Национальная кинопремия (Индия) за лучшую мужскую роль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Национальная кинопремия за лучшую мужскую роль
хинди राष्ट्रीय चित्रपट पुरस्कार, सर्वोनम अभिनेता पुरस्कार
англ. National Film Award for Best Actor
Страна

Индия

Награда за

лучшее исполнение актёром ведущей роли в фильме

Учредитель

Правительство Индии

Последний обладатель

Амитабх Баччан (2016, за работу в 2015)

Сайт

dff.nic.in/nfa.asp

Национальная кинопремия за лучшую мужскую роль (букв. «… лучшему актёру», хинди राष्ट्रीय चित्रपट पुरस्कार, सर्वोनम अभिनेता पुरस्कार) - категория главной кинематографической премии Индии под эгидой Дирекции кинофестивалей[en] Министерства информации и телерадиовещания Правительства Индии, присуждаемая актёрам за лучшее исполнение ведущей роли в фильмах индийского кинематографа на любом из языков или диалектов Индии.





Описание

Премия за лучшую мужскую роль была введена в рамках общего решения оргкомитета награды предусмотреть, начиная с 15-й церемонии награждения (в 1968, по результатам 1967 года), призы не только для наиболее значительных работ (фильмов) кинематографа Индии, но также для участвовавших в их создании актёров и участников съёмочной группы. Первым лауреатом премии стал актёр Уттам Кумар[en][1] за главные роли бенгальского поэта XIX века португальского происхождения Антони Фиринги[en] в одноимённом биографическом фильме[en] Сунила Баннерджи и детектива Байомкеша Бакши[en] в триллере Сатьяджита Рая «Зверинец» (оба на бенгали, 1967)[2][3].

До 1984 года артисты награждались за лучшее исполнение ролей без разделения их на главные и второстепенные, однако в дальнейшем под данной категорией стала пониматься премия за ведущие роли в фильмах, с выделением отдельной номинации для второплановых/вспомогательных ролей.

Номинация и награждение по творческим результатам каждого года (с 1 января по 31 декабря включительно) проводятся в последующем году. Вплоть до 1974 года, призы для лучшего актёра и актрисы года именовались соответственно Bharat Award и Urvashi Award и были представлены статуэткой и сертификатом премии (аналогично многим другим кинопремиям в мире), позднее же призом этих, как и большинства других «личных» категорий, стал «Серебряный Лотос» (хинди रजत कमल, Rajat Kamal), включающий медаль премии (NFA), сертификат о награждении, а после 24-й церемонии в 1977 году — и денежный приз (до 2006 — в 10 тысяч, позднее — в 50 тысяч рупий).

Честь вручения премий традиционно принадлежит президенту Индии[4].

Статистика премии

За 45 лет существования категории премия за лучшую мужскую роль (после разделения — «первого плана»), с учетом случаев двух лауреатов года, была выдана 50 раз, 38 различным актёрам.

При том, что кино в Индии снимается на более чем 20 основных языках страны[1], выигравшие работы на настоящий момент принадлежат только к семи из них: английскому, бенгали, каннада, малаялам, маратхи, хинди и тамильскому языкам.

  • Самый возрастной лауреат: Премджи[en], награждённый в 1988 году в возрасте 81 года.
  • Самый молодой лауреат: уже упомянутый выше Митхун Чакраборти, впервые награждённый в 25-летнем возрасте.

Ряд обладателей премии являются также лауреатами других престижных музыкальных и кинопремий, а также одной или нескольких правительственных наград различного уровня, двое из них — Ашок Кумар и Соумитра Чаттерджи[en] — были удостоены премии Фальке, высшей награды Индии для кинематографистов (соответственно в 1988 и 2011 годах).

Таблица лауреатов

Премия Бхарат для лучшего актёра (1968—1974 годы)

Год и номер
церемонии
Лауреаты Фото Фильмы и их языки Роли Формулировки Ссылки
1968
(15-е вручение)[en]
Уттам Кумар[en] «Антони Фиринги»[en]
«Зверинец»
(бенгали)
поэт Антони Фиринги[en]
сыщик Байомкеша Бакши[en]

[2][3]
1969
(16-е вручение)[en]
Ашок Кумар «Благословение»[en]
(хинди)
Шивнатх «Джогги Тхакур» Чаудхари [5]
1970
(17-е вручение)[en]
Утпал Датт[en] «Бхуван Шом»[en]
(хинди)
железнодорожный начальник Бхуван Шом [6][7]
1971
(18-е вручение)[en]
Санджив Кумар «Стук в дверь»[en][8]
(хинди)
Хамид Ахмед
1972
(19-е вручение)[en]
М.Г. Рамачандран[en]
«Rickshawkaran»
(тамильский)
рикша Селвам
1973
(20-е вручение)[en]
Санджив Кумар «Преодоление»[en]
(хинди)
глухонемой
Хари Чаран Матхур
[9]
1974
(21-е вручение)[en]
Р.Дж. Энтони[en] «Nirmalyam»
(малаялам)
величаппаду «За создание образа величаппаду (индуистского оракула) в фильме на малаялам „Nirmalyam“» [10]

Серебряный Лотос для лучшего актёра (с 1975 года)

1970-е годы

Год и номер
церемонии
Лауреаты Фото Фильмы и их языки Роли Формулировки Ссылки
1975
(22-е вручение)[en]
Садху Мехер[en] «Росток»[en]
(хинди)
глухонемой гончар Киштайя [11]
1976
(23-е вручение)[en]
М.В. Васудева Рао[en] «Барабаны Чомы»[en]
(каннада)
неприкасаемый Чома [12]
1977
(24-е вручение)[en]
Митхун Чакраборти
«Королевская охота»[en]
(хинди)
Гхинуа [13]
1978
(25-е вручение)[en]
Бхарат Гопи[en] «Kodiyettam»
(малаялам)
Шанкаран Кутти «За поразительное правдивое изображение невзрачного деревенского жителя, незаметно приближаемого жизненными невзгодами к пробуждению самоосознания, чувств и ответственности; за безыскусное "развертывание" персонажа, свидетельствующее об актёрском таланте высокого эстетического уровня.» [14]
1979
(26-е вручение)[en]
Арун Мукхерджи[en] «Парашурам»
(бенгали)
Парашурам «За использование мимики, языка тела, смеха и молчания для обрисовки характера главного героя в полной гармонии с общим стилем картины.» [15]

1980-е годы

Год и номер
церемонии
Лауреаты Фото Фильмы и их языки Роли Формулировки Ссылки
1980
(27-е вручение)[en]
Насируддин Шах
«Sparsh»
(хинди/урду)
директор школы для слепых Анирудх Пармар
1981
(28-е вручение)[en]
Балан К. Наир[en] «Старшая сестра»[en][8]
(малаялам)
Говиндан «За чрезвычайно зрелое и деликатное воплощение персонажа, постоянно озадаченного поведением своей жены, показывающее и вспышки гнева, и отчаяние, которое он испытывает, и принятие в конце концов её прошлого со зрелой нежностью, что показывает виртуозность великого артиста.» [16]
1982
(29-е вручение)[en]
Ом Пури «Arohan»
(хинди)
земледелец Хари Мондал «For a very convincing portrayal of a harassed farmer courageously fighting vested interests who seek to block the implementation of land reforms.» [17]
1983
(30-е вручение)[en]
Камал Хасан
«Moondram Pirai»
(тамильский)
Шринивас/Сину «За многосторонность и естественность, с которыми он разрабатывает персонаж Сину.» [18]
1984
(31-е вручение)[en]
Ом Пури «Полуправда»[en]
(хинди)
полицейский Анант Веланкар «За аутентичное изображение внутренней борьбы честного офицера полиции.» [19]
1985
(32-е вручение)[en]
Насируддин Шах
«На ту сторону» / «Переправа»[en]
(хинди)
батрак Наурангия [20]
1986
(33-е вручение)[en]
Шаши Капур
«Нью-Дели Таймс»[en]
(хинди)
журналист Викас Панде «За убедительный и вызывающий доверие образ преданного профессии журналиста, запутавшегося в переплетениях политического маневрирования.» [21]
1987
(34-е вручение)[en]
Чарухасан[en] «Tabarana Kathe»
(каннада)
старый госслужащий (сторож) Табара Шетти «За чрезвычайно волнующее и умелое изображение страданий человека, вынужденно бесконечно дожидаться справедливости.» [22]
1988
(35-е вручение)[en]
Камал Хасан
«Nayakan»
(тамильский)
Велу Наякар[23] «За выдающуюся и волнующую разработку многогранного персонажа с тонкими нравственными нюансами, выполненную с чрезвычайным артистическим мастерством.» [24]
1989
(36-е вручение)[en]
Премджи[en] «Рождение»
(малаялам)
Рагхаван Чакьяр «За превосходную сдержанную игру в фильме на малаялам „Рождение“» [25]

1990-е годы

Год и номер
церемонии
Лауреаты Фото Фильмы и их языки Роли Формулировки Ссылки
1990
(37-е вручение)[en]
Маммутти[en]
«Mathilukal»
«Oru Vadakkan Veeragadha»
(малаялам)
Вайком Мухаммад Башир[en]
Чанду Чекавер[en]

«For successfully portraying the multifaceted roled in Malayalam films „Mathilukal“ and „Oru Vadakkan Veeragadha“.» [26]
1991
(38-е вручение)[en]
Амитабх Баччан
«Огненный путь»[en]
(хинди)
Виджай Динанатх Чаухан[en] «For a towering performance rising above the script with variation and nuances at all levels.» [27]
1992
(39-е вручение)[en]
Моханлал
«Bharatham»
(малаялам)
Гопинатхан «Гопи» «For his range as an actor as well as the restraint he applied in the portrayal of the much misunderstood musician.» [28]
1993
(40-е вручение)[en]
Митхун Чакраборти
«Tahader Katha»
(бенгали)
Шибнатх «For his innovative performance which effectively captures the agony of a freedom fighter immediately after Independence.» [29]
1994
(41-е вручение)[en]
Маммутти
«Понтхан Мада»[en]
«Vidheyan»
(малаялам)
Понтхан Мада
Бхаскара Пателар

«For his sensitive portrayal in the Malayalam film „Ponthan Mada“ of the role of an outsider and in „Vidheyan“ for the depiction of the relationship of power and terror at an existential level.» [30]
1995
(42-е вручение)[en]
Нана Патекар
«Krantiveer»
(хинди)
Пратам Нараян Тилак «For his impressive portrayal of a man who lives life on his own terms. He is able to rekindle in the common man the deep, hidden resource of strength that lies dormant in each one of us.» [31]
1996
(43-е вручение)[en]
Раджит Капур[en]
«Рождение Махатмы»[en] (английский) Махатма Ганди «For his extremely sensitive portrayal of Gandhi during his early years in South Africa with great restraint and control. The step by step transformation of a normal man to that of Mahatma is convincingly depicted.» [32]
1997
(44-е вручение)[en]
Камал Хасан
«Индиец»
(тамильский)
Сенапатхи «Индиец»,
Чандра «Чандру» Босе
«For his double role in the Tamil film „Indian“. His remarkable range in the entire diverse roles shows his excellent calibre as an actor» [33]
1998
(45-е вручение)[en]

2 лауреата
Суреш Гопи[en]
«Kaliyattam»[34]
(малаялам)
Каннан Перумалаян[34] «For his control and presence in a role that demands a wide range of emotions.» [35]
Балачандра Менон[en]
«Samaantharangal»
(малаялам)
Исмаил «For his realistic and sensitive portrayal of a middle-class man who stands up to his high principles.»
1999
(46-е вручение)[en]

2 лауреата
Аджай Девган
«Боль души»[en]
(хинди)
Аджай Р. Десай «For his restrained and moving performance of an angry man exasperated with the failing system.» [36]
Маммутти
«Д-р Бабасахеб Амбедкар»[en]
(английский)
Б. Р. Амбедкар «For bringing to life a great national figure in a strong and memorable performance spanning several decades across three continents.»

2000-е годы

Год и номер
церемонии
Лауреаты Фото Фильмы и их языки Роли Формулировки Ссылки
2000
(47-е вручение)[en]
Моханлал
«Vanaprastham»
(малаялам)
Кунхикуттан «За полное оттенками отражение личностного кризиса артиста, испытывающего одновременно отсутствие родительской любви и препятствие в осуществлении собственных родительских прав.» [37]
2001
(48-е вручение)[en]
Анил Капур
«Призыв»[en]
(хинди)
Джайдев Раджванш «Актёр-ветеран Анил Капур, обладая замечательной разносторонностью, выдерживает все изменчивые требования этой роли с большой убедительностью и уверенным артистическим умением.» [38]
2002
(49-е вручение)[en]
Мурали[en] «Neythukaran»
(малаялам)
Аппа Местри «For his brilliant portrayal of a character called Mestri, a committed political worker, caught in a web of shifting values — political and social.» [39]
2003
(50-е вручение)[en]
Аджай Девган
«Легенда о Бхагате Сингхе»
(хинди)
Бхагат Сингх «For entering into the spirit of the legendary character and for living up to the challenge of history.» [40][41]
2004
(51-е вручение)[en]
Викрам[en]
«Сын Бога»[en]
(тамильский)
Читхан «For his powerful performance in a difficult and demanting role.» [42]
2005
(52-е вручение)[en]
Саиф Али Хан
«Ты и я»
(хинди, английский)
Каран Капур «For his sheer ease, subtlety and spontaneity in portraying a complex and demanting role.» [43]
2006
(53-е вручение)[en]
Амитабх Баччан
«Последняя надежда»
(хинди, английский)
Дебрадж Сахай «For his dramatic rendition of reformed alcoholic who struggles to give a physically handicapped child a new life.» [44]
2007
(54-е вручение)[en]
Саумитра Чаттерджи[en]
«Podokkhep»
(бенгали)
Шашанка Палит «For etching the agonies and elations of an elderly person trying to keep with changing times.» [45]
2008
(55-е вручение)[en]
Пракаш Радж
«Свадебное сари»[en]
(тамильский)
Венгадам «For his sensible, multi-faceted portrayal of a weaver caught in a web of silken threads, woven by destiny.» [46]
2009
(56-е вручение)[en]
Упендра Лимайе[en]
«Jogwa»
(маратхи)
Таяппа «For his restrained yet powerful depiction of a complex character.» [47]

2010-е годы

Год и номер
церемонии
Лауреаты Фото Фильмы и их языки Роли Формулировки Ссылки
2010
(57-е вручение)[en]
Амитабх Баччан
«Папочка»[en]
(хинди)
Ауро «For a rare performance that fuses the art and craft of an actor to create a character that lives with you long after the film is over.» [48]
2011
(58-е вручение)[en]
Дхануш[en]
«Поле битвы»[en]
(тамильский)
Каруппу «For the nuanced portrayal of a raw, cocky young man who learns his lessons in life the hard way.» [49]
Салим Кумар[en]
«Абу, сын Адама»[en]
(малаялам)
Абу «За запоминающееся сдержанное изображение простого человека с непоколебимой гуманистической верой в поисках спасения души.»
2012
(59-е вручение)[en]
Гириш Кулкарни[en]
«Deool»
(маратхи)
Кешья «Кешья в исполнении Гириша Кулкарни осторожен и отзывчив. Избегающая излишеств, игра Кулкарни вовлекает его лицо и глаза в отражение множественных эмоций в сознании героя, которые не могут быть выражены словами.» [50][51]
2013
(60-е вручение)[en]
Ирфан Хан
«Пан Сингх Томар»[en]
(хинди)
Пан Сингх Томар[en] «Уникальное отражение превращения спортсмена с мировой известностью в бандита; очень убедительное воплощение сложной роли.» [52][53]
Викрам Гокхале[en]
«Anumati»
(маратхи)
Ратнакар «A well-calibrated performance that was masked by remarkable subtle underplay.»
2014
(61-е вручение)[en]
Раджкумар Рао[en]
«Шахид»[en]
(хинди)
Шахид Азми[en] «For portrayal of the intriguing journey of a Muslim young man who is persecuted. He rebels and ultimately comes back to fight the injustice as a committed law abiding lawyer. Raj Kumar brings to life the soul of Shahid.» [54][55]
Сурадж Венджарамуду[en]
«Perariyathavar»
(малаялам)
Отец «For the dignified and quiet portrayal of a man on the lower margins of the society. His turmoil struggles and sufferings are soulfully brought out with subtle body language and eyes which transcend word»
2015
(62-е вручение)[en]
Санчари Виджай[en] «Naanu Avanalla...Avalu»
(каннада)
Мадеша / Видья «For his subtle and nonstereotypical playing of a woman trapped in a man’s body, portraying a gamut of emotions as she struggles through confusion, rejection and humiliation to finally chart her own course with confidence and dignity» [56]
2016
(63-е вручение)[en]
Амитабх Баччан
«Пику»[en]
(хинди)
Бхашкор Банерджи «A delightful, delectable performance of a man who finally lets himself go, at the age of seventy.» [57]

Напишите отзыв о статье "Национальная кинопремия (Индия) за лучшую мужскую роль"

Примечания

  1. 1 2 [dff.nic.in/nfa.asp National Film Awards] (en). Министерство информации и телерадиовещания Индии, сайт позднее организованной при нём Дирекции кинофестивалей[en] (ДКФ, DFF) на сервере Национального центра информатизации[en] Индии nic.in. Проверено 25 февраля 2014.
  2. 1 2 Gopa Sabharwal. [books.google.com/books?id=LKySGJAGVEQC&pg=PA116 India Since 1947: The Independent Years]. — New Delhi, India: Penguin Books India, 2007. — P. 115-116. — 393 p. — ISBN 978-0-14310-274-8.
  3. 1 2 [iffi.nic.in/Dff2011/Frm15thNFAAward.aspx?PdfName=15NFA.pdf 15th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 23 февраля 2014.
  4. Press Trust of India. [ibnlive.in.com/generalnewsfeed/news/vice-president-to-honour-winners-at-59th-national-film-awards/992255.html Vice President to honour winners at 59th National Film Awards] (29 April 2012). Проверено 29 апреля 2012.
  5. [dff.nic.in/2011/16th_nff_1970.pdf 16th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 14 октября 2013.
  6. [dff.nic.in/2011/17th_NFF_1971.pdf 17th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 14 октября 2013.
  7. K. Moti Gokulsing, Wimal Dissanayake. [books.google.com/books?id=_plssuFIar8C Indian Popular Cinema: A Narrative of Cultural Change]. — Stock on Trent, UK: Trentham Bookd, 1998. — P. 97. — 163 p. — ISBN 1-85856-329-1.
  8. 1 2 Фероз Рангувалла. Кино Индии: Прошлое и настоящее. Панорама индийского кино / Под. ред. М.Л. Салганик. — Москва: «[[Радуга (издательство)|]]», 1987. — 384 с.
  9. [iffi.nic.in/Dff2011/Frm20thNFAAward.aspx 20th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 14 октября 2013.
  10. [dff.nic.in/2011/21st_nff_1973.pdf 21st National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 14 октября 2013.
  11. [dff.nic.in/2011/22nd_nff_1974.pdf 22nd National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 14 октября 2013.
  12. [dff.nic.in/2011/23rd_nff_1975.pdf 23rd National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 14 октября 2013.
  13. Avijit Ghosh. [timesofindia.indiatimes.com/entertainment/bollywood/news-interviews/Mithun-Sexy-at-sixty-/articleshow/6151177.cms Mithun: Sexy at sixty] (en). The Times of India. — 2010-07-10. Проверено 28 февраля 2014.
  14. [dff.nic.in/2011/25th_nff_1977.pdf 25th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 14 октября 2013.
  15. [dff.nic.in/2011/26th_NFA.pdf 26th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 14 октября 2013.
  16. [dff.nic.in/2011/28th_nff_1981.pdf 28th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  17. [dff.nic.in/2011/29th_nff_1982.pdf 29th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  18. [dff.nic.in/2011/30th_nff_1983.pdf 30th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  19. [dff.nic.in/2011/31st_nff_1984.pdf 31st National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  20. [dff.nic.in/2011/32nd_nff_1985.pdf 32nd National Film Awards] (hi). ДКФ Индии. Проверено 27 февраля 2014.
  21. [dff.nic.in/2011/33nfa.pdf 33rd National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  22. [dff.nic.in/2011/34th_NFF.pdf 34th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  23. Персонаж основан на реальном индийском гангстере Варадараджане Мудалиаре[en], см: [www.thehindu.com/features/cinema/of-course-velu-nayakan-doesnt-dance/article4008896.ece Of course Velu Nayakan doesn’t dance] (en). The Hindu (20 October 2012). Проверено 28 февраля 2014.
  24. [dff.nic.in/2011/35th_nff_1988.pdf 35th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  25. [dff.nic.in/2011/36nfa.pdf 36th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  26. [dff.nic.in/2011/37nfa.pdf 37th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  27. [dff.nic.in/2011/38th_nff_1991.pdf 38th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  28. [dff.nic.in/2011/39nd_nff_1985.pdf 39th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  29. [dff.nic.in/2011/40th_nff_1993.pdf 40th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  30. [dff.nic.in/2011/41st_nff_1994.pdf 41st National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  31. [dff.nic.in/2011/42nd_nff_1995.pdf 42nd National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  32. [dff.nic.in/2011/43rd_nff_1996.pdf 43rd National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  33. [dff.nic.in/2011/44th_nff_1997.pdf 44th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  34. 1 2 Фильм является экранизацией адаптации трагедии Шекспира «Отелло» к традициям национального театра Кералы Тейям[en]; роль Суреша Гопи — эквивалент её заглавного персонажа, см.
    • [books.google.com/books?id=teJWyWE-eMsC A Companion to Shakespeare and Performance] / Barbara Hodgdon, W. B. Worthen (Eds.). — Wiley, 2005. — P. 130–131. — 688 p. — ISBN 978-1-40511-104-1..
    • [movies.bizhat.com/review_kaliyattam.php Kaliyattam] (en). BizHat.com. Проверено 27 февраля 2014.
    • [www.cinemaofmalayalam.net/jayaraj.html Jayaraj] (en). Cinema of Malayam. Проверено 27 февраля 2014.
  35. [dff.nic.in/2011/45th_NFA.pdf 45th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  36. [dff.nic.in/2011/46_nff_1999.pdf 46th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 22 октября 2013.
  37. [dff.nic.in/2011/47th_nff_2000.pdf 47th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 20 октября 2013.
  38. [dff.nic.in/2011/48th_nff_2001.pdf 48th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 20 октября 2013.
  39. [dff.nic.in/2011/49th_nff_2002.pdf 49th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 20 октября 2013.
  40. [dff.nic.in/2011/50nfa.pdf 50th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 20 октября 2013.
  41. [www.tribuneindia.com/2003/20031230/main7.htm Standing ovation for Dev Anand] (en). The Tribune (30 December 2003). Проверено 28 февраля 2014.
  42. [dff.nic.in/2011/51st_nff_2004.pdf 51st National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 20 октября 2013.
  43. [dff.nic.in/2011/52nd_nff_2005.pdf 52nd National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 20 октября 2013.
  44. [dff.nic.in/2011/53rd_nff_2006.pdf 53rd National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 20 октября 2013.
  45. [dff.nic.in/2011/54th_nff_2006.pdf 54th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 20 октября 2013.
  46. [dff.nic.in/2011/55th_nff_2007.pdf 55th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 20 октября 2013.
  47. [dff.nic.in/2011/56th_nff_2008.pdf 56th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 20 октября 2013.
  48. [dff.nic.in/2011/57thNFA.pdf 57th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 20 октября 2013.
  49. [dff.nic.in/Press%20Release%20-%2058th%20National%20Film%20Awards%20Winners%202010.pdf 58th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 20 октября 2013.
  50. [dff.nic.in/59thNFAOfficialCatalouge%20Part%20-II.pdf Official Catalogue of 59th National Film Awards, Part II]. ДКФ Индии. Проверено 26 февраля 2014.
  51. [pib.nic.in/release/rel_print_page.asp?relid=80734 59th National Film Awards for the Year 2011 Announced]. Press Information Bureau (PIB) Индии. Проверено 20 октября 2013.
  52. [dff.nic.in/National%20Film%20Award%20(NFA)%20Booklet.pdf Official Catalogue of 60th National Film Awards]. ДКФ Индии (1960). Проверено 26 февраля 2014.
  53. [pib.nic.in/archieve/others/2013/mar/d2013031801.pdf 60th National Film Awards Announced]. PIB Индии. Проверено 20 октября 2013.
  54. [dff.nic.in/moreof_61stNFA2014.html 61st National Film Awards presented by the President of India at Vigyan Bhawan, New Delhi]. ДКФ Индии (3rd May, 2014). Проверено 9 мая 2014.
  55. Press Information Bureau (PIB), India (16 April 2014). [pib.nic.in/newsite/PrintRelease.aspx?relid=104863 61st National Film Awards Announced] (PDF). Пресс-релиз. Проверено 16 April 2014.
  56. ДКФ Индии (2015-03-24). [dff.nic.in/writereaddata/62nd%20National%20Film%20Awards%202014%20-%20Press%20Release.pdf 62nd National Film Awards 2014 - Announced] (PDF) (in en). Пресс-релиз. Проверено 2015-03-26.
  57. ДКФ Индии. [dff.nic.in/writereaddata/Winners_of_63rd_NFA_2015.pdf 63rd National Film Awards 2015 - Announced.] (PDF). Пресс-релиз. Проверено 2016-03-29.

Ссылки

  • [dff.nic.in Официальный сайт Диреции кинофестивалей Индии] (англ.) (хинди)
  • [dff.nic.in/NFA_archive.asp Архив официальных буклетов Национальной кино премии Индии] (англ.) — Внимание! Файлы большого размера как "по страницам" (до ~180 страниц), так и по трафику (до ~270 MB).
  • [www.imdb.com/event/ev0000467/ National Film Awards, India(англ.) на сайте Internet Movie Database


Отрывок, характеризующий Национальная кинопремия (Индия) за лучшую мужскую роль

– Пожалуйте, княжна… князь… – сказала Дуняша сорвавшимся голосом.
– Сейчас, иду, иду, – поспешно заговорила княжна, не давая времени Дуняше договорить ей то, что она имела сказать, и, стараясь не видеть Дуняши, побежала к дому.
– Княжна, воля божья совершается, вы должны быть на все готовы, – сказал предводитель, встречая ее у входной двери.
– Оставьте меня. Это неправда! – злобно крикнула она на него. Доктор хотел остановить ее. Она оттолкнула его и подбежала к двери. «И к чему эти люди с испуганными лицами останавливают меня? Мне никого не нужно! И что они тут делают? – Она отворила дверь, и яркий дневной свет в этой прежде полутемной комнате ужаснул ее. В комнате были женщины и няня. Они все отстранились от кровати, давая ей дорогу. Он лежал все так же на кровати; но строгий вид его спокойного лица остановил княжну Марью на пороге комнаты.
«Нет, он не умер, это не может быть! – сказала себе княжна Марья, подошла к нему и, преодолевая ужас, охвативший ее, прижала к щеке его свои губы. Но она тотчас же отстранилась от него. Мгновенно вся сила нежности к нему, которую она чувствовала в себе, исчезла и заменилась чувством ужаса к тому, что было перед нею. «Нет, нет его больше! Его нет, а есть тут же, на том же месте, где был он, что то чуждое и враждебное, какая то страшная, ужасающая и отталкивающая тайна… – И, закрыв лицо руками, княжна Марья упала на руки доктора, поддержавшего ее.
В присутствии Тихона и доктора женщины обмыли то, что был он, повязали платком голову, чтобы не закостенел открытый рот, и связали другим платком расходившиеся ноги. Потом они одели в мундир с орденами и положили на стол маленькое ссохшееся тело. Бог знает, кто и когда позаботился об этом, но все сделалось как бы само собой. К ночи кругом гроба горели свечи, на гробу был покров, на полу был посыпан можжевельник, под мертвую ссохшуюся голову была положена печатная молитва, а в углу сидел дьячок, читая псалтырь.
Как лошади шарахаются, толпятся и фыркают над мертвой лошадью, так в гостиной вокруг гроба толпился народ чужой и свой – предводитель, и староста, и бабы, и все с остановившимися испуганными глазами, крестились и кланялись, и целовали холодную и закоченевшую руку старого князя.


Богучарово было всегда, до поселения в нем князя Андрея, заглазное именье, и мужики богучаровские имели совсем другой характер от лысогорских. Они отличались от них и говором, и одеждой, и нравами. Они назывались степными. Старый князь хвалил их за их сносливость в работе, когда они приезжали подсоблять уборке в Лысых Горах или копать пруды и канавы, но не любил их за их дикость.
Последнее пребывание в Богучарове князя Андрея, с его нововведениями – больницами, школами и облегчением оброка, – не смягчило их нравов, а, напротив, усилило в них те черты характера, которые старый князь называл дикостью. Между ними всегда ходили какие нибудь неясные толки, то о перечислении их всех в казаки, то о новой вере, в которую их обратят, то о царских листах каких то, то о присяге Павлу Петровичу в 1797 году (про которую говорили, что тогда еще воля выходила, да господа отняли), то об имеющем через семь лет воцариться Петре Феодоровиче, при котором все будет вольно и так будет просто, что ничего не будет. Слухи о войне в Бонапарте и его нашествии соединились для них с такими же неясными представлениями об антихристе, конце света и чистой воле.
В окрестности Богучарова были всё большие села, казенные и оброчные помещичьи. Живущих в этой местности помещиков было очень мало; очень мало было также дворовых и грамотных, и в жизни крестьян этой местности были заметнее и сильнее, чем в других, те таинственные струи народной русской жизни, причины и значение которых бывают необъяснимы для современников. Одно из таких явлений было проявившееся лет двадцать тому назад движение между крестьянами этой местности к переселению на какие то теплые реки. Сотни крестьян, в том числе и богучаровские, стали вдруг распродавать свой скот и уезжать с семействами куда то на юго восток. Как птицы летят куда то за моря, стремились эти люди с женами и детьми туда, на юго восток, где никто из них не был. Они поднимались караванами, поодиночке выкупались, бежали, и ехали, и шли туда, на теплые реки. Многие были наказаны, сосланы в Сибирь, многие с холода и голода умерли по дороге, многие вернулись сами, и движение затихло само собой так же, как оно и началось без очевидной причины. Но подводные струи не переставали течь в этом народе и собирались для какой то новой силы, имеющей проявиться так же странно, неожиданно и вместе с тем просто, естественно и сильно. Теперь, в 1812 м году, для человека, близко жившего с народом, заметно было, что эти подводные струи производили сильную работу и были близки к проявлению.
Алпатыч, приехав в Богучарово несколько времени перед кончиной старого князя, заметил, что между народом происходило волнение и что, противно тому, что происходило в полосе Лысых Гор на шестидесятиверстном радиусе, где все крестьяне уходили (предоставляя казакам разорять свои деревни), в полосе степной, в богучаровской, крестьяне, как слышно было, имели сношения с французами, получали какие то бумаги, ходившие между ними, и оставались на местах. Он знал через преданных ему дворовых людей, что ездивший на днях с казенной подводой мужик Карп, имевший большое влияние на мир, возвратился с известием, что казаки разоряют деревни, из которых выходят жители, но что французы их не трогают. Он знал, что другой мужик вчера привез даже из села Вислоухова – где стояли французы – бумагу от генерала французского, в которой жителям объявлялось, что им не будет сделано никакого вреда и за все, что у них возьмут, заплатят, если они останутся. В доказательство того мужик привез из Вислоухова сто рублей ассигнациями (он не знал, что они были фальшивые), выданные ему вперед за сено.
Наконец, важнее всего, Алпатыч знал, что в тот самый день, как он приказал старосте собрать подводы для вывоза обоза княжны из Богучарова, поутру была на деревне сходка, на которой положено было не вывозиться и ждать. А между тем время не терпело. Предводитель, в день смерти князя, 15 го августа, настаивал у княжны Марьи на том, чтобы она уехала в тот же день, так как становилось опасно. Он говорил, что после 16 го он не отвечает ни за что. В день же смерти князя он уехал вечером, но обещал приехать на похороны на другой день. Но на другой день он не мог приехать, так как, по полученным им самим известиям, французы неожиданно подвинулись, и он только успел увезти из своего имения свое семейство и все ценное.
Лет тридцать Богучаровым управлял староста Дрон, которого старый князь звал Дронушкой.
Дрон был один из тех крепких физически и нравственно мужиков, которые, как только войдут в года, обрастут бородой, так, не изменяясь, живут до шестидесяти – семидесяти лет, без одного седого волоса или недостатка зуба, такие же прямые и сильные в шестьдесят лет, как и в тридцать.
Дрон, вскоре после переселения на теплые реки, в котором он участвовал, как и другие, был сделан старостой бурмистром в Богучарове и с тех пор двадцать три года безупречно пробыл в этой должности. Мужики боялись его больше, чем барина. Господа, и старый князь, и молодой, и управляющий, уважали его и в шутку называли министром. Во все время своей службы Дрон нн разу не был ни пьян, ни болен; никогда, ни после бессонных ночей, ни после каких бы то ни было трудов, не выказывал ни малейшей усталости и, не зная грамоте, никогда не забывал ни одного счета денег и пудов муки по огромным обозам, которые он продавал, и ни одной копны ужи на хлеба на каждой десятине богучаровских полей.
Этого то Дрона Алпатыч, приехавший из разоренных Лысых Гор, призвал к себе в день похорон князя и приказал ему приготовить двенадцать лошадей под экипажи княжны и восемнадцать подвод под обоз, который должен был быть поднят из Богучарова. Хотя мужики и были оброчные, исполнение приказания этого не могло встретить затруднения, по мнению Алпатыча, так как в Богучарове было двести тридцать тягол и мужики были зажиточные. Но староста Дрон, выслушав приказание, молча опустил глаза. Алпатыч назвал ему мужиков, которых он знал и с которых он приказывал взять подводы.
Дрон отвечал, что лошади у этих мужиков в извозе. Алпатыч назвал других мужиков, и у тех лошадей не было, по словам Дрона, одни были под казенными подводами, другие бессильны, у третьих подохли лошади от бескормицы. Лошадей, по мнению Дрона, нельзя было собрать не только под обоз, но и под экипажи.
Алпатыч внимательно посмотрел на Дрона и нахмурился. Как Дрон был образцовым старостой мужиком, так и Алпатыч недаром управлял двадцать лет имениями князя и был образцовым управляющим. Он в высшей степени способен был понимать чутьем потребности и инстинкты народа, с которым имел дело, и потому он был превосходным управляющим. Взглянув на Дрона, он тотчас понял, что ответы Дрона не были выражением мысли Дрона, но выражением того общего настроения богучаровского мира, которым староста уже был захвачен. Но вместе с тем он знал, что нажившийся и ненавидимый миром Дрон должен был колебаться между двумя лагерями – господским и крестьянским. Это колебание он заметил в его взгляде, и потому Алпатыч, нахмурившись, придвинулся к Дрону.
– Ты, Дронушка, слушай! – сказал он. – Ты мне пустого не говори. Его сиятельство князь Андрей Николаич сами мне приказали, чтобы весь народ отправить и с неприятелем не оставаться, и царский на то приказ есть. А кто останется, тот царю изменник. Слышишь?
– Слушаю, – отвечал Дрон, не поднимая глаз.
Алпатыч не удовлетворился этим ответом.
– Эй, Дрон, худо будет! – сказал Алпатыч, покачав головой.
– Власть ваша! – сказал Дрон печально.
– Эй, Дрон, оставь! – повторил Алпатыч, вынимая руку из за пазухи и торжественным жестом указывая ею на пол под ноги Дрона. – Я не то, что тебя насквозь, я под тобой на три аршина все насквозь вижу, – сказал он, вглядываясь в пол под ноги Дрона.
Дрон смутился, бегло взглянул на Алпатыча и опять опустил глаза.
– Ты вздор то оставь и народу скажи, чтобы собирались из домов идти в Москву и готовили подводы завтра к утру под княжнин обоз, да сам на сходку не ходи. Слышишь?
Дрон вдруг упал в ноги.
– Яков Алпатыч, уволь! Возьми от меня ключи, уволь ради Христа.
– Оставь! – сказал Алпатыч строго. – Под тобой насквозь на три аршина вижу, – повторил он, зная, что его мастерство ходить за пчелами, знание того, когда сеять овес, и то, что он двадцать лет умел угодить старому князю, давно приобрели ему славу колдуна и что способность видеть на три аршина под человеком приписывается колдунам.
Дрон встал и хотел что то сказать, но Алпатыч перебил его:
– Что вы это вздумали? А?.. Что ж вы думаете? А?
– Что мне с народом делать? – сказал Дрон. – Взбуровило совсем. Я и то им говорю…
– То то говорю, – сказал Алпатыч. – Пьют? – коротко спросил он.
– Весь взбуровился, Яков Алпатыч: другую бочку привезли.
– Так ты слушай. Я к исправнику поеду, а ты народу повести, и чтоб они это бросили, и чтоб подводы были.
– Слушаю, – отвечал Дрон.
Больше Яков Алпатыч не настаивал. Он долго управлял народом и знал, что главное средство для того, чтобы люди повиновались, состоит в том, чтобы не показывать им сомнения в том, что они могут не повиноваться. Добившись от Дрона покорного «слушаю с», Яков Алпатыч удовлетворился этим, хотя он не только сомневался, но почти был уверен в том, что подводы без помощи воинской команды не будут доставлены.
И действительно, к вечеру подводы не были собраны. На деревне у кабака была опять сходка, и на сходке положено было угнать лошадей в лес и не выдавать подвод. Ничего не говоря об этом княжне, Алпатыч велел сложить с пришедших из Лысых Гор свою собственную кладь и приготовить этих лошадей под кареты княжны, а сам поехал к начальству.

Х
После похорон отца княжна Марья заперлась в своей комнате и никого не впускала к себе. К двери подошла девушка сказать, что Алпатыч пришел спросить приказания об отъезде. (Это было еще до разговора Алпатыча с Дроном.) Княжна Марья приподнялась с дивана, на котором она лежала, и сквозь затворенную дверь проговорила, что она никуда и никогда не поедет и просит, чтобы ее оставили в покое.
Окна комнаты, в которой лежала княжна Марья, были на запад. Она лежала на диване лицом к стене и, перебирая пальцами пуговицы на кожаной подушке, видела только эту подушку, и неясные мысли ее были сосредоточены на одном: она думала о невозвратимости смерти и о той своей душевной мерзости, которой она не знала до сих пор и которая выказалась во время болезни ее отца. Она хотела, но не смела молиться, не смела в том душевном состоянии, в котором она находилась, обращаться к богу. Она долго лежала в этом положении.
Солнце зашло на другую сторону дома и косыми вечерними лучами в открытые окна осветило комнату и часть сафьянной подушки, на которую смотрела княжна Марья. Ход мыслей ее вдруг приостановился. Она бессознательно приподнялась, оправила волоса, встала и подошла к окну, невольно вдыхая в себя прохладу ясного, но ветреного вечера.
«Да, теперь тебе удобно любоваться вечером! Его уж нет, и никто тебе не помешает», – сказала она себе, и, опустившись на стул, она упала головой на подоконник.
Кто то нежным и тихим голосом назвал ее со стороны сада и поцеловал в голову. Она оглянулась. Это была m lle Bourienne, в черном платье и плерезах. Она тихо подошла к княжне Марье, со вздохом поцеловала ее и тотчас же заплакала. Княжна Марья оглянулась на нее. Все прежние столкновения с нею, ревность к ней, вспомнились княжне Марье; вспомнилось и то, как он последнее время изменился к m lle Bourienne, не мог ее видеть, и, стало быть, как несправедливы были те упреки, которые княжна Марья в душе своей делала ей. «Да и мне ли, мне ли, желавшей его смерти, осуждать кого нибудь! – подумала она.
Княжне Марье живо представилось положение m lle Bourienne, в последнее время отдаленной от ее общества, но вместе с тем зависящей от нее и живущей в чужом доме. И ей стало жалко ее. Она кротко вопросительно посмотрела на нее и протянула ей руку. M lle Bourienne тотчас заплакала, стала целовать ее руку и говорить о горе, постигшем княжну, делая себя участницей этого горя. Она говорила о том, что единственное утешение в ее горе есть то, что княжна позволила ей разделить его с нею. Она говорила, что все бывшие недоразумения должны уничтожиться перед великим горем, что она чувствует себя чистой перед всеми и что он оттуда видит ее любовь и благодарность. Княжна слушала ее, не понимая ее слов, но изредка взглядывая на нее и вслушиваясь в звуки ее голоса.
– Ваше положение вдвойне ужасно, милая княжна, – помолчав немного, сказала m lle Bourienne. – Я понимаю, что вы не могли и не можете думать о себе; но я моей любовью к вам обязана это сделать… Алпатыч был у вас? Говорил он с вами об отъезде? – спросила она.
Княжна Марья не отвечала. Она не понимала, куда и кто должен был ехать. «Разве можно было что нибудь предпринимать теперь, думать о чем нибудь? Разве не все равно? Она не отвечала.
– Вы знаете ли, chere Marie, – сказала m lle Bourienne, – знаете ли, что мы в опасности, что мы окружены французами; ехать теперь опасно. Ежели мы поедем, мы почти наверное попадем в плен, и бог знает…
Княжна Марья смотрела на свою подругу, не понимая того, что она говорила.
– Ах, ежели бы кто нибудь знал, как мне все все равно теперь, – сказала она. – Разумеется, я ни за что не желала бы уехать от него… Алпатыч мне говорил что то об отъезде… Поговорите с ним, я ничего, ничего не могу и не хочу…
– Я говорила с ним. Он надеется, что мы успеем уехать завтра; но я думаю, что теперь лучше бы было остаться здесь, – сказала m lle Bourienne. – Потому что, согласитесь, chere Marie, попасть в руки солдат или бунтующих мужиков на дороге – было бы ужасно. – M lle Bourienne достала из ридикюля объявление на нерусской необыкновенной бумаге французского генерала Рамо о том, чтобы жители не покидали своих домов, что им оказано будет должное покровительство французскими властями, и подала ее княжне.
– Я думаю, что лучше обратиться к этому генералу, – сказала m lle Bourienne, – и я уверена, что вам будет оказано должное уважение.
Княжна Марья читала бумагу, и сухие рыдания задергали ее лицо.
– Через кого вы получили это? – сказала она.
– Вероятно, узнали, что я француженка по имени, – краснея, сказала m lle Bourienne.
Княжна Марья с бумагой в руке встала от окна и с бледным лицом вышла из комнаты и пошла в бывший кабинет князя Андрея.
– Дуняша, позовите ко мне Алпатыча, Дронушку, кого нибудь, – сказала княжна Марья, – и скажите Амалье Карловне, чтобы она не входила ко мне, – прибавила она, услыхав голос m lle Bourienne. – Поскорее ехать! Ехать скорее! – говорила княжна Марья, ужасаясь мысли о том, что она могла остаться во власти французов.
«Чтобы князь Андрей знал, что она во власти французов! Чтоб она, дочь князя Николая Андреича Болконского, просила господина генерала Рамо оказать ей покровительство и пользовалась его благодеяниями! – Эта мысль приводила ее в ужас, заставляла ее содрогаться, краснеть и чувствовать еще не испытанные ею припадки злобы и гордости. Все, что только было тяжелого и, главное, оскорбительного в ее положении, живо представлялось ей. «Они, французы, поселятся в этом доме; господин генерал Рамо займет кабинет князя Андрея; будет для забавы перебирать и читать его письма и бумаги. M lle Bourienne lui fera les honneurs de Богучарово. [Мадемуазель Бурьен будет принимать его с почестями в Богучарове.] Мне дадут комнатку из милости; солдаты разорят свежую могилу отца, чтобы снять с него кресты и звезды; они мне будут рассказывать о победах над русскими, будут притворно выражать сочувствие моему горю… – думала княжна Марья не своими мыслями, но чувствуя себя обязанной думать за себя мыслями своего отца и брата. Для нее лично было все равно, где бы ни оставаться и что бы с ней ни было; но она чувствовала себя вместе с тем представительницей своего покойного отца и князя Андрея. Она невольно думала их мыслями и чувствовала их чувствами. Что бы они сказали, что бы они сделали теперь, то самое она чувствовала необходимым сделать. Она пошла в кабинет князя Андрея и, стараясь проникнуться его мыслями, обдумывала свое положение.
Требования жизни, которые она считала уничтоженными со смертью отца, вдруг с новой, еще неизвестной силой возникли перед княжной Марьей и охватили ее. Взволнованная, красная, она ходила по комнате, требуя к себе то Алпатыча, то Михаила Ивановича, то Тихона, то Дрона. Дуняша, няня и все девушки ничего не могли сказать о том, в какой мере справедливо было то, что объявила m lle Bourienne. Алпатыча не было дома: он уехал к начальству. Призванный Михаил Иваныч, архитектор, явившийся к княжне Марье с заспанными глазами, ничего не мог сказать ей. Он точно с той же улыбкой согласия, с которой он привык в продолжение пятнадцати лет отвечать, не выражая своего мнения, на обращения старого князя, отвечал на вопросы княжны Марьи, так что ничего определенного нельзя было вывести из его ответов. Призванный старый камердинер Тихон, с опавшим и осунувшимся лицом, носившим на себе отпечаток неизлечимого горя, отвечал «слушаю с» на все вопросы княжны Марьи и едва удерживался от рыданий, глядя на нее.
Наконец вошел в комнату староста Дрон и, низко поклонившись княжне, остановился у притолоки.
Княжна Марья прошлась по комнате и остановилась против него.
– Дронушка, – сказала княжна Марья, видевшая в нем несомненного друга, того самого Дронушку, который из своей ежегодной поездки на ярмарку в Вязьму привозил ей всякий раз и с улыбкой подавал свой особенный пряник. – Дронушка, теперь, после нашего несчастия, – начала она и замолчала, не в силах говорить дальше.
– Все под богом ходим, – со вздохом сказал он. Они помолчали.
– Дронушка, Алпатыч куда то уехал, мне не к кому обратиться. Правду ли мне говорят, что мне и уехать нельзя?
– Отчего же тебе не ехать, ваше сиятельство, ехать можно, – сказал Дрон.
– Мне сказали, что опасно от неприятеля. Голубчик, я ничего не могу, ничего не понимаю, со мной никого нет. Я непременно хочу ехать ночью или завтра рано утром. – Дрон молчал. Он исподлобья взглянул на княжну Марью.
– Лошадей нет, – сказал он, – я и Яков Алпатычу говорил.
– Отчего же нет? – сказала княжна.
– Все от божьего наказания, – сказал Дрон. – Какие лошади были, под войска разобрали, а какие подохли, нынче год какой. Не то лошадей кормить, а как бы самим с голоду не помереть! И так по три дня не емши сидят. Нет ничего, разорили вконец.
Княжна Марья внимательно слушала то, что он говорил ей.
– Мужики разорены? У них хлеба нет? – спросила она.
– Голодной смертью помирают, – сказал Дрон, – не то что подводы…
– Да отчего же ты не сказал, Дронушка? Разве нельзя помочь? Я все сделаю, что могу… – Княжне Марье странно было думать, что теперь, в такую минуту, когда такое горе наполняло ее душу, могли быть люди богатые и бедные и что могли богатые не помочь бедным. Она смутно знала и слышала, что бывает господский хлеб и что его дают мужикам. Она знала тоже, что ни брат, ни отец ее не отказали бы в нужде мужикам; она только боялась ошибиться как нибудь в словах насчет этой раздачи мужикам хлеба, которым она хотела распорядиться. Она была рада тому, что ей представился предлог заботы, такой, для которой ей не совестно забыть свое горе. Она стала расспрашивать Дронушку подробности о нуждах мужиков и о том, что есть господского в Богучарове.
– Ведь у нас есть хлеб господский, братнин? – спросила она.
– Господский хлеб весь цел, – с гордостью сказал Дрон, – наш князь не приказывал продавать.
– Выдай его мужикам, выдай все, что им нужно: я тебе именем брата разрешаю, – сказала княжна Марья.
Дрон ничего не ответил и глубоко вздохнул.
– Ты раздай им этот хлеб, ежели его довольно будет для них. Все раздай. Я тебе приказываю именем брата, и скажи им: что, что наше, то и ихнее. Мы ничего не пожалеем для них. Так ты скажи.
Дрон пристально смотрел на княжну, в то время как она говорила.
– Уволь ты меня, матушка, ради бога, вели от меня ключи принять, – сказал он. – Служил двадцать три года, худого не делал; уволь, ради бога.
Княжна Марья не понимала, чего он хотел от нее и от чего он просил уволить себя. Она отвечала ему, что она никогда не сомневалась в его преданности и что она все готова сделать для него и для мужиков.


Через час после этого Дуняша пришла к княжне с известием, что пришел Дрон и все мужики, по приказанию княжны, собрались у амбара, желая переговорить с госпожою.
– Да я никогда не звала их, – сказала княжна Марья, – я только сказала Дронушке, чтобы раздать им хлеба.
– Только ради бога, княжна матушка, прикажите их прогнать и не ходите к ним. Все обман один, – говорила Дуняша, – а Яков Алпатыч приедут, и поедем… и вы не извольте…
– Какой же обман? – удивленно спросила княжна
– Да уж я знаю, только послушайте меня, ради бога. Вот и няню хоть спросите. Говорят, не согласны уезжать по вашему приказанию.
– Ты что нибудь не то говоришь. Да я никогда не приказывала уезжать… – сказала княжна Марья. – Позови Дронушку.
Пришедший Дрон подтвердил слова Дуняши: мужики пришли по приказанию княжны.
– Да я никогда не звала их, – сказала княжна. – Ты, верно, не так передал им. Я только сказала, чтобы ты им отдал хлеб.
Дрон, не отвечая, вздохнул.
– Если прикажете, они уйдут, – сказал он.
– Нет, нет, я пойду к ним, – сказала княжна Марья
Несмотря на отговариванье Дуняши и няни, княжна Марья вышла на крыльцо. Дрон, Дуняша, няня и Михаил Иваныч шли за нею. «Они, вероятно, думают, что я предлагаю им хлеб с тем, чтобы они остались на своих местах, и сама уеду, бросив их на произвол французов, – думала княжна Марья. – Я им буду обещать месячину в подмосковной, квартиры; я уверена, что Andre еще больше бы сделав на моем месте», – думала она, подходя в сумерках к толпе, стоявшей на выгоне у амбара.
Толпа, скучиваясь, зашевелилась, и быстро снялись шляпы. Княжна Марья, опустив глаза и путаясь ногами в платье, близко подошла к ним. Столько разнообразных старых и молодых глаз было устремлено на нее и столько было разных лиц, что княжна Марья не видала ни одного лица и, чувствуя необходимость говорить вдруг со всеми, не знала, как быть. Но опять сознание того, что она – представительница отца и брата, придало ей силы, и она смело начала свою речь.
– Я очень рада, что вы пришли, – начала княжна Марья, не поднимая глаз и чувствуя, как быстро и сильно билось ее сердце. – Мне Дронушка сказал, что вас разорила война. Это наше общее горе, и я ничего не пожалею, чтобы помочь вам. Я сама еду, потому что уже опасно здесь и неприятель близко… потому что… Я вам отдаю все, мои друзья, и прошу вас взять все, весь хлеб наш, чтобы у вас не было нужды. А ежели вам сказали, что я отдаю вам хлеб с тем, чтобы вы остались здесь, то это неправда. Я, напротив, прошу вас уезжать со всем вашим имуществом в нашу подмосковную, и там я беру на себя и обещаю вам, что вы не будете нуждаться. Вам дадут и домы и хлеба. – Княжна остановилась. В толпе только слышались вздохи.
– Я не от себя делаю это, – продолжала княжна, – я это делаю именем покойного отца, который был вам хорошим барином, и за брата, и его сына.
Она опять остановилась. Никто не прерывал ее молчания.
– Горе наше общее, и будем делить всё пополам. Все, что мое, то ваше, – сказала она, оглядывая лица, стоявшие перед нею.
Все глаза смотрели на нее с одинаковым выражением, значения которого она не могла понять. Было ли это любопытство, преданность, благодарность, или испуг и недоверие, но выражение на всех лицах было одинаковое.
– Много довольны вашей милостью, только нам брать господский хлеб не приходится, – сказал голос сзади.
– Да отчего же? – сказала княжна.
Никто не ответил, и княжна Марья, оглядываясь по толпе, замечала, что теперь все глаза, с которыми она встречалась, тотчас же опускались.
– Отчего же вы не хотите? – спросила она опять.
Никто не отвечал.
Княжне Марье становилось тяжело от этого молчанья; она старалась уловить чей нибудь взгляд.
– Отчего вы не говорите? – обратилась княжна к старому старику, который, облокотившись на палку, стоял перед ней. – Скажи, ежели ты думаешь, что еще что нибудь нужно. Я все сделаю, – сказала она, уловив его взгляд. Но он, как бы рассердившись за это, опустил совсем голову и проговорил:
– Чего соглашаться то, не нужно нам хлеба.
– Что ж, нам все бросить то? Не согласны. Не согласны… Нет нашего согласия. Мы тебя жалеем, а нашего согласия нет. Поезжай сама, одна… – раздалось в толпе с разных сторон. И опять на всех лицах этой толпы показалось одно и то же выражение, и теперь это было уже наверное не выражение любопытства и благодарности, а выражение озлобленной решительности.
– Да вы не поняли, верно, – с грустной улыбкой сказала княжна Марья. – Отчего вы не хотите ехать? Я обещаю поселить вас, кормить. А здесь неприятель разорит вас…
Но голос ее заглушали голоса толпы.
– Нет нашего согласия, пускай разоряет! Не берем твоего хлеба, нет согласия нашего!
Княжна Марья старалась уловить опять чей нибудь взгляд из толпы, но ни один взгляд не был устремлен на нее; глаза, очевидно, избегали ее. Ей стало странно и неловко.
– Вишь, научила ловко, за ней в крепость иди! Дома разори да в кабалу и ступай. Как же! Я хлеб, мол, отдам! – слышались голоса в толпе.
Княжна Марья, опустив голову, вышла из круга и пошла в дом. Повторив Дрону приказание о том, чтобы завтра были лошади для отъезда, она ушла в свою комнату и осталась одна с своими мыслями.


Долго эту ночь княжна Марья сидела у открытого окна в своей комнате, прислушиваясь к звукам говора мужиков, доносившегося с деревни, но она не думала о них. Она чувствовала, что, сколько бы она ни думала о них, она не могла бы понять их. Она думала все об одном – о своем горе, которое теперь, после перерыва, произведенного заботами о настоящем, уже сделалось для нее прошедшим. Она теперь уже могла вспоминать, могла плакать и могла молиться. С заходом солнца ветер затих. Ночь была тихая и свежая. В двенадцатом часу голоса стали затихать, пропел петух, из за лип стала выходить полная луна, поднялся свежий, белый туман роса, и над деревней и над домом воцарилась тишина.
Одна за другой представлялись ей картины близкого прошедшего – болезни и последних минут отца. И с грустной радостью она теперь останавливалась на этих образах, отгоняя от себя с ужасом только одно последнее представление его смерти, которое – она чувствовала – она была не в силах созерцать даже в своем воображении в этот тихий и таинственный час ночи. И картины эти представлялись ей с такой ясностью и с такими подробностями, что они казались ей то действительностью, то прошедшим, то будущим.
То ей живо представлялась та минута, когда с ним сделался удар и его из сада в Лысых Горах волокли под руки и он бормотал что то бессильным языком, дергал седыми бровями и беспокойно и робко смотрел на нее.
«Он и тогда хотел сказать мне то, что он сказал мне в день своей смерти, – думала она. – Он всегда думал то, что он сказал мне». И вот ей со всеми подробностями вспомнилась та ночь в Лысых Горах накануне сделавшегося с ним удара, когда княжна Марья, предчувствуя беду, против его воли осталась с ним. Она не спала и ночью на цыпочках сошла вниз и, подойдя к двери в цветочную, в которой в эту ночь ночевал ее отец, прислушалась к его голосу. Он измученным, усталым голосом говорил что то с Тихоном. Ему, видно, хотелось поговорить. «И отчего он не позвал меня? Отчего он не позволил быть мне тут на месте Тихона? – думала тогда и теперь княжна Марья. – Уж он не выскажет никогда никому теперь всего того, что было в его душе. Уж никогда не вернется для него и для меня эта минута, когда бы он говорил все, что ему хотелось высказать, а я, а не Тихон, слушала бы и понимала его. Отчего я не вошла тогда в комнату? – думала она. – Может быть, он тогда же бы сказал мне то, что он сказал в день смерти. Он и тогда в разговоре с Тихоном два раза спросил про меня. Ему хотелось меня видеть, а я стояла тут, за дверью. Ему было грустно, тяжело говорить с Тихоном, который не понимал его. Помню, как он заговорил с ним про Лизу, как живую, – он забыл, что она умерла, и Тихон напомнил ему, что ее уже нет, и он закричал: „Дурак“. Ему тяжело было. Я слышала из за двери, как он, кряхтя, лег на кровать и громко прокричал: „Бог мой!Отчего я не взошла тогда? Что ж бы он сделал мне? Что бы я потеряла? А может быть, тогда же он утешился бы, он сказал бы мне это слово“. И княжна Марья вслух произнесла то ласковое слово, которое он сказал ей в день смерти. «Ду ше нь ка! – повторила княжна Марья это слово и зарыдала облегчающими душу слезами. Она видела теперь перед собою его лицо. И не то лицо, которое она знала с тех пор, как себя помнила, и которое она всегда видела издалека; а то лицо – робкое и слабое, которое она в последний день, пригибаясь к его рту, чтобы слышать то, что он говорил, в первый раз рассмотрела вблизи со всеми его морщинами и подробностями.
«Душенька», – повторила она.
«Что он думал, когда сказал это слово? Что он думает теперь? – вдруг пришел ей вопрос, и в ответ на это она увидала его перед собой с тем выражением лица, которое у него было в гробу на обвязанном белым платком лице. И тот ужас, который охватил ее тогда, когда она прикоснулась к нему и убедилась, что это не только не был он, но что то таинственное и отталкивающее, охватил ее и теперь. Она хотела думать о другом, хотела молиться и ничего не могла сделать. Она большими открытыми глазами смотрела на лунный свет и тени, всякую секунду ждала увидеть его мертвое лицо и чувствовала, что тишина, стоявшая над домом и в доме, заковывала ее.
– Дуняша! – прошептала она. – Дуняша! – вскрикнула она диким голосом и, вырвавшись из тишины, побежала к девичьей, навстречу бегущим к ней няне и девушкам.


17 го августа Ростов и Ильин, сопутствуемые только что вернувшимся из плена Лаврушкой и вестовым гусаром, из своей стоянки Янково, в пятнадцати верстах от Богучарова, поехали кататься верхами – попробовать новую, купленную Ильиным лошадь и разузнать, нет ли в деревнях сена.
Богучарово находилось последние три дня между двумя неприятельскими армиями, так что так же легко мог зайти туда русский арьергард, как и французский авангард, и потому Ростов, как заботливый эскадронный командир, желал прежде французов воспользоваться тем провиантом, который оставался в Богучарове.
Ростов и Ильин были в самом веселом расположении духа. Дорогой в Богучарово, в княжеское именье с усадьбой, где они надеялись найти большую дворню и хорошеньких девушек, они то расспрашивали Лаврушку о Наполеоне и смеялись его рассказам, то перегонялись, пробуя лошадь Ильина.
Ростов и не знал и не думал, что эта деревня, в которую он ехал, была именье того самого Болконского, который был женихом его сестры.
Ростов с Ильиным в последний раз выпустили на перегонку лошадей в изволок перед Богучаровым, и Ростов, перегнавший Ильина, первый вскакал в улицу деревни Богучарова.