Национальный дворец Синтры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дворец
Национальный дворец Синтры
Palácio Nacional de Sintra
Страна Португалия
Архитектурный стиль мавританский стиль, мануэлино, готика
Первое упоминание X
Статус Всемирное наследие ЮНЕСКО
Сайт [pnsintra.imc-ip.pt Официальный сайт]
Координаты: 38°47′52″ с. ш. 9°23′27″ з. д. / 38.79778° с. ш. 9.39083° з. д. / 38.79778; -9.39083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.79778&mlon=-9.39083&zoom=12 (O)] (Я)

Национальный дворец Синтры (порт. Palácio Nacional de Sintra), неформально также называемый Деревенским дворцом (Palácio da Vila) — средневековый дворец в Синтре (Португалия), где с XV до конца XIX века жили португальские монархи. Дворец является одним из важных туристических объектов региона, входит в Культурный ландшафт Синтры и наряду с двумя другими дворцами Синтры включён в число объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.



История

История дворца восходит к временам арабского завоевания Пиренейского полуострова. В то время в Синтре было 2 замка - расположенный на возвышенности укреплённый Замок мавров и расположенная в городе резиденция мавританских правителей этого региона. Впервые она упоминается в X веке в трудах арабского географа Аль-Бакра.

В XII веке Синтра была захвачена португальским королём Афонсу I, который объявил резиденцию своей собственностью. В настоящее время в замке не сохранилось сооружений, воздвигнутых во времена мавров или первых португальских королей. Его нынешний стиль, объединяющий мавританский стиль, мануэлино и готику - результат строительства в XV и начале XVI века.

Старейшим сохранившимся сооружением считается дворцовая часовня, чьё создание относят к к правлению короля Диниша I (1261—1325).

Сохранившиеся постройки в районе центрального двора возникли большей частью в правление Жуана I. Среди исторически значительных покоев — Зал сорок, Зал лебедей и Арабский зал (повреждён во время землетрясения 1755 года).

Сын Жуана I, Дуарте I, также очень любил дворец и останавливался в нём надолго. В его правление было создано подробное письменное описание дворца, позже позволившее точно воссоздать хронологию его строительства. Преемник Дуарте, Афонсу V, родился (1432) и умер (1481) в этом дворце.

В 1497 - 1530 годах Мануэл I на деньги, полученные в результате исследовательских экспедиций в эпоху великих географических открытий, организовал дальнейшее расширение дворца. В этот период было построено ренессансное крыло, декорированное полихромными севильскими изразцами. В гербовый зале находились 72 герба короля и аристократических семейств Португалии. После раскрытия заговора семейства Тавора против короля Жозе I, их герб был удалён из зала.

Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 723
[whc.unesco.org/ru/list/723 рус.] • [whc.unesco.org/en/list/723 англ.] • [whc.unesco.org/fr/list/723 фр.]

Внешние ссылки

Напишите отзыв о статье "Национальный дворец Синтры"

Отрывок, характеризующий Национальный дворец Синтры

– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.