Национальный архив Финляндии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Национальный архив Финляндии
фин. Kansallisarkisto,
швед. Riksarkivet i Finland

[maps.google.fi/maps/ms?msid=208177247942877328520.0004e099df467d01232de&msa=0 Место нахождения и маршруты можно увидеть на карте]

Официальный язык:

kirjaamo@arkisto.fi

Руководители
Генеральный директор

Юсси Нуортева

Основание

1816

Рауханкату 17, (почтовый адрес PL 258, FI-00171 Хельсинки, Финляндия)

[www.arkisto.fi/ru isto.fi/ru]

Национальный архив Финляндии (фин. Kansallisarkisto, швед. Riksarkivet i Finland) — бывший Государственный архив, вместе с семью провинциальными архивами образует Государственную архивную службу Финляндии, находящуюся в ведении [www.okm.fi/OPM/?lang=en министерства образования и культуры Финляндии].

Основными задачами Национального архива являются руководство документооборотом органов государственного управления, а также организация постоянного хранения архивных документов органов государственной власти и частных лиц. Только десять процентов документов органов государственной власти принимается на постоянное хранение. Архив обеспечивает сохранность документального культурного наследия и предоставление его в использование исследователями. Национальный архив также участвует в научных разработках и исследованиях в области архивного дела.

Национальный архив является консультативным органом по вопросам геральдики. Он утверждает геральдические символы государства, муниципалитетов и церкви, печати ведомств и, к примеру, на суднах и в воинских частях используемые флаги. Библиотека Национального архива является специализированной библиотекой по архивному делу, геральдике и сфагистике. Специализированная библиотека предлагает свои услуги, как учреждениям, так и частным лицам и организациям.





Структура

Руководителем Национального архива является генеральный директор Государственной архивной службы, имеющий звание государственного архивариуса. Помощниками генерального директора являются советники и административный директор. В структуру архива входят отдел классификации и хранения документов, научно-справочный отдел, отдел научных исследований и разработок и отдел обеспечения деятельности. В Национальном архиве работает примерно 120 человек (по состоянию на 2013 год).

Отдел классификации и хранения документов принимает, приобретает и размещает фонды, проверяет их доступность и сохранность. В задачи отдела входит в том числе, размещение архивов органов государственного управления, приобретение частных архивов, оцифровка документов, реставрация и координация работы архивного сектора в Национальной электронной библиотеке. Проще говоря, отдел заботится о том, чтобы документы, находящиеся на постоянном хранении действительно сохранялись.

Научно-справочный отдел заботится о предоставлении архивных документов в пользование граждан. В задачи отдела входит, в том числе способствование распространению информации о деятельности государственной архивной службы и документальном культурном наследии. Отдел обеспечивает работу читальных залов и межархивную доставку документов из фондохранилищ, предоставляет услуги по тематическим и социально-правовым запросам, архивной педагогике и библиотечной деятельности.

Отдел научных исследований и разработок содействует сотрудничеству с научными сообществами и отвечает за научно-исследовательскую работу архива. В задачи отдела также входит управление электронным документооборотом в органах государственной власти, отечественное и зарубежное научно-исследовательское сотрудничество, издательская деятельность, нормотворчество, организация проверок и обучений, поддержка системы приема и обслуживания электронных документов "VAPA".

Отдел обеспечения деятельности отвечает за планирование и контроль, оказывает поддержку всем отделам архива. В задачи отдела входит стратегическое планирование деятельности, результативное управление, кадровое и финансовое обеспечение, информационное и техническое обеспечение, юридическое сопровождение и международная деятельность.

С февраля 2012 года структурным подразделением Национального архива Финляндии является Саамский архив, задачей которого является поддержка и способствование научным исследованиям саамской тематики, а также укрепление и увеличение исторического знания о саамах и саамской культуре.

Помещения

В Хельсинки Национальный архив имеет в своем использовании четыре здания и помещения для хранения документов на 128 полкометров. Главное здание с двумя читальными залами находится на Рауханкату (Rauhankatu, 17). Филиал на Халлитускату (Hallituskatu, 3) располагает одним читальным залом, в филиале на Силтавуоренранта (Siltavuorenranta, 16) и в филиале на Сёрняйнен (Työpajankatu, 6) обслуживание посетителей не проводится. Основная работа исследователей организована в главном здании и филиале на Халлитускату.

История

Историческая справка

Отправной точкой Национального архива стало основание Архива Сената в 1816 году. Первые фонды поступили из Стокгольма, где хранились документы, касающиеся Финляндии, и откуда, согласно условиям мирного договора Фридрихсгамский договор, они должны были перемещены в Финляндию. Вначале архив служил только административным целям. Архив Сената был открыт для посетителей в 1859 году. Название Архива Сената сменилось на Государственный архив в 1869 году, и с 1994 года архив носит название Национальный архив Финляндии.

В 2008 году Военный архив и архив Государственного Совета вошли в состав Национального архива.

Архивариусы и директора Государственного архива

Название должности государственного архивариуса сменилось на генерального директора Государственной архивной службы в 1992 году. В должность директора всё же до сих пор входит почётное звание государственного архивариуса. Ранее у государственного архивариуса было звание профессора.

Архивариусами и директорами государственного архива были:

  • К. А. Бомассон (1880—1883)
  • Рейнхольд Хаусен (1883—1916)
  • Лео Хармая (1917)
  • Й. В. Руут (1917—1926)
  • Каарло Бломстедт (1926—1949)
  • Юрьё Нурмио (1949—1967)
  • Мартти Керкконен (1967—1970)
  • Туомо Полвинен (1970—1974)
  • Тойво Палопоски (1974—1987)
  • Вейкко Литцен (1987—1996)
  • Кари Таркиайнен (1996—2003)
  • Юсси Нуортева (2003-)

Периоды истории главного здания национального архива

Здание Национального Архива построено в стиле Неоклассицизма. Архив в начале работал в здании Сената (в настоящее время - здание Государственного совета), откуда он переехал в собственное здание на Рауханкату в 1890 году. Впервые во всей Скандинавии и Российской Империи здание было построено именно архивное здание. Архитектором здания стал Густав Нюстрём, на которого оказало влияние построенные несколько десятилетий назад здания библиотеки Британского музея и Национальной библиотеки в Париже. Новшеством в здании были пожаробезопасные конструкции из чугуна и отделённые друг от друга брандмауэрами отсеки, между которыми стояли автоматически закрывающиеся армированные двери. Пожаробезопасность чугунных перегородок позже была поставлена под сомнение, и в 1950-е годы их сменили на бетонные перегородки. Чугунные структуры всё же ещё видны в старом читальном зале архива.

В фасаде главного здания было использовано много стекля, поскольку до 1909 года в здании не было проведено искусственного освещения. Весь свет поступал из окон и проникал через всё здание сквозь чугунные сетки. Во время Войны — продолжения на двор Банка Финляндии упала советская авиабомба, вследствие чего большая часть окон разбилась.

Здание Национального архива расширялось три раза. В 1928 году было готово крыло по улице Снелманнинкату. Работы велись по чертежам Магнуса Шерфбека. В 1950-е годы была раздроблена скала для обеспечения внутрискального хранения документов. Последняя пристройка была завершена в 1972 году. Речь идет о новом чительном зале, фойе, кафетерии Café Hausen и дополнительном крыле для фондохранилища, сделанным по чертежам архитектора Олофа Хансона.

Фонды

Примеры документов, находящихся на хранении в Национальном архиве

Самым старинным документом Национального архива является защитная грамота женщинам Карелии шведского короля Биргера, датированная 1316 годом[1]. Этот пергамент является свидетельством того, что король Швеции считал Карелию своей территорией ещё за десять лет до заключения Ореховского мира. Центральными архивными коллекциями времён Шведского господства являются документы фогтов и подушные списки населения, решения судов, фонды приходов и геодезического надзора. Эти документы представляют собой большой комплекс особенно востребованных генеалогами.

Источниками сведений по Финляндии времен автономии (1809—1917 гг.) в первую очередь являются документы финских центральных органов власти, фонды Статс-секретариата Великого княжества Финляндского и канцелярии Финляндского Генерал-губернатора. Архивные фонды финских войск тоже находятся на хранении в Национальном архиве.

Центральными архивными коллекциями начала XX века являются документы по гражданской войне, советско-финской войне 1939–1940 гг. (в финской историографии Зимняя война) и советско-финляндской войне 1941-1944 гг . (т.н. Война-продолжение). Документы по последним войнам занимают примерно 20 полкокилометров.

Национальный архив хранит также личные архивы многих выдающихся лиц. Это, к примеру, архивы всех Президентов Финляндии (кроме архива президента Урхо Кекконена, который находится в [www.ukk-arkisto.fi Ориматтила]), частные фонды композиторов и художников.

Карты

Коллекция карт датируется с 1600 годов. Карты служили изначально фискальным целям. Наиболее важными картографическими материалами являются, например карты земельных уездов, карты [wiki.narc.fi/portti/index.php/Senaatin_kartastot Сената] и [wiki.narc.fi/portti/index.php/Maanmittaushallituksen_uudistusarkisto новейший архив Национальной земельной службы], который содержит более миллиона карт всех уголков Финляндии начиная с XVIII до конца XX столетия.

Где можно получить информацию о документах, находящихся на хранении в Национальном архиве?

[wiki.narc.fi/portti/index.php?w=ru Arkistojen Portti — так называемые ворота в Архивы]. Информационно-образовательный портал Портти создан для ознакомления пользователей с источниками архивной информации. Портал содержит описания коллекций архивных документов и предоставляет информацию о том, где и как с этими коллекциями можно ознакомиться.

[www.narc.fi:8080/VakkaWWW/TarkHaku.action Вакка — архивный каталог] является путеводителем по фондам архива и содержит описание всех фондов и перечни архивных документов до единиц хранения включительно. Только документы военного ведомства описаны в [www.arkisto.fi/aarre регистре Аарре] . Поисковая система базы архивных данных Вакка работает также на русском языке.

Наиболее востребованные документы оцифрованы и миллионы страниц дел уже находятся в Электронном архиве государственной архивной службы и предлагаются для ознакомления, в том числе на домашнем компьютере. Поисковая система самого [digi.narc.fi Электронного архива] достаточно проста в использовании.

Документы на русском языке, касающиеся истории Финляндии и России в Национальном архиве

Русскоязычные архивные документы, касающиеся истории Великого княжества Финляндского, Российской империи или бывшего Советского Союза и находящиеся на хранении в Национальном архиве и подведомственных ему провинциальных архивах, подробно представлены на русском языке в [wiki.narc.fi/portti/index.php?w=ru Портти].

Национальный архив Финляндии сотрудничает со многими российскими архивами. В настоящее время в базе данных ВАККА представлен новый фондообразователь - [www.narc.fi:8080/VakkaWWW/HakuTulos.action?hakuTyyppi=tarkHaku&hakuNimi=&hakuVapaaSana=&hakuAsiaSana=&hakuNimiLaji=keski&hakuAmLuokka=23.12&hakuKuvailuTasot=AM&hakuKuvailuTasot=A&hakuKuvailuTasot=SARJA&hakuKuvailuTasot=AY&hakuTekstiTyypit=KA.10&hakuTekstiTyypit=KA.20&hakuTekstiTyypit=KA.40&hakuTekstiTyypit=KA.140&hakuTekstiTyypit=KA.120&hakuTekstiTyypit=KA.130&hakuArkistoTyypit=V&hakuArkistoTyypit=Y&hakuSailArkisto=MikaTahansa&hakuAlkuVuosi=&hakuLoppuVuosi=&search=Tee+haku Русские копийные документы], по-фински "Venäläiset kopiokokoelmat".

Оцифрованные копии архивных документов находятся в Электронном архиве и предоставляются пользователям на компьютерах в читальных залах Национального архива Финляндии и подведомственных ему провинциальных архивах. Документы, полученные на микрофильмах, оцифровываются начиная с 2014 года и также размещаются в Электронном архиве. Цифровые копии документов предоставляются только по внутренней компьютерной сети архива, не могут тиражированы либо использованы в коммерческих или иных целях. Ограничения по предоставлению и использованию основаны на заключенных договорах с российскими партнерами. Более подробная информация о российских архивах, о полученных копийных документах на [wiki.narc.fi/vtk/index.php?w=ru русском] и финском языках на Интернет-страницах [wiki.narc.fi/vtk/index.php?w=fi Venäläiset tietokannat].

Кто может изучать документы Национального архива?

Национальный архив является публичным и открытым для всех. Специального разрешения для входа в здание архива или работы с документами не требуется. Материалы открыты и предоставляются всем заинтересованным пользователям на безвозмездной основе. Работа с определенными видами документов может предусматривать получение специального разрешения, которое оформляется в читальном зале. К примеру, ограничения могут касаться документов личных архивов, использование которых обуславливается договором при передаче на хранение или плохое физическое состояние документа. Надо отдельно отметить, подлинники оцифрованных документов выдаются в редких случаях. В Электронном архиве содержится более 40 000 000 файлов, и вполне возможно, что разыскиваемый документ можно посмотреть на своем домашнем компьютере.

Как делается заказ документов?

Прибыв в архив, пользователь выбирает необходимые документы архива с помощью архивных справочников. Заранее с ними можно познакомиться в [www.narc.fi:8080/VakkaWWW/TarkHaku.action Вакка — системе архивных данных], поиск по которой может осуществляться и на русском языке.

Заказ документов для работы в читальном зале оформляется в электронном виде на компьютерах читального зала или с домашнего компьютера (требуется предварительная регистрация в системе ) через общую службу заказов документов, справок и свидетельств [astia.narc.fi/astiaUi/ Астия]. Через эту службу происходит платный заказ на доставку документов из провинциальных архивов, подается запрос на работу с документами ограниченного использования и заказ на изготовление копий документов.

Документы, заказанные в читальном зале до 14:30 и находящиеся на хранении в главном здании на Рауханкату, доставляются в тот же день. Документы, хранящиеся в других зданиях (Силтавуоренранта и Сёрняйнен), поступают на следующий будний день. За отдельную плату осуществляется доставка документов из других провинциальных архивов. Работники читального зала помогают при необходимости оформить требование на заказ документов. Обслуживание в читальном зале ведется на финском, шведском и английском языках.

Библиотека Национального архива

Библиотека Национального архива является научно-специализированной общегосударственной библиотекой по архивному делу, дипломатике, геральдике и сфрагистике. В фондах библиотеки содержится значительная коллекция научной литературы, оказывающая поддержку фундаментальным исследованиям, в том числе по истории Финляндии.


Библиотека Национального архива предоставляет необходимую литературу по исследованиям в сфере архивного дела и источниковедения, выполняет функции по удовлетворению информационных потребностей различных групп пользователей государственной архивной службы. Библиотека отвечает за обеспечение необходимой литературой и иными информационными материалами в Национальном архиве, так и в научно-справочном обслуживании. Библиотека Национального архива является единственной в своей области научно-специализированной библиотекой в единой национальной библиотечной сети Финляндии.

Фонд библиотеки Национального архива насчитывает около 82 тыс. единиц хранения (или 1800 полкометров) отечественной и зарубежной литературы, а также 200 наименований отечественных и иностранных периодических изданий. Наряду с разнообразной литературой по архивному делу, научными материалами и сборниками документов по истории Финляндии и зарубежных стран, в течение многих десятилетий фонд библиотеки пополнялся книгами по геральдике и сфрагистике. Помимо научно-справочных, источниковедческих и официальных публикаций в библиотеке имеется литература по истории, юриспруденции, государственному управлению и обществоведению Финляндии и соседних стран, литература по краеведению, генеалогии, а также серии биографических изданий. Библиотека располагает коллекцией книг на русском языке, содержащую, главным образом, литературу по архивному делу, геральдике и истории России. В библиотеке имеется значительная с позиции исторических исследований коллекция печатных книг, изданных до 1850 года.


Фонды библиотеки в первую очередь комплектуются отечественной и зарубежной литературой по архивному делу, делопроизводству и работе с архивами. Исходя из возможностей, в фонды библиотеки приобретается литература по исследованиям истории Финляндии. Значительная часть литературы по генеалогии и топографии поступает в фонд на безвозмездной основе.

Начиная с 2006 года данные на отечественные и зарубежные материалы, поступающие в фонды библиотеки Национального архива, заносятся в единый Электронный каталог научно-специализированных библиотек

[erkki.linneanet.fi/ ERKKI - Erikoiskirjastojen tietokanta], поддерживаемый Национальной библиотекой Финляндии. Доступ в каталог возможен с любого компьютера, подключенного к интернету. В настоящее время библиографические данные на все виды литературы из открытого фонда библиотеки Национального архива, а также на большую часть отечественных и зарубежных периодических изданий внесены в электронный каталог. Частично в каталог внесены данные на материалы из закрытого фонда.

Материалы из фондов библиотеки не выдаются на дом и не пересылаются по межбиблиотечному абонементу. Литература из закрытого фонда библиотеки предоставляется в пользование в читальный зал по письменному требованию. Пользователи могут заказать копии с отдельных страниц книг. По вопросам копирования необходимо обратиться к дежурному сотруднику читального зала.

Другие услуги

Запросы. Национальный архив и провинциальные архивы осуществляют услуги по выполнению тематических запросов, предоставлению копий архивных документов. Основная часть запросов выполняется на платной основе. Архив не занимается генеалогическими исследованиями. При составлении запроса о частном лице, необходимо указать собственные данные, имя, фамилию и дату рождения искомого лица, а также по возможности любую информацию, способствующую выявлению данных. Запрос можно отправить на финском, шведском, английском и русском языках по почте на почтовый адрес Национального архива или провинциального архива, а также по электронной почте kirjaamo[@]arkisto.fi.

Экскурсии. Для групп организуются ознакомительные экскурсии по архиву. Экскурсии проводятся на финском, шведском и английском языках. Экскурсия проводится бесплатно, если организуется в часы работы архива. В дни работы выставки вход в выставочный зал свободный. Информацию о предстоящих или виртуальных выставках можно узнать на сайте архива.

Фотографирование и сканирование. В читальных залах Национального архива Финляндии пользователям предоставляется возможность для самостоятельного фотографирования документов, как за рабочим столом любого читального зала, так и в отведенном для фотографирования помещении читального зала со столом, имеющего крепления с боковыми световыми лампами. Фотографирование проводится своим аппаратом, но без вспышки.

Также пользователи могут самостоятельно оцифровать необходимые документы на сканере, находящемся в зоне обслуживания посетителей сотрудниками научно-справочного отдела. Для подготовки к сканированию документов имеются перчатки, информация по качеству цифровых копий, а также краткое руководство по сканированию с сохранением на флешкарту.

Публикации

Государственная архивная служба публикует в печатном виде, цифровом формате или в виде электронного издания результаты собственных научно-исследовательских проектов, исследований в области архивного дела, а также исследований в области отечественной истории. Государственная архивная служба ведет сотрудничество с другими организациями в издательской деятельности, а также выпускает сборники научных статей и документов, монографии и иные издания. Со списком публикаций и их электронными версиями можно познакомиться на сайте [www.arkisto.fi/fi/palvelut/julkaisuluettelo/a-sarjajulkaisut Государственной архивной службы Финляндии].

Государственная архивая служба выпускает журнал, который с 2009 года называется [www.arkisto.fi/fi/palvelut/viestinta/akti "Akti"] (Дело). Экземпляры журнала можно просмотреть на сайте Государственной архивной службы в PDF-формате. Журнал выходит три раза в год. Его целевой аудиторией являются как специалисты архивного дела, так и все заинтересованные лица.

Как доехать до Национального архива?

Для поездки из России в Финляндию необходимо иметь паспорт и визу.

Национальный архив находится в центре Хельсинки на улице Рауханкату 17.

Здание Национального архива является одной из достопримечательностей города Хельсинки.

[maps.google.fi/maps/ms?msid=208177247942877328520.0004e099df467d01232de&msa=0 Место нахождения и маршруты можно увидеть на карте]

О теме из другого источника

Общая информация

  • [www.arkisto.fi/ru/Glavnaja-stranitsa Сайт Государственной архивной службы Финляндии]
  • [www.youtube.com/user/ViisasHiiri?gl=RU Канал Национального Архива в Ютуб] (ViisasHiiri)
  • [fi-fi.facebook.com/pages/Kansallisarkisto/406186481994 Национальный архив Финляндии в Фейсбуке]
  • [www.arkisto.fi/fi/palvelut/viestinta/akti журнал Архивного ведомства "АКТИ"]

Службы

  • [www.arkisto.fi/en/contact-us#The%20National%20Archives Контактные данные и время работы]
  • [www.arkisto.fi/fi/palvelut/nayttelyt/ Выставки Архивного ведомства]

Базы данных, поддерживаемые Национальным архивом

  • [vesta.narc.fi/cgi-bin/db2www/sotasurmaetusivu/main?lang=en Военные потери с 1914 по 1922 в Финляндии] на финском, шведском и английском языках.
  • [www.arkisto.fi/menehtyneet Павшие в войнах с 1939 по 1945 в Финляндии] на финском и шведском языках.
  • [kronos.narc.fi/index_rus.html Судьбы военнопленных и интернированных в Финляндии 1939—1955 гг.] на русском, финском, шведском, немецком и английском языках.
  • [extranet.narc.fi/heraldica/?kieli=en Еуропеана Геральдика] (база данных по геральдике на 14 языках)

Материалы в сети

  • Ворота в [wiki.narc.fi/portti/index.php?w=ru Архивы «Arkistojen Portti»]. Информация об архивных коллекциях. Русскоязычная версия представляет подробную информацию о документах архива по истории России.
  • [www.arkisto.fi/astia Служба ASTIA]. Электронная служба заказов дел в читальные залы, копий документов. Использование с домашнего компьютера предусматривает регистрацию.
  • [www.narc.fi:8080/VakkaWWW/TarkHaku.action Вакка- база данных]. Основная база архивных фондов до единиц хранения включительно.
  • [www.arkisto.fi/aarre AARRE-регистр архивов]. Регистр архивных данных Министерства Обороны.
  • [digi.narc.fi/digi/?lang=en_US Электронный архив Государственной архивной службы Финляндии]. Электронная система, обеспечивающая хранение и предоставление качественных электронных документов. Оцифрованные документы с ограничением по использованию (käyttörajoitettu, näyttörajoitettu) предоставляются по внутренней сети читальных залов государственной архивной службы. На страницах размещаются, в том числе статистические обзоры по проведенной оцифровке документов за неделю, технические требования архива, предъявляемые к оцифровке, руководство по использованию Электронного архива.
  • [erkki.linneanet.fi ERKKI-база данных] Библиотечного фонда Национального архива Финляндии. Поиск работает, в том числе на русском языке.
  • [wiki.narc.fi/vtk/index.php?w=ru Venäläiset tietokannat -wiki]. Гид по документам, касающихся истории Финляндии в российских архивах, документам, полученным Национальным архивом Финляндии и архивному сотрудничеству.
  • [arkisto.fi/novgorod/index.php?page=glavnaja-stranitsa Интернет-портал «NOVGOROD-FINLAND»] - совместный портал Национального архива Финляндии и Государственного архива Новгородской области дает возможность поиска и разностороннего использования оцифрованных документов по новгородско-финским связям в научных исследованиях, в работе генеалогов и исследователей-любителей.

Напишите отзыв о статье "Национальный архив Финляндии"

Примечания

  1. [yle.fi/novosti/novosti/article9203017.html Старейшему сохранившемуся документу Финляндии исполняется 700 лет.] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 30 сентября 2016. (Проверено 1 октября 2016)

Отрывок, характеризующий Национальный архив Финляндии

Из прежнего его холостого общества многих не было в Петербурге. Гвардия ушла в поход. Долохов был разжалован, Анатоль находился в армии, в провинции, князь Андрей был за границей, и потому Пьеру не удавалось ни проводить ночей, как он прежде любил проводить их, ни отводить изредка душу в дружеской беседе с старшим уважаемым другом. Всё время его проходило на обедах, балах и преимущественно у князя Василия – в обществе толстой княгини, его жены, и красавицы Элен.
Анна Павловна Шерер, так же как и другие, выказала Пьеру перемену, происшедшую в общественном взгляде на него.
Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.
– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.
Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.
«Так вы до сих пор не замечали, как я прекрасна? – как будто сказала Элен. – Вы не замечали, что я женщина? Да, я женщина, которая может принадлежать всякому и вам тоже», сказал ее взгляд. И в ту же минуту Пьер почувствовал, что Элен не только могла, но должна была быть его женою, что это не может быть иначе.
Он знал это в эту минуту так же верно, как бы он знал это, стоя под венцом с нею. Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему то), но он знал, что это будет.
Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.


В ноябре месяце 1805 года князь Василий должен был ехать на ревизию в четыре губернии. Он устроил для себя это назначение с тем, чтобы побывать заодно в своих расстроенных имениях, и захватив с собой (в месте расположения его полка) сына Анатоля, с ним вместе заехать к князю Николаю Андреевичу Болконскому с тем, чтоб женить сына на дочери этого богатого старика. Но прежде отъезда и этих новых дел, князю Василью нужно было решить дела с Пьером, который, правда, последнее время проводил целые дни дома, т. е. у князя Василья, у которого он жил, был смешон, взволнован и глуп (как должен быть влюбленный) в присутствии Элен, но всё еще не делал предложения.
«Tout ca est bel et bon, mais il faut que ca finisse», [Всё это хорошо, но надо это кончить,] – сказал себе раз утром князь Василий со вздохом грусти, сознавая, что Пьер, стольким обязанный ему (ну, да Христос с ним!), не совсем хорошо поступает в этом деле. «Молодость… легкомыслие… ну, да Бог с ним, – подумал князь Василий, с удовольствием чувствуя свою доброту: – mais il faut, que ca finisse. После завтра Лёлины именины, я позову кое кого, и ежели он не поймет, что он должен сделать, то уже это будет мое дело. Да, мое дело. Я – отец!»
Пьер полтора месяца после вечера Анны Павловны и последовавшей за ним бессонной, взволнованной ночи, в которую он решил, что женитьба на Элен была бы несчастие, и что ему нужно избегать ее и уехать, Пьер после этого решения не переезжал от князя Василья и с ужасом чувствовал, что каждый день он больше и больше в глазах людей связывается с нею, что он не может никак возвратиться к своему прежнему взгляду на нее, что он не может и оторваться от нее, что это будет ужасно, но что он должен будет связать с нею свою судьбу. Может быть, он и мог бы воздержаться, но не проходило дня, чтобы у князя Василья (у которого редко бывал прием) не было бы вечера, на котором должен был быть Пьер, ежели он не хотел расстроить общее удовольствие и обмануть ожидания всех. Князь Василий в те редкие минуты, когда бывал дома, проходя мимо Пьера, дергал его за руку вниз, рассеянно подставлял ему для поцелуя выбритую, морщинистую щеку и говорил или «до завтра», или «к обеду, а то я тебя не увижу», или «я для тебя остаюсь» и т. п. Но несмотря на то, что, когда князь Василий оставался для Пьера (как он это говорил), он не говорил с ним двух слов, Пьер не чувствовал себя в силах обмануть его ожидания. Он каждый день говорил себе всё одно и одно: «Надо же, наконец, понять ее и дать себе отчет: кто она? Ошибался ли я прежде или теперь ошибаюсь? Нет, она не глупа; нет, она прекрасная девушка! – говорил он сам себе иногда. – Никогда ни в чем она не ошибается, никогда она ничего не сказала глупого. Она мало говорит, но то, что она скажет, всегда просто и ясно. Так она не глупа. Никогда она не смущалась и не смущается. Так она не дурная женщина!» Часто ему случалось с нею начинать рассуждать, думать вслух, и всякий раз она отвечала ему на это либо коротким, но кстати сказанным замечанием, показывавшим, что ее это не интересует, либо молчаливой улыбкой и взглядом, которые ощутительнее всего показывали Пьеру ее превосходство. Она была права, признавая все рассуждения вздором в сравнении с этой улыбкой.
Она обращалась к нему всегда с радостной, доверчивой, к нему одному относившейся улыбкой, в которой было что то значительней того, что было в общей улыбке, украшавшей всегда ее лицо. Пьер знал, что все ждут только того, чтобы он, наконец, сказал одно слово, переступил через известную черту, и он знал, что он рано или поздно переступит через нее; но какой то непонятный ужас охватывал его при одной мысли об этом страшном шаге. Тысячу раз в продолжение этого полутора месяца, во время которого он чувствовал себя всё дальше и дальше втягиваемым в ту страшившую его пропасть, Пьер говорил себе: «Да что ж это? Нужна решимость! Разве нет у меня ее?»
Он хотел решиться, но с ужасом чувствовал, что не было у него в этом случае той решимости, которую он знал в себе и которая действительно была в нем. Пьер принадлежал к числу тех людей, которые сильны только тогда, когда они чувствуют себя вполне чистыми. А с того дня, как им владело то чувство желания, которое он испытал над табакеркой у Анны Павловны, несознанное чувство виноватости этого стремления парализировало его решимость.
В день именин Элен у князя Василья ужинало маленькое общество людей самых близких, как говорила княгиня, родные и друзья. Всем этим родным и друзьям дано было чувствовать, что в этот день должна решиться участь именинницы.
Гости сидели за ужином. Княгиня Курагина, массивная, когда то красивая, представительная женщина сидела на хозяйском месте. По обеим сторонам ее сидели почетнейшие гости – старый генерал, его жена, Анна Павловна Шерер; в конце стола сидели менее пожилые и почетные гости, и там же сидели домашние, Пьер и Элен, – рядом. Князь Василий не ужинал: он похаживал вокруг стола, в веселом расположении духа, подсаживаясь то к тому, то к другому из гостей. Каждому он говорил небрежное и приятное слово, исключая Пьера и Элен, которых присутствия он не замечал, казалось. Князь Василий оживлял всех. Ярко горели восковые свечи, блестели серебро и хрусталь посуды, наряды дам и золото и серебро эполет; вокруг стола сновали слуги в красных кафтанах; слышались звуки ножей, стаканов, тарелок и звуки оживленного говора нескольких разговоров вокруг этого стола. Слышно было, как старый камергер в одном конце уверял старушку баронессу в своей пламенной любви к ней и ее смех; с другой – рассказ о неуспехе какой то Марьи Викторовны. У середины стола князь Василий сосредоточил вокруг себя слушателей. Он рассказывал дамам, с шутливой улыбкой на губах, последнее – в среду – заседание государственного совета, на котором был получен и читался Сергеем Кузьмичем Вязмитиновым, новым петербургским военным генерал губернатором, знаменитый тогда рескрипт государя Александра Павловича из армии, в котором государь, обращаясь к Сергею Кузьмичу, говорил, что со всех сторон получает он заявления о преданности народа, и что заявление Петербурга особенно приятно ему, что он гордится честью быть главою такой нации и постарается быть ее достойным. Рескрипт этот начинался словами: Сергей Кузьмич! Со всех сторон доходят до меня слухи и т. д.
– Так таки и не пошло дальше, чем «Сергей Кузьмич»? – спрашивала одна дама.
– Да, да, ни на волос, – отвечал смеясь князь Василий. – Сергей Кузьмич… со всех сторон. Со всех сторон, Сергей Кузьмич… Бедный Вязмитинов никак не мог пойти далее. Несколько раз он принимался снова за письмо, но только что скажет Сергей … всхлипывания… Ку…зьми…ч – слезы… и со всех сторон заглушаются рыданиями, и дальше он не мог. И опять платок, и опять «Сергей Кузьмич, со всех сторон», и слезы… так что уже попросили прочесть другого.
– Кузьмич… со всех сторон… и слезы… – повторил кто то смеясь.
– Не будьте злы, – погрозив пальцем, с другого конца стола, проговорила Анна Павловна, – c'est un si brave et excellent homme notre bon Viasmitinoff… [Это такой прекрасный человек, наш добрый Вязмитинов…]
Все очень смеялись. На верхнем почетном конце стола все были, казалось, веселы и под влиянием самых различных оживленных настроений; только Пьер и Элен молча сидели рядом почти на нижнем конце стола; на лицах обоих сдерживалась сияющая улыбка, не зависящая от Сергея Кузьмича, – улыбка стыдливости перед своими чувствами. Что бы ни говорили и как бы ни смеялись и шутили другие, как бы аппетитно ни кушали и рейнвейн, и соте, и мороженое, как бы ни избегали взглядом эту чету, как бы ни казались равнодушны, невнимательны к ней, чувствовалось почему то, по изредка бросаемым на них взглядам, что и анекдот о Сергее Кузьмиче, и смех, и кушанье – всё было притворно, а все силы внимания всего этого общества были обращены только на эту пару – Пьера и Элен. Князь Василий представлял всхлипыванья Сергея Кузьмича и в это время обегал взглядом дочь; и в то время как он смеялся, выражение его лица говорило: «Так, так, всё хорошо идет; нынче всё решится». Анна Павловна грозила ему за notre bon Viasmitinoff, а в глазах ее, которые мельком блеснули в этот момент на Пьера, князь Василий читал поздравление с будущим зятем и счастием дочери. Старая княгиня, предлагая с грустным вздохом вина своей соседке и сердито взглянув на дочь, этим вздохом как будто говорила: «да, теперь нам с вами ничего больше не осталось, как пить сладкое вино, моя милая; теперь время этой молодежи быть так дерзко вызывающе счастливой». «И что за глупость всё то, что я рассказываю, как будто это меня интересует, – думал дипломат, взглядывая на счастливые лица любовников – вот это счастие!»
Среди тех ничтожно мелких, искусственных интересов, которые связывали это общество, попало простое чувство стремления красивых и здоровых молодых мужчины и женщины друг к другу. И это человеческое чувство подавило всё и парило над всем их искусственным лепетом. Шутки были невеселы, новости неинтересны, оживление – очевидно поддельно. Не только они, но лакеи, служившие за столом, казалось, чувствовали то же и забывали порядки службы, заглядываясь на красавицу Элен с ее сияющим лицом и на красное, толстое, счастливое и беспокойное лицо Пьера. Казалось, и огни свечей сосредоточены были только на этих двух счастливых лицах.
Пьер чувствовал, что он был центром всего, и это положение и радовало и стесняло его. Он находился в состоянии человека, углубленного в какое нибудь занятие. Он ничего ясно не видел, не понимал и не слыхал. Только изредка, неожиданно, мелькали в его душе отрывочные мысли и впечатления из действительности.
«Так уж всё кончено! – думал он. – И как это всё сделалось? Так быстро! Теперь я знаю, что не для нее одной, не для себя одного, но и для всех это должно неизбежно свершиться. Они все так ждут этого , так уверены, что это будет, что я не могу, не могу обмануть их. Но как это будет? Не знаю; а будет, непременно будет!» думал Пьер, взглядывая на эти плечи, блестевшие подле самых глаз его.
То вдруг ему становилось стыдно чего то. Ему неловко было, что он один занимает внимание всех, что он счастливец в глазах других, что он с своим некрасивым лицом какой то Парис, обладающий Еленой. «Но, верно, это всегда так бывает и так надо, – утешал он себя. – И, впрочем, что же я сделал для этого? Когда это началось? Из Москвы я поехал вместе с князем Васильем. Тут еще ничего не было. Потом, отчего же мне было у него не остановиться? Потом я играл с ней в карты и поднял ее ридикюль, ездил с ней кататься. Когда же это началось, когда это всё сделалось? И вот он сидит подле нее женихом; слышит, видит, чувствует ее близость, ее дыхание, ее движения, ее красоту. То вдруг ему кажется, что это не она, а он сам так необыкновенно красив, что оттого то и смотрят так на него, и он, счастливый общим удивлением, выпрямляет грудь, поднимает голову и радуется своему счастью. Вдруг какой то голос, чей то знакомый голос, слышится и говорит ему что то другой раз. Но Пьер так занят, что не понимает того, что говорят ему. – Я спрашиваю у тебя, когда ты получил письмо от Болконского, – повторяет третий раз князь Василий. – Как ты рассеян, мой милый.
Князь Василий улыбается, и Пьер видит, что все, все улыбаются на него и на Элен. «Ну, что ж, коли вы все знаете», говорил сам себе Пьер. «Ну, что ж? это правда», и он сам улыбался своей кроткой, детской улыбкой, и Элен улыбается.
– Когда же ты получил? Из Ольмюца? – повторяет князь Василий, которому будто нужно это знать для решения спора.
«И можно ли говорить и думать о таких пустяках?» думает Пьер.
– Да, из Ольмюца, – отвечает он со вздохом.
От ужина Пьер повел свою даму за другими в гостиную. Гости стали разъезжаться и некоторые уезжали, не простившись с Элен. Как будто не желая отрывать ее от ее серьезного занятия, некоторые подходили на минуту и скорее отходили, запрещая ей провожать себя. Дипломат грустно молчал, выходя из гостиной. Ему представлялась вся тщета его дипломатической карьеры в сравнении с счастьем Пьера. Старый генерал сердито проворчал на свою жену, когда она спросила его о состоянии его ноги. «Эка, старая дура, – подумал он. – Вот Елена Васильевна так та и в 50 лет красавица будет».
– Кажется, что я могу вас поздравить, – прошептала Анна Павловна княгине и крепко поцеловала ее. – Ежели бы не мигрень, я бы осталась.
Княгиня ничего не отвечала; ее мучила зависть к счастью своей дочери.
Пьер во время проводов гостей долго оставался один с Элен в маленькой гостиной, где они сели. Он часто и прежде, в последние полтора месяца, оставался один с Элен, но никогда не говорил ей о любви. Теперь он чувствовал, что это было необходимо, но он никак не мог решиться на этот последний шаг. Ему было стыдно; ему казалось, что тут, подле Элен, он занимает чье то чужое место. Не для тебя это счастье, – говорил ему какой то внутренний голос. – Это счастье для тех, у кого нет того, что есть у тебя. Но надо было сказать что нибудь, и он заговорил. Он спросил у нее, довольна ли она нынешним вечером? Она, как и всегда, с простотой своей отвечала, что нынешние именины были для нее одними из самых приятных.
Кое кто из ближайших родных еще оставались. Они сидели в большой гостиной. Князь Василий ленивыми шагами подошел к Пьеру. Пьер встал и сказал, что уже поздно. Князь Василий строго вопросительно посмотрел на него, как будто то, что он сказал, было так странно, что нельзя было и расслышать. Но вслед за тем выражение строгости изменилось, и князь Василий дернул Пьера вниз за руку, посадил его и ласково улыбнулся.
– Ну, что, Леля? – обратился он тотчас же к дочери с тем небрежным тоном привычной нежности, который усвоивается родителями, с детства ласкающими своих детей, но который князем Василием был только угадан посредством подражания другим родителям.