Наш городок (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Наш городок
Our Town
Жанр

драма

Режиссёр

Сэм Вуд

Продюсер

Сол Лессер

Автор
сценария

Френк Крэйвен
Гарри Чэндли
Лилиан Хеллман

В главных
ролях

Уильям Холден
Марта Скотт
Фэй Бейнтер

Оператор

Берт Гленнон

Композитор

Аарон Копленд

Кинокомпания

United Artists

Длительность

90 мин.

Страна

США США

Год

1940

IMDb

ID 0032881

К:Фильмы 1940 года

«Наш городок» (англ. Our Town) — американский чёрно-белый художественный фильм, драма режиссёра Сэма Вуда, премьера которой состоялась в 1940 году. В главных ролях задействованы Уильям Холден и Марта Скотт. Экранизация одноимённой пьесы Торнтона Уайлдера.

Музыка Аарона Копленда и операторская работа Берта Гленнона (англ.) в стиле тридцатых годов удачно дополнили великолепные актёрские работы Уильяма Холдена и Марты Стюарт[1]. Успех фильма был настолько ошеломительным, что весь актёрский состав пригласили на радио CBS, где они исполнили сокращённую, 1-часовую версию картины[1].

Фильм был выдвинут в шести номинациях премии «Оскар»: «Лучший фильм», «Лучшая женская роль» (Марта Скотт), «Лучшая музыка» (Аарон Копленд), «Лучший саундтрек» (Аарон Копленд), «Лучшая работа художника-постановщика» (Льюис Дж. Рашмиль) и «Лучший звук» (Томас Т. Мултон). Кроме того, по версии Национального совета кинокритиков США лента вошла в десятку лучших фильмов года.





Сюжет

Действие фильма происходит в 1901 году, в небольшом вымышленном городке Гроверс Корнерс в штате Нью-Гэмпшир. Обитатели этого города растут, женятся, живут и умирают. Молоко и газеты доставляются каждое утро, и никто не закрывает входные двери. Сюжет крутится вокруг семейств Гиббс и Уэбб, младшие дети которых, Джордж (Уильям Холден) и Эмили (Марта Скотт), влюблены друг в друга.

В ролях

Актёр Роль
Уильям Холден Джордж Гиббс Джордж Гиббс
Марта Скотт Эмили Уэбб Эмили Уэбб
Фэй Бейнтер миссис Гиббс миссис Гиббс
Бьюла Бонди миссис Уэбб миссис Уэбб
Томас Митчелл доктор Гиббс доктор Гиббс
Гай Кибби мистер Уэбб мистер Уэбб
Стюарт Эрвин Хауи Ньюсам Хауи Ньюсам
Фрэнк Крэйвен помощник режиссёра / мистер Морган помощник режиссёра / мистер Морган
Доро Меранде миссис Соумс миссис Соумс
Филип Вуд Саймон Стимсон Саймон Стимсон

Создание

Сразу же после публикации пьесы «Наш городок» преуспевающего писателя Торнтона Уайлдера, продюсеры Джед Харрис (англ.) и Уильям К. Ховард (англ.) выкупили авторские права на экранизацию у самого автора в 1938 году[2]. Годом спустя независимый продюсер Сол Лессер (англ.) выкупил права уже у них, сообщив, что собирается снять фильм совместно с компанией United Artists[2]. Он сразу же принялся за поиск режиссёра грядущей ленты, отказавшись впоследствии от услуг таких именитых мастеров, как Эрнст Любич и Уильям Уайлер[2].

Торнтону Уайлдеру предлагали занять кресло сценариста, однако он категорически отказался, согласившись, однако, консультировать съёмочную группу, если возникнет такая необходимость[2]. За такую щедрость Лессер подарил писателю автомобиль Chrysler[2]. Одним из наиболее важных эпизодов сотрудничества Уайлдера со съёмочной группой стало разрешение писателя на замену концовки[2]. Теперь, под руководством Вуда, Эмили выживала в финальной сцене[2]. Уайлдер даже написал отдельное письмо Лессеру по этому поводу:

Конечно, я понимаю, что Вы имеете в виду. Я думаю, Эмили должна жить. Я всегда так думал. … Дайте ей жить, наша идея всё равно будет передана в той, или иной степени. …

Наконец, на должность сценариста картины Лессер утвердил Лилиан Хеллман, а Сэм Вуд, только что снявший «До свиданья, мистер Чипс», стал режиссёром[2].

Съёмки фильма частично проходили в городе Питерборо (англ.), штат Нью-Гэмпшир[1]. Один из художников-постановщиков Уильям Кэмерон Мэнзис (англ.) сделал около 1 200 набросков для создания подходящих декораций[1].

Критика

Фильм был положительно воспринят большинством мировых кинокритиков, которые, по большей части, отмечали то, насколько точно Сэм Вуд экранизировал пьесу Уайлдера:

  • «Устаревший, да. Но он всё ещё застревает в глотке. Ностальгический, нежный, забавный, грустный» — Стив Крам, video-reviewmaster.com[3]
  • «Экранизация Сэма Вуда — экспериментальна и близка к пьесе Торнтона Уайлдера» — Эмануэль Леви, emanuellevy.com[4]

Фильм считается «свежим» (набрал более 60%), согласно Rotten Tomatoes, с показателем «Томатометра» в 86%, с средним рейтингом 7.2 балла из 10. Рецензия-опрос веб-сайта Rotten Tomatoes показала, что 49% аудитории, оценив на 3.2 балла из 5, дали положительный отзыв о фильме.[5].

Напишите отзыв о статье "Наш городок (фильм)"

Литература

  • Ричард Стринер. Supernatural Romance in Film: Tales of Love, Death and the Afterlife. — McFarland Company, 2011.

Примечания

  1. 1 2 3 4 Striner, 2011, p. 42.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Striner, 2011, p. 41.
  3. [www.rottentomatoes.com/m/1015737-our_town/ Our Town (1940)] (англ.). Rotten Tomatoes. Проверено 10 июня 2012.
  4. Эмануэль Леви. [www.emanuellevy.com/review/our-town-1940-classics-of-american-cinema-7/ Our Town (1940): Classics of American Cinema] (англ.). EmanuelLevy.com. Проверено 10 июня 2012.
  5. [www.rottentomatoes.com/m/1015737-our_town/ Рецензия фильма на сайте RottenTomatoes.com]  (англ.)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Наш городок (фильм)


Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.
Отец с матерью больше не говорили об этом деле с сыном; но несколько дней после этого, графиня позвала к себе Соню и с жестокостью, которой не ожидали ни та, ни другая, графиня упрекала племянницу в заманивании сына и в неблагодарности. Соня, молча с опущенными глазами, слушала жестокие слова графини и не понимала, чего от нее требуют. Она всем готова была пожертвовать для своих благодетелей. Мысль о самопожертвовании была любимой ее мыслью; но в этом случае она не могла понять, кому и чем ей надо жертвовать. Она не могла не любить графиню и всю семью Ростовых, но и не могла не любить Николая и не знать, что его счастие зависело от этой любви. Она была молчалива и грустна, и не отвечала. Николай не мог, как ему казалось, перенести долее этого положения и пошел объясниться с матерью. Николай то умолял мать простить его и Соню и согласиться на их брак, то угрожал матери тем, что, ежели Соню будут преследовать, то он сейчас же женится на ней тайно.
Графиня с холодностью, которой никогда не видал сын, отвечала ему, что он совершеннолетний, что князь Андрей женится без согласия отца, и что он может то же сделать, но что никогда она не признает эту интригантку своей дочерью.
Взорванный словом интригантка , Николай, возвысив голос, сказал матери, что он никогда не думал, чтобы она заставляла его продавать свои чувства, и что ежели это так, то он последний раз говорит… Но он не успел сказать того решительного слова, которого, судя по выражению его лица, с ужасом ждала мать и которое может быть навсегда бы осталось жестоким воспоминанием между ними. Он не успел договорить, потому что Наташа с бледным и серьезным лицом вошла в комнату от двери, у которой она подслушивала.
– Николинька, ты говоришь пустяки, замолчи, замолчи! Я тебе говорю, замолчи!.. – почти кричала она, чтобы заглушить его голос.
– Мама, голубчик, это совсем не оттого… душечка моя, бедная, – обращалась она к матери, которая, чувствуя себя на краю разрыва, с ужасом смотрела на сына, но, вследствие упрямства и увлечения борьбы, не хотела и не могла сдаться.
– Николинька, я тебе растолкую, ты уйди – вы послушайте, мама голубушка, – говорила она матери.
Слова ее были бессмысленны; но они достигли того результата, к которому она стремилась.
Графиня тяжело захлипав спрятала лицо на груди дочери, а Николай встал, схватился за голову и вышел из комнаты.
Наташа взялась за дело примирения и довела его до того, что Николай получил обещание от матери в том, что Соню не будут притеснять, и сам дал обещание, что он ничего не предпримет тайно от родителей.
С твердым намерением, устроив в полку свои дела, выйти в отставку, приехать и жениться на Соне, Николай, грустный и серьезный, в разладе с родными, но как ему казалось, страстно влюбленный, в начале января уехал в полк.
После отъезда Николая в доме Ростовых стало грустнее чем когда нибудь. Графиня от душевного расстройства сделалась больна.
Соня была печальна и от разлуки с Николаем и еще более от того враждебного тона, с которым не могла не обращаться с ней графиня. Граф более чем когда нибудь был озабочен дурным положением дел, требовавших каких нибудь решительных мер. Необходимо было продать московский дом и подмосковную, а для продажи дома нужно было ехать в Москву. Но здоровье графини заставляло со дня на день откладывать отъезд.
Наташа, легко и даже весело переносившая первое время разлуки с своим женихом, теперь с каждым днем становилась взволнованнее и нетерпеливее. Мысль о том, что так, даром, ни для кого пропадает ее лучшее время, которое бы она употребила на любовь к нему, неотступно мучила ее. Письма его большей частью сердили ее. Ей оскорбительно было думать, что тогда как она живет только мыслью о нем, он живет настоящею жизнью, видит новые места, новых людей, которые для него интересны. Чем занимательнее были его письма, тем ей было досаднее. Ее же письма к нему не только не доставляли ей утешения, но представлялись скучной и фальшивой обязанностью. Она не умела писать, потому что не могла постигнуть возможности выразить в письме правдиво хоть одну тысячную долю того, что она привыкла выражать голосом, улыбкой и взглядом. Она писала ему классически однообразные, сухие письма, которым сама не приписывала никакого значения и в которых, по брульонам, графиня поправляла ей орфографические ошибки.