Начо-Ньяк-Дун

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Начо Ньяк Дун
Самоназвание

Nacho Nyak Dun

Численность и ареал

Всего: 474 человек (2011)[1]
Мейо, территории Юкон, Канада

Язык

северотутчонский (тутчонская подгруппа Атабаскской языковой семьи)

Религия

христианство, анимизм

Расовый тип

американоиды

Входит в

Северные тутчоне

Родственные народы

Селкерк,
Литл-Сэмон — Кармакс


Начо Ньяк Дун (англ.  First Nation of the Big River People) — индейская община, проживающая в центре территории Юкон, Канада. Относится к Северным Тутчонаминдейцам Субарктики.

Начо Ньяк Дун является самой северной общиной Северных Тутчон. Численность населения Начо Ньяк Дун выросла с 340 человек (1996 год) до 474 человек (2011 год). Большая часть общины проживает в Мейо, часть проживает в других районах Канады и США. Исторически Начо Ньяк Дун жили и охотились в районе современного Мейо[2]. В 1995 году одними из первых подписали соглашение о разделе земли на базе зонтичного соглашения. Состоят в Совете Северных Тутчон. Входят в Совет Первых наций Юкона. Имеют статус самоуправляющейся Первой нации и владеют землёй — 1830 кв.миль[3].





Язык

Язык Начо Ньяк Дун относится к северотутчонской подгруппе Атабаскской языковой семьи.

Этимология названия

В северотутчонском языке река Стюарта называется Начо Ньяк (Na Cho Nyak), что означает «Большая Река»[2].

См. также

  • [www.cyfn.ca/ournationsnnd?noCache=971:1296917570 First Nation of Nacho Nyak Dun (англ.)]
  • [www.nndfn.com/ Сайт Начо Ньяк Дун (англ.)]
  • [pse5-esd5.ainc-inac.gc.ca/fnp/Main/Search/FNMain.aspx?BAND_NUMBER=495&lang=eng Начо Ньяк Дун на сайте Indian and Northern Affairs Canada (англ.)]

Напишите отзыв о статье "Начо-Ньяк-Дун"

Примечания

  1. [pse5-esd5.ainc-inac.gc.ca/fnp/Main/Search/FNRegPopulation.aspx?BAND_NUMBER=495&lang=eng Indian and Northern Affairs Canada (англ.)]
  2. 1 2 [nndfn.com/history/ Сайт Начо Ньяк Дун (англ.)]
  3. [www.cyfn.ca/ournationsnnd?noCache=971:1296917570 First Nation of Nacho Nyak Dun (англ.)]

Отрывок, характеризующий Начо-Ньяк-Дун

Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…