека

Адрес

Украина Украина, Киев, Голосеевский просп., 3

Основана

2 (15) августа 1918

Филиалы

6

Фонд
Состав фонда

книги, периодические издания, ноты, изоиздания, картографические издания, электронные издания, научные работы, документы и др.

Объём фонда

15 млн единиц[1]

Доступ и пользование
Условия записи

граждане Украины и других государств независимо от образования — с 18 лет

Выдача ежегодно

5 млн экземпляров

Количество читателей

500 тыс. в год[1]

Другая информация
Директор

Попик Владимир Иванович

Сотрудники

900[1]

Веб-сайт

[www.nbuv.gov.ua/ www.nbuv.gov.ua]

Национа́льная библиоте́ка Украи́ны и́мени В. И. Верна́дского (укр. Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського) — крупнейшая по объёму фонда и площади помещений библиотека Украины, главный научно-информационный центр государства[2], научно-исследовательский институт Отделения истории, философии и права НАН Украины. Входит в двадцатку крупнейших национальных библиотек мира. В соответствии с приказом Высшей аттестационной комиссии Украины и НАН Украины от 7 июля 2008 года № 436/311, все электронные версии периодических печатных научных изданий публикуются на официальном сайте НБУ им. В. И. Вернадского[3].





История библиотеки

Основана 2 (15) августа 1918 года как Национальная библиотека Украинской Державы. Основание библиотеки было проведено на основании Закона об образовании фонда «Национальной библиотеки Украинской державы», утверждённого Радой Министров Украинской Державы. 23 августа (5 сентября1918 года образован Временный комитет для основания Национальной библиотеки Украинской Державы в Киеве. Первый состав Временного комитета: председатель В. И. Вернандский (Первый президент Украинской Академии наук) и его члены: С. А. Ефремов, А. Е. Крымский, И. П. Житецкий и В. А. Кордт.

В начале 1919 года библиотеке была предоставлена одна комната в здании Министерства образования (Терещенковская ул., 2). В марте 1919 года библиотека получила временное помещение — главный корпус Коллегии Павла Галагана на Фундуклеевской улице. В дальнейшем библиотека была перемещена в 4 комнаты в малейшем корпусе Коллегиума (на перекрёстке Пушкинской и Фундуклеевской улиц).

3 мая 1919 года Общее собрание Академии наук приняло решение заменить термин «Национальная» термином «Всенародная»; библиотека стала называться «Всенародная библиотека Украины при Всеукраинской Академии наук в г. Киеве» (ВБУ). 30 октября 1919 года председателем Совета Библиотекарей ВБУ избран член Временного Комитета Е. А. Кивлицкий, в 1919—1920 годах ставший первым заведующим Всенародной библиотеки Украины. В октябре 1920 года Кивлицкого на посту заведующего Всенародной библиотеки сменил Ю. А. Иванов-Меженко.

По инициативе заведующего Подольским краевым архивом Ю. С. Александровича и с помощью Всенародной библиотеки Украины был основан Винницкий филиал ВБУ. В 1923 году его возглавил В. Д. Отамановский.

С 1923 года библиотека начала получать два обязательных экземпляра произведений печати УССР, на базе чего началось создание фонда архивного экземпляра произведений печати УССР. Первым официальным директором стал С. Ф. Постернак.

В августе 1941 года библиотека была эвакуирована в столицу Башкирии Уфу, где в помещении Государственного педагогического института был открыт читальный зал с фондом открытого доступа. В мае 1944 года библиотека вернулась в Киев.

В 1946 году под руководством директора Библиотеки Ю. А. Меженко возрождается традиция издания специального библиотечного журнала, начинает выходить «Журнал Бібліотеки Академії наук УРСР» (в соответствии с тогдашним названием библиотеки).

С 1957 года библиотека входить в систему международного абонемента.

До 1965 года — Государственная публичная библиотека АН УССР.

В 1965 году библиотека получила название «Центральная научная библиотека Академии наук УССР».

В 1980 году фонды библиотеки насчитывали свыше 10 млн наименований, в том числе 516 инкунабул, около 300 тыс. рукописей, свыше 6500 книг с церковно-славянским шрифтом XV—XVI веков. Наиболее полный на Украине сборник комплектов газет и журналов (свыше 119 тыс.).

19 февраля 1988 года в соответствии с постановлением Совета Министров УССР Центральной научной библиотеке Академии наук УССР было присвоено имя академика В. И. Вернадского.

5 апреля 1996 года указом Президента Украины библиотеке предоставлен статус национальной библиотеки[4]. Тем же указом в библиотеке образован Фонд Президентов Украины.

В 1998 году библиотека совместно с Институтом проблем регистрации сведений НАН Украины начала формирование реферативной базы данных «Научная украиника» (укр. Україніка наукова) и издание украинского реферативного журнала «Джерело».

25 августа 2004 года Кабинетом министров Украины утверждена Государственная программа развития деятельности Национальной библиотеки Украины им. В. И. Вернадского на 2005—2010 годы, определяющая Библиотеку как главный научно-информационный центр государства. Задачами программы, также, является наращивание технологической мощи учреждения и введение новых информационных технологий формирования и использования документных ресурсов[2].

Организационная структура

В библиотеке более 40 подразделений, сгрупированных по направлениям их деятельности в институты (библиотековедения, украинской книги, рукописи, архивоведения, биографических исследований), центры (консервации и реставрации, культурно-просветительский, компьютерных технологий, научно-издательский), Фонд президентов Украины и Службу информационно-аналитического обеспечения органов государственной власти (СИАО). В библиотеке работают более 900 сотрудников, из них библиотечных — 65 %, научных — 20 % и спомогательных — 15 %.

Институты

  • Научно-методического обеспечения библиотечно-информационной работы
    • Отдел библиотековедения
  • Рукописи
    • Отдел кодикологии и кодикографии
    • Отдел источниковедения
    • Отдел фондов рукописного наследия
    • Отдел фонда иудаики
  • Архивоведения
    • Отдел архивоведения и документоведения
    • Отдел археографии
    • Отдел истории академической науки
  • Биографических исследований

Центры

  • Центр формирования библиотечно-информационных ресурсов
    • Отдел комплектования
    • Отдел каталогизации
    • Отдел систематизации
    • Отдел научной организации электронных информационных ресурсов
    • Отдел реферирования научной информации
  • Центр научно-библиографической информации
    • Отдел справочно-библиографического обслуживания
    • Отдел технологий удалённого обслуживания
    • Отдел межбиблиотечного абонемента
  • Культурно-просветительский центр
  • Научно-издательский центр
    • Отдел научных изданий
    • Отдел технологий комплексной репрографии
  • Центр консервации и реставрации
    • Отдел научных технологий сохранения фондов
    • Отдел реставрации
    • Отдел оправы

Отделы

  • Отдел программно-технологического обеспечения компьютерных сетей
  • Отдел комплексного библиотечного обслуживания
  • Отдел обслуживания основными фондами
  • Отдел научной организации основного фонда
  • Отдел международной информации и зарубежных связей
  • Отдел фонда ООН
  • Отдел национальной библиографии
  • Отдел старопечатных книг и редких изданий
  • Отдел библиотечных собраний и исторических коллекций
  • Отдел газетных фондов
  • Отдел изобразительных искусств
  • Отдел формирования музыкального фонда
  • Отдел зарубежной украиники
  • Отдел обменно-резервных фондов
  • Отдел формирования электронных баз научно-информационной и социокультурной информации
  • Отдел комплексного научно-информационного обеспечения научных учреждений Академгородка

Фонд Президентов Украины

  • Отдел поиска и учёта документов
  • Отдел организации и использования документального фонда
  • Информационно-аналитический отдел

Служба информационно-аналитического обеспечения

  • Отдел политического анализа
  • Отдел оперативной информации
  • Отдел библиометрии и наукометрии
  • Отдел программно-коммуникационных технологий

Национальная юридическая библиотека

  • Аналитично-прогностический отдел
  • Отдел обслуживания информационными ресурсами
  • Отдел справочно-консультационной помощи
  • Отдел технологий электронной обработки информации
  • Отдел синтеза социокультурных сетевых ресурсов
  • Отдел анализа периодической печати
  • Отдел баз данных правовой информации

Вспомогательные и технические подразделения

  • Бухгалтерия
  • Отдел кадров
  • Служба охраны труда

Здания библиотеки

Национальная библиотека Украины им. В. И. Вернадского является крупнейшей по площади помещений библиотекой Украины[5].

В 19291930 гг. по проекту архитекторов В. А. Осьмака и П. Ф. Алёшина для Библиотеки было построено здание по адресу: Владимирская улица, 62. Архитектура здания выдержана в стиле неоклассицизма. Это здание составляет целостный архитектурный ансамбль вместе со зданием Научной библиотеки им. М. Максимовича Киевского Национального университета им. Т. Г. Шевченко (Владимирская улица, 58), построенным по проекту тех же архитекторов в 19391940 гг., и Главным («Красным») корпусом Университета. С 1989 года в этом помещении находится Филиал № 1 Библиотеки.

Главное здание Национальной библиотеки Украины им. В. И. Вернадского построено в 1989 году на участке площадью 3 га по проекту архитекторов «Киевпроекта» В. Гопкало, В. Гречины и В. П. Песковского. Вертикальная часть сооружения (книгохранилище) насчитывает 27 этажей, в горизонтальной части размещены читальные залы и служебные помещения библиотеки.

Интерьер основного помещения оформлен произведениями изобразительного искусства значительной художественной ценности.

В вестибюле Библиотеки расположено монументально-декоративное панно «Боли земли» (авторы В. И. Пасивнко и В. М. Прядка, площадь 300 м²), выполненное в технике энкаустики. Основной темой этой композиции является раскрытие главного предназначения науки — защиты жизни на Земле.

Фойе перед читальными залами украшает гобелен-триптих «Истоки славянской письменности» (авторы М. Т. Литовченко и И. С. Литовченко, размер 7×3,5 м), выполненное в технике ручного ткачества. Материалы — шерсть, люрекс. Композиционное решение гобелена (триптих) обусловлено наличием колонн, не позволяющих зрителю воспринять всю площадь полотна одновременно. В Центральной части на фоне яркого огня изображены языческие символы, олицетворяющие образы сотворения мира и зарождения письменности. Далее на смену символическим образам приходят конкретные: киевский летописец и писатель Нестор, создатели славянской азбуки Кирилл и Мефодий, лексикограф, писатель и гравёр Памво Берында — автор первого печатного украинского словаря, украинский и русский первопечатник Иван Фёдоров, политический и просветительский деятель Украины митрополит Киевский Пётр Могила. Левая и правая части триптиха посвящены эволюции средств письменности в условиях информатизации общества.

Авторы обеих вышеназванных работ в 1998 году стали лауреатами Национальной премии Украины им. Т. Г. Шевченко.

Украшениями библиотечного интерьера являются скульптурные композиции авторского коллектива под руководством Б. С. Довганя. В центральном вестибюле установлен бюст организатора и первого президента Украинской академии наук, основателя библиотеки В. И. Вернадского. Вдоль пандуса (пологих лестниц), соединяющего первый и второй этажи библиотеки, установлены 11 мраморных бюстов видных личностей, внёсших значительный вклад в развитие мировой науки и культуры: Ярослава Мудрого, Ивана Фёдорова, М. В. Ломоносова, Г. С. Сковороды, Н. И. Лобачевского, А. С. Пушкина, Т. Г. Шевченко, Д. И. Менделеева, И. И. Мечникова, К. Э. Циолковского и А. С. Попова.

Фонды библиотеки

Состав фондов

Размер фондов[6] — около 15 млн единиц хранения. Это уникальное собрание источников информации, включающее книги, периодические издания и серийные издания, карты, ноты, эстампы, репродукции и прочие изоиздания, рукописи, старопечатные книги, архивы исторических газет, документы на нетрадиционных носителях информации. Библиотека имеет полнейшее на Украине собрание памятников славянской письменности и рукописных книг, автографы и личные архивы видных деятелей украинской и мировой науки и культуры. Составляющие фондов — библиотечно-архивная коллекция «Фонд Президентов Украины», архивный экземпляр произведений печати Украины с 1917 года, архивный фонд Национальной академии наук Украины. С 1998 года осуществляется целенаправленное комплектование электронными документами, с 2005 — архивирование научно-информационных ресурсов Интернета.

Ежегодно в фонды поступает 160—180 тыс. документов (книг, журналов, газет и др.). Библиотека комплектуется всеми украинскими изданиями. В соответствии с Законом Украины «Об обязательном экземпляре документов» и рядом других законов и подзаконных актов, библиотека получает обязательный печатный экземпляр всех тиражированных документов, изданных на территории Украины. На практике, начиная с 1990-х годов многими издателями нормы законов об обязательном экземпляре не выполняются[7]. Исключительно Национальная библиотека Украины им. В. И. Вернадского получает печатный экземпляр диссертаций, защищающихся на территории Украины, и некоторые виды обязательного электронного экземпляра: авторефератов диссертаций (с 1998 года) и печатных специальных изданий (с 2009 года).

Другим источником комплектования является международный книгообмен, ведомый библиотекой с более 1500 научными заведениями и библиотеками 80 стран мира. В библиотеку как депозитарий документов и материалов ООН на Украине присылаются публикации этой организации и её специализированных инстанций (с 1969 года).

Фонд библиотечных и исторических коллекций

В фонде библиотечных и исторических коллекций хранятся различные библиотечные собрания прошлого (библиотеки Киевской духовной академии, Университета Св. Владимира, Острожской академии и др.) и более малые по размеру собрания исторических коллекций — систематизированные книжные собрания видных лиц, имеющие значительную историко-культурную ценность. Среди интереснейших исторических коллекций выделяются: библиотека последнего польского короля Станислава-Августа Понятовского, известная под названием Королевская библиотека «Регия»; родовое собрание польского учёного и мецената князя Юзефа Александра Яблоновского; коллекция известных государственных деятелей ВКЛ графов Иоахима и Адама Хрептовичей, составлявшаяся в течение 2-й половины XVIII — начала XIX веков.

Зал картографии

Зал картографии — единственное на Украине специализированное библиотечное подразделение, обслуживающее читателей картографическими изданиями и материалами по геодезии, картографии, геологии, географии и других наук о Земле. В массиве довольно уникального картографического фонда разнообразные карты, атласы, планы, картограммы и другие материалы XVI века, отечественные и зарубежные, различные по языку, тематике, предназначению и изготовлению.

Газетные фонды

Газетные фонды НБУВ — единственный специализированный архив этого вида печати на Украине. Украинские газеты представлены от 1818 года — «Харьковские известия» (изд. Харьковского университета), российские — от 1732 года («Санкт-Петербургские губернские ведомости»), иностранные — с 1728 года («Gazeta Warszawska»). Первая газета, выходившая на украинском языке — «Хлібороб» (1905, Лубны). В общей сложности газетные фонды НБУВ насчитывают около 182 тыс. годовых комплектов газет.

Зарубежная украиника

Собрание отдела зарубежной украиники, основанного в 1991 году, стало доступным для широкого круга читателей после отмены продолжительной государственно-партийной цензуры и главлитовских запретов. Оно содержит труды украинцев, издания на украинском языке, исследования об украинцах и Украине, изданные за её современными границами.

Музыкальный фонд

Фонды отдела формирования музыкального фонда — крупнейшее нотохранилище на Украине и одно из богатейших в мире — насчитывает около 225 тыс. единиц хранения. Собрание нот охватывает издания начиная со 2-й половины XVII века, большей частью это все виды нотной продукции, издававшиеся и издающиеся на Украине. Особой ценностью фонда является коллекция нот из собрания рода гетмана Разумовского. Они датируются 2-й половиной XVIII — серединой XIX века и происходят из большинства стран Европы. Многие из них — редкие и уникальные, единственные в мире.

Фонд отдела изобразительного искусства

Фонд отдела изобразительных искусств содержит свыше 262 тыс. единиц хранения разнообразных художественных произведений человечества, в том числе и Украины, с XVII века и до наших дней: лубки, гравюры, разнообразные иллюстрации местностей, архитектурных памятников, исторических событий, книги, журналы, альбомы, репродукции художественных произведений, открытки, плакаты, портреты.

Иудаика

Собрания отдела иудаики (около 142 тыс. единиц хранения) состоят из многих коллекций еврейской литературы и рукописей. Здесь хранятся архивы еврейских обществ, существовавших на просторах Украины, и частные архивы, памятники печати, книжные, журнальные, газетные издания. Среди архивных фондов есть документы и творческие материалы А. Я. Гаркави, Н. Бакета, Шолом-Алейхема, М. Я. Береговского и многих других деятелей еврейской культуры.

Жемчужины библиотеки

Исключительное научно-культурное значение имеет одно из богатейших собраний древних памятников славянской письменности, рукописных книг XI—XVIII веков, исторических документов XVI—XVIII веков. В Библиотеке хранится также большое собрание памятников славянского и западноевропейского книгопечатания XV—XVI веков, в том числе коллекция из 524 инкунабул.

  • Пересопницкое Евангелие (1556—1561) — выдающийся рукописный памятник западнорусского языка и искусства XVI века. Один из первых украинских переводов канонического текста четвероевангелия. Считается ценнейшей духовной святыней украинского народа, на которой во время инаугурации принимают присягу Президенты Украины.
  • Киевские глаголические листки (X в.) — один из древнейших глаголических памятников старославянской письменности.
  • Слипченский Апостол (XII в.) — рукопись на пергаменте.
  • Оршанское Евангелие (XIII в.)
  • Сербский Апостол (XIV в.)
  • «Трактат» Матвея Краковского (1459—1460) — памятник книгопечатания XV века, изданный в Майнце (на родине И. Гутенберга) ещё при его жизни.
  • «История животных» Аристотеля (Венеция, 1476), напечатанная на пергаменте (один из двух известных в мире пергаментных экземпляров).
  • Киево-Печерский патерик (1553—1554) — памятник оригинальной литературы Киевской Руси, сборник религиозно-фантастических повествований об истории Киево-Печерской лавры и первых её сподвижников.
  • «Апостол» Ивана Фёдорова (1564, 1574) — первая книга, напечатанная на Украине.
  • Собрание фонографических записей еврейского музыкального фольклора (1912—1947). Коллекция насчитывает 1017 восковых фоноцилиндров и значительный по размеру дополнительный материал: нотные и текстовые расшифровки к фонограммам[8]. Памятник включён в реестр ЮНЕСКО «Память мира»[9].

Библиотечное обслуживание

Универсальными информационными ресурсами Библиотеки пользуются около 500 тыс. читателей, которым ежегодно выдаётся до 5 млн документов. Ежедневно Библиотеку посещают 2 тыс. учёных, специалистов, аспирантов и студентов. Их информационное обслуживание осуществляется в 16 отраслевых и специализированных залах основного библиотечного комплекса, а также в 6 залах филиала, где размещено крупнейшее на Украине собрание газет, фонды рукописей, старопечатных книг и редких изданий, эстампов и репродукций, нотных изданий, собрания иудаики, а также значительная часть Архивного фонда Национальной академии наук Украины. Интернет-портал Библиотеки ежесуточно посещают более 40 тыс. пользователей. Особая категория абонентов — информационные службы органов государственной власти, среди которых Верховная Рада Украины, Администрация Президента Украины и Кабинет Министров Украины.

Справочно-поисковый аппарат

Поисковый аппарат Библиотеки имеет в своём составе систему библиотечных каталогов и картотек и фонд справочно-библиографических изданий объёмом в 200 тыс. экземпляров. Этот фонд включает документы нормативного характера (законы, указы, постановления и проч.), энциклопедии, толковые словари, справочники, библиографические пособия. Систему библиотечных каталогов и картотек образуют генеральный алфавитный каталог, читательские алфавитный и систематический каталоги и более 30 каталогов и картотек подразделений библиотеки. С 1994 года наполняется электронный каталог, с 1998 — общегосударственная реферативная база данных «Научная украиника».

В локальных информационных сетях Библиотеки находятся свыше 700 компьютеров; на Интернет-портале — 3,5 млн библиографических и 320 тыс. реферативных записей, а также 300 тыс. полных текстов документов; в Интранет-среде — 700 тыс. публикаций. Поиск в электронных ресурсах осуществляется программным модулем WWW-ISIS (ЮНЕСКО).

Научно-исследовательская деятельность

Библиотека — научно-исследовательский институт в области научно-информационной деятельности, библиотековедения и смежных наук. Она имеет аспирантуру и специализированный совет по защите диссертаций на соискание степеней кандидата и доктора наук по специальностям:

Библиотека издаёт ряд научных специальных изданий, в том числе, журнал «Бібліотечний вісник», сборники научных трудов «Наукові праці НБУВ», «Рукописна та книжкова спадщина України», «Українська біографістика» и др.; проводит ежегодные международные научные конференции, научно-просветительские и прочие мероприятия.

Международное сотрудничество

НБУВ является членом многих международных и украинских библиотечных объединений: Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений, Конфедерации европейских национальных библиотек, Библиотечной Ассамблеи Евразии[10], Международной ассоциации музыкальных библиотек, архивов и документных центров.

На базе собрания книг библиотеки имени Вернадского действуют профессиональные объединения: Ассоциация библиотек Украины, Совет директоров научных библиотек и информационных центров академий наук — членов МААН и Украинское биографическое общество.

Библиотека осуществляет книгообменные связи с 1105 научными учреждениями в 66 странах мира, ежегодно проводит международные конференции, симпозиумы, совещания по актуальным вопросам развития деятельности библиотек в современном мире, информационной деятельности научных библиотек и информационных центров.

См. также

Напишите отзыв о статье "Национальная библиотека Украины имени В. И. Вернадского"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.nbuv.gov.ua/library/rus.html О Национальной библиотеке Украины имени В. И. Вернадского, Киев]. Проверено 14 июля 2010. [www.webcitation.org/664LyJAfd Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
  2. 1 2 [zakon1.rada.gov.ua/laws/show/1085-2004-п Про затвердження Державної программи розвитку діяльності Національної бібліотеки України імені В.І. Вернадського на 2005—2010 роки] : Постанова Кабінету Міністрів України від 25 серпня 2004 р. № 1085 // Офіційний вісник України. — 2004. — № 34. — С. 29—36.</span>
  3. [zakon2.rada.gov.ua/laws/show/z0020-09 Приказ ВАК Украины и НАН УКраины от 07.07.2008 № 436/311 «Об утверждении Порядка передачи электронных копий периодических печатных научных специальных изданий на хранение в Национальную библиотеку Украины имени В. И. Вернандского»]  (укр.)
  4. [zakon2.rada.gov.ua/laws/show/244/96 Про надання Центральній науковій бібліотеці імені В.І.Вернадського статусу національної] : Указ Президента України від 5 квітня 1996 р. № 244/96 // Офіційний вісник України. — 1996. — № 2. — С. 19.</span>
  5. [www.nbuv.gov.ua/library/building.html Главное здание библиотеки] (укр.). Официальный сайт Национальной библиотеки Украины им. В. И. Вернадского. Проверено 22 мая 2010. [www.webcitation.org/6HdZCxXrs Архивировано из первоисточника 25 июня 2013].
  6. Изложение части этого раздела по [www.history.org.ua/?termin=Biblioteka_Vernadskoho статье А. С. Онищенко «Национальная библиотека Украины имени В. И. Вернадского» в электронной Энциклопедии истори Украины]
  7. [comin.kmu.gov.ua/control/uk/publish/article?art_id=72967&cat_id=64654 Видавці масово порушують закон про обов'язковий примірник документів] (укр.). Державний комітет телебачення і радіомовлення України. Проверено 25 июля 2010. [www.webcitation.org/6HdZDidGz Архивировано из первоисточника 25 июня 2013].
  8. Шолохова, Людмила [www.archives.gov.ua/Publicat/Researches/Phonoarchive.php Фоноархів єврейської музичної спадщини] (укр.). Архіви України: Офіційний веб-сайт Державного комітету архівів України. Проверено 7 апреля 2008. [www.webcitation.org/6HdZFXhKf Архивировано из первоисточника 25 июня 2013].
  9. [portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=17030&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html Collection of Jewish Musical Folklore (1912-1947)] (англ.). Memory of the World Register of UNESCO. Проверено 7 апреля 2008.
  10. [bae.rsl.ru/ Официальный сайт Библиотечной Ассамблеи Евразии]
  11. </ol>

Литература

Шовкопляс Т. И. История формирования картографического фонда Национальной библиотеки Украины им. В. И. Вернадского / Шовкопляс Т. И., Герус А. Л. // Вестник Библиотечной Ассамблеи Евразии. — 2010. — № 3. — С. 77-82: Библиогр.: с. 81-82 (10 назв.).</span>

Центральна наукова бібліотека імені В.І. Вернадського Академії наук України, 1918–1993 рр. : Бібліографічний покажчик. — К., 1993.</span>

Національна бібліотека України імені В.І. Вернадського // Бібліотеки Національної Академії наук України. — К., 1996.</span>

Дубровіна Л.А. Національна бібліотека України імені В.І. Вернадського в 1918–1988 рр.: основні етапи розвитку / Дубровіна Л.А., Онищенко О.С. // «Бібліотечний вісник» : журнал. — 1998. — № 5.</span>

  • [www.irbis-nbuv.gov.ua/E_LIB/00000014.pdf Дубровіна Л. А., Онищенко О. С.Історія Національної бібліотеки імені В. І. Вернадського. 1918—1941. К., 1998;]
  • [www.irbis-nbuv.gov.ua/E_LIB/00000015.pdf Дубровіна Л. А., Онищенко О. С.Історія Національної бібліотеки імені В. І. Вернадського. 1941—1964. К., 2003];
  • [www.irbis-nbuv.gov.ua/E_LIB/00000016.pdf Дубровіна Л. А., Онищенко О. С.Історія Національної бібліотеки імені В. І. Вернадського. 1965—1991. К., 2008];
  • Національна бібліотека України імені В.І. Вернадського, 1918–1998 : Бібліографічний покажчик літератури за 1993–1998 рр.. — К., 1998.</span>
  • Онищенко О. Основні підсумки наукової діяльності. Національна бібліотека України імені В.І. Вернадського / Онищенко О., Попроцька В. // «Бібліотечний вісник» : журнал. — 2000. — № 2.</span>
  • Дубровіна Л.А. Історія Національної бібліотеки імені В.І. Вернадського (1941–1964) / Дубровіна Л.А., Онищенко О.С.. — К., 2003.</span>

Ссылки

  • [www.irbis-nbuv.gov.ua/ www.irbis-nbuv.gov.ua] — Электронные каталоги Библиотеки.
  • [www.irbis-nbuv.gov.ua/info_law.html Юридические информационные ресурсы Библиотеки].
  • [www.nbuv.gov.ua/ Сайт Библиотеки]

Отрывок, характеризующий Национальная библиотека Украины имени В. И. Вернадского

Из под горы от Бородина поднималось церковное шествие. Впереди всех по пыльной дороге стройно шла пехота с снятыми киверами и ружьями, опущенными книзу. Позади пехоты слышалось церковное пение.
Обгоняя Пьера, без шапок бежали навстречу идущим солдаты и ополченцы.
– Матушку несут! Заступницу!.. Иверскую!..
– Смоленскую матушку, – поправил другой.
Ополченцы – и те, которые были в деревне, и те, которые работали на батарее, – побросав лопаты, побежали навстречу церковному шествию. За батальоном, шедшим по пыльной дороге, шли в ризах священники, один старичок в клобуке с причтом и певчпми. За ними солдаты и офицеры несли большую, с черным ликом в окладе, икону. Это была икона, вывезенная из Смоленска и с того времени возимая за армией. За иконой, кругом ее, впереди ее, со всех сторон шли, бежали и кланялись в землю с обнаженными головами толпы военных.
Взойдя на гору, икона остановилась; державшие на полотенцах икону люди переменились, дьячки зажгли вновь кадила, и начался молебен. Жаркие лучи солнца били отвесно сверху; слабый, свежий ветерок играл волосами открытых голов и лентами, которыми была убрана икона; пение негромко раздавалось под открытым небом. Огромная толпа с открытыми головами офицеров, солдат, ополченцев окружала икону. Позади священника и дьячка, на очищенном месте, стояли чиновные люди. Один плешивый генерал с Георгием на шее стоял прямо за спиной священника и, не крестясь (очевидно, пемец), терпеливо дожидался конца молебна, который он считал нужным выслушать, вероятно, для возбуждения патриотизма русского народа. Другой генерал стоял в воинственной позе и потряхивал рукой перед грудью, оглядываясь вокруг себя. Между этим чиновным кружком Пьер, стоявший в толпе мужиков, узнал некоторых знакомых; но он не смотрел на них: все внимание его было поглощено серьезным выражением лиц в этой толпе солдат и оиолченцев, однообразно жадно смотревших на икону. Как только уставшие дьячки (певшие двадцатый молебен) начинали лениво и привычно петь: «Спаси от бед рабы твоя, богородице», и священник и дьякон подхватывали: «Яко вси по бозе к тебе прибегаем, яко нерушимой стене и предстательству», – на всех лицах вспыхивало опять то же выражение сознания торжественности наступающей минуты, которое он видел под горой в Можайске и урывками на многих и многих лицах, встреченных им в это утро; и чаще опускались головы, встряхивались волоса и слышались вздохи и удары крестов по грудям.
Толпа, окружавшая икону, вдруг раскрылась и надавила Пьера. Кто то, вероятно, очень важное лицо, судя по поспешности, с которой перед ним сторонились, подходил к иконе.
Это был Кутузов, объезжавший позицию. Он, возвращаясь к Татариновой, подошел к молебну. Пьер тотчас же узнал Кутузова по его особенной, отличавшейся от всех фигуре.
В длинном сюртуке на огромном толщиной теле, с сутуловатой спиной, с открытой белой головой и с вытекшим, белым глазом на оплывшем лице, Кутузов вошел своей ныряющей, раскачивающейся походкой в круг и остановился позади священника. Он перекрестился привычным жестом, достал рукой до земли и, тяжело вздохнув, опустил свою седую голову. За Кутузовым был Бенигсен и свита. Несмотря на присутствие главнокомандующего, обратившего на себя внимание всех высших чинов, ополченцы и солдаты, не глядя на него, продолжали молиться.
Когда кончился молебен, Кутузов подошел к иконе, тяжело опустился на колена, кланяясь в землю, и долго пытался и не мог встать от тяжести и слабости. Седая голова его подергивалась от усилий. Наконец он встал и с детски наивным вытягиванием губ приложился к иконе и опять поклонился, дотронувшись рукой до земли. Генералитет последовал его примеру; потом офицеры, и за ними, давя друг друга, топчась, пыхтя и толкаясь, с взволнованными лицами, полезли солдаты и ополченцы.


Покачиваясь от давки, охватившей его, Пьер оглядывался вокруг себя.
– Граф, Петр Кирилыч! Вы как здесь? – сказал чей то голос. Пьер оглянулся.
Борис Друбецкой, обчищая рукой коленки, которые он запачкал (вероятно, тоже прикладываясь к иконе), улыбаясь подходил к Пьеру. Борис был одет элегантно, с оттенком походной воинственности. На нем был длинный сюртук и плеть через плечо, так же, как у Кутузова.
Кутузов между тем подошел к деревне и сел в тени ближайшего дома на лавку, которую бегом принес один казак, а другой поспешно покрыл ковриком. Огромная блестящая свита окружила главнокомандующего.
Икона тронулась дальше, сопутствуемая толпой. Пьер шагах в тридцати от Кутузова остановился, разговаривая с Борисом.
Пьер объяснил свое намерение участвовать в сражении и осмотреть позицию.
– Вот как сделайте, – сказал Борис. – Je vous ferai les honneurs du camp. [Я вас буду угощать лагерем.] Лучше всего вы увидите все оттуда, где будет граф Бенигсен. Я ведь при нем состою. Я ему доложу. А если хотите объехать позицию, то поедемте с нами: мы сейчас едем на левый фланг. А потом вернемся, и милости прошу у меня ночевать, и партию составим. Вы ведь знакомы с Дмитрием Сергеичем? Он вот тут стоит, – он указал третий дом в Горках.
– Но мне бы хотелось видеть правый фланг; говорят, он очень силен, – сказал Пьер. – Я бы хотел проехать от Москвы реки и всю позицию.
– Ну, это после можете, а главный – левый фланг…
– Да, да. А где полк князя Болконского, не можете вы указать мне? – спросил Пьер.
– Андрея Николаевича? мы мимо проедем, я вас проведу к нему.
– Что ж левый фланг? – спросил Пьер.
– По правде вам сказать, entre nous, [между нами,] левый фланг наш бог знает в каком положении, – сказал Борис, доверчиво понижая голос, – граф Бенигсен совсем не то предполагал. Он предполагал укрепить вон тот курган, совсем не так… но, – Борис пожал плечами. – Светлейший не захотел, или ему наговорили. Ведь… – И Борис не договорил, потому что в это время к Пьеру подошел Кайсаров, адъютант Кутузова. – А! Паисий Сергеич, – сказал Борис, с свободной улыбкой обращаясь к Кайсарову, – А я вот стараюсь объяснить графу позицию. Удивительно, как мог светлейший так верно угадать замыслы французов!
– Вы про левый фланг? – сказал Кайсаров.
– Да, да, именно. Левый фланг наш теперь очень, очень силен.
Несмотря на то, что Кутузов выгонял всех лишних из штаба, Борис после перемен, произведенных Кутузовым, сумел удержаться при главной квартире. Борис пристроился к графу Бенигсену. Граф Бенигсен, как и все люди, при которых находился Борис, считал молодого князя Друбецкого неоцененным человеком.
В начальствовании армией были две резкие, определенные партии: партия Кутузова и партия Бенигсена, начальника штаба. Борис находился при этой последней партии, и никто так, как он, не умел, воздавая раболепное уважение Кутузову, давать чувствовать, что старик плох и что все дело ведется Бенигсеном. Теперь наступила решительная минута сражения, которая должна была или уничтожить Кутузова и передать власть Бенигсену, или, ежели бы даже Кутузов выиграл сражение, дать почувствовать, что все сделано Бенигсеном. Во всяком случае, за завтрашний день должны были быть розданы большие награды и выдвинуты вперед новые люди. И вследствие этого Борис находился в раздраженном оживлении весь этот день.
За Кайсаровым к Пьеру еще подошли другие из его знакомых, и он не успевал отвечать на расспросы о Москве, которыми они засыпали его, и не успевал выслушивать рассказов, которые ему делали. На всех лицах выражались оживление и тревога. Но Пьеру казалось, что причина возбуждения, выражавшегося на некоторых из этих лиц, лежала больше в вопросах личного успеха, и у него не выходило из головы то другое выражение возбуждения, которое он видел на других лицах и которое говорило о вопросах не личных, а общих, вопросах жизни и смерти. Кутузов заметил фигуру Пьера и группу, собравшуюся около него.
– Позовите его ко мне, – сказал Кутузов. Адъютант передал желание светлейшего, и Пьер направился к скамейке. Но еще прежде него к Кутузову подошел рядовой ополченец. Это был Долохов.
– Этот как тут? – спросил Пьер.
– Это такая бестия, везде пролезет! – отвечали Пьеру. – Ведь он разжалован. Теперь ему выскочить надо. Какие то проекты подавал и в цепь неприятельскую ночью лазил… но молодец!..
Пьер, сняв шляпу, почтительно наклонился перед Кутузовым.
– Я решил, что, ежели я доложу вашей светлости, вы можете прогнать меня или сказать, что вам известно то, что я докладываю, и тогда меня не убудет… – говорил Долохов.
– Так, так.
– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.


Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.
Здесь, на крайнем левом фланге, Бенигсен много и горячо говорил и сделал, как казалось Пьеру, важное в военном отношении распоряжение. Впереди расположения войск Тучкова находилось возвышение. Это возвышение не было занято войсками. Бенигсен громко критиковал эту ошибку, говоря, что было безумно оставить незанятою командующую местностью высоту и поставить войска под нею. Некоторые генералы выражали то же мнение. Один в особенности с воинской горячностью говорил о том, что их поставили тут на убой. Бенигсен приказал своим именем передвинуть войска на высоту.
Распоряжение это на левом фланге еще более заставило Пьера усумниться в его способности понять военное дело. Слушая Бенигсена и генералов, осуждавших положение войск под горою, Пьер вполне понимал их и разделял их мнение; но именно вследствие этого он не мог понять, каким образом мог тот, кто поставил их тут под горою, сделать такую очевидную и грубую ошибку.
Пьер не знал того, что войска эти были поставлены не для защиты позиции, как думал Бенигсен, а были поставлены в скрытое место для засады, то есть для того, чтобы быть незамеченными и вдруг ударить на подвигавшегося неприятеля. Бенигсен не знал этого и передвинул войска вперед по особенным соображениям, не сказав об этом главнокомандующему.


Князь Андрей в этот ясный августовский вечер 25 го числа лежал, облокотившись на руку, в разломанном сарае деревни Князькова, на краю расположения своего полка. В отверстие сломанной стены он смотрел на шедшую вдоль по забору полосу тридцатилетних берез с обрубленными нижними сучьями, на пашню с разбитыми на ней копнами овса и на кустарник, по которому виднелись дымы костров – солдатских кухонь.
Как ни тесна и никому не нужна и ни тяжка теперь казалась князю Андрею его жизнь, он так же, как и семь лет тому назад в Аустерлице накануне сражения, чувствовал себя взволнованным и раздраженным.
Приказания на завтрашнее сражение были отданы и получены им. Делать ему было больше нечего. Но мысли самые простые, ясные и потому страшные мысли не оставляли его в покое. Он знал, что завтрашнее сражение должно было быть самое страшное изо всех тех, в которых он участвовал, и возможность смерти в первый раз в его жизни, без всякого отношения к житейскому, без соображений о том, как она подействует на других, а только по отношению к нему самому, к его душе, с живостью, почти с достоверностью, просто и ужасно, представилась ему. И с высоты этого представления все, что прежде мучило и занимало его, вдруг осветилось холодным белым светом, без теней, без перспективы, без различия очертаний. Вся жизнь представилась ему волшебным фонарем, в который он долго смотрел сквозь стекло и при искусственном освещении. Теперь он увидал вдруг, без стекла, при ярком дневном свете, эти дурно намалеванные картины. «Да, да, вот они те волновавшие и восхищавшие и мучившие меня ложные образы, – говорил он себе, перебирая в своем воображении главные картины своего волшебного фонаря жизни, глядя теперь на них при этом холодном белом свете дня – ясной мысли о смерти. – Вот они, эти грубо намалеванные фигуры, которые представлялись чем то прекрасным и таинственным. Слава, общественное благо, любовь к женщине, самое отечество – как велики казались мне эти картины, какого глубокого смысла казались они исполненными! И все это так просто, бледно и грубо при холодном белом свете того утра, которое, я чувствую, поднимается для меня». Три главные горя его жизни в особенности останавливали его внимание. Его любовь к женщине, смерть его отца и французское нашествие, захватившее половину России. «Любовь!.. Эта девочка, мне казавшаяся преисполненною таинственных сил. Как же я любил ее! я делал поэтические планы о любви, о счастии с нею. О милый мальчик! – с злостью вслух проговорил он. – Как же! я верил в какую то идеальную любовь, которая должна была мне сохранить ее верность за целый год моего отсутствия! Как нежный голубок басни, она должна была зачахнуть в разлуке со мной. А все это гораздо проще… Все это ужасно просто, гадко!
Отец тоже строил в Лысых Горах и думал, что это его место, его земля, его воздух, его мужики; а пришел Наполеон и, не зная об его существовании, как щепку с дороги, столкнул его, и развалились его Лысые Горы и вся его жизнь. А княжна Марья говорит, что это испытание, посланное свыше. Для чего же испытание, когда его уже нет и не будет? никогда больше не будет! Его нет! Так кому же это испытание? Отечество, погибель Москвы! А завтра меня убьет – и не француз даже, а свой, как вчера разрядил солдат ружье около моего уха, и придут французы, возьмут меня за ноги и за голову и швырнут в яму, чтоб я не вонял им под носом, и сложатся новые условия жизни, которые будут также привычны для других, и я не буду знать про них, и меня не будет».
Он поглядел на полосу берез с их неподвижной желтизной, зеленью и белой корой, блестящих на солнце. «Умереть, чтобы меня убили завтра, чтобы меня не было… чтобы все это было, а меня бы не было». Он живо представил себе отсутствие себя в этой жизни. И эти березы с их светом и тенью, и эти курчавые облака, и этот дым костров – все вокруг преобразилось для него и показалось чем то страшным и угрожающим. Мороз пробежал по его спине. Быстро встав, он вышел из сарая и стал ходить.
За сараем послышались голоса.
– Кто там? – окликнул князь Андрей.
Красноносый капитан Тимохин, бывший ротный командир Долохова, теперь, за убылью офицеров, батальонный командир, робко вошел в сарай. За ним вошли адъютант и казначей полка.
Князь Андрей поспешно встал, выслушал то, что по службе имели передать ему офицеры, передал им еще некоторые приказания и сбирался отпустить их, когда из за сарая послышался знакомый, пришепетывающий голос.
– Que diable! [Черт возьми!] – сказал голос человека, стукнувшегося обо что то.
Князь Андрей, выглянув из сарая, увидал подходящего к нему Пьера, который споткнулся на лежавшую жердь и чуть не упал. Князю Андрею вообще неприятно было видеть людей из своего мира, в особенности же Пьера, который напоминал ему все те тяжелые минуты, которые он пережил в последний приезд в Москву.
– А, вот как! – сказал он. – Какими судьбами? Вот не ждал.
В то время как он говорил это, в глазах его и выражении всего лица было больше чем сухость – была враждебность, которую тотчас же заметил Пьер. Он подходил к сараю в самом оживленном состоянии духа, но, увидав выражение лица князя Андрея, он почувствовал себя стесненным и неловким.
– Я приехал… так… знаете… приехал… мне интересно, – сказал Пьер, уже столько раз в этот день бессмысленно повторявший это слово «интересно». – Я хотел видеть сражение.
– Да, да, а братья масоны что говорят о войне? Как предотвратить ее? – сказал князь Андрей насмешливо. – Ну что Москва? Что мои? Приехали ли наконец в Москву? – спросил он серьезно.
– Приехали. Жюли Друбецкая говорила мне. Я поехал к ним и не застал. Они уехали в подмосковную.


Офицеры хотели откланяться, но князь Андрей, как будто не желая оставаться с глазу на глаз с своим другом, предложил им посидеть и напиться чаю. Подали скамейки и чай. Офицеры не без удивления смотрели на толстую, громадную фигуру Пьера и слушали его рассказы о Москве и о расположении наших войск, которые ему удалось объездить. Князь Андрей молчал, и лицо его так было неприятно, что Пьер обращался более к добродушному батальонному командиру Тимохину, чем к Болконскому.
– Так ты понял все расположение войск? – перебил его князь Андрей.
– Да, то есть как? – сказал Пьер. – Как невоенный человек, я не могу сказать, чтобы вполне, но все таки понял общее расположение.
– Eh bien, vous etes plus avance que qui cela soit, [Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.] – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.
– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.