На-дене

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

На-дене́ — этно-региональная общность индейцев Северной Америки (США и Канады), генетически значительно более близкие к представителям чукотско-камчатской языковой семьи, чем к остальным американским индейцам[1][2]

Общий праязык для енисейских и на-дене языков существовал в эпоху позднего мезолита[3]. Народ языковой семьи на-дене переселился в Америку позднее прочих индейцев, переплыв Берингов пролив 10 — 5 тыс. лет назад[1][4], и заселил юг Аляски и запад Канады.





Хозяйство и социальная жизнь

До прибытия европейцев на-дене не занимались животноводством и почти не выращивали культурные растения. Основными источниками существования служили охота, собирательство, торговля мясом и рыбой с другими племенами и позже европейцами. Ранее у тлингитов, хайда и части атапасков существовало разделение на классы, передававшееся по наследству, у других племен принадлежность к тому или иному классу определялась в зависимости от личных достижений. В качестве средства приобретения социального влияния использовалась традиция потлач[5].

Религия и мифология

Традиционные верования на-дене включали анимизм. Некоторые на-дене верили в возможность реинкарнации. Позже часть индейцев перешла в христианство. На протяжении последнего столетия возникли синкретические формы религиозных церемоний «танец чая», «танец барабанов», сочетающие элементы традиционной религии и христианства[5].

У на-денеязычных народов, как и народов чукотско-камчатской языковой семьи, распространены мифы о вороне[6]. На-дене – единственная общность народов, чей фольклор демонстрирует некоторые несомненные аналогии в регионе Южной Сибири и Центральной Азии, при этом не имеет таковых в Южной Америке[7].

Народы на-дене

Напишите отзыв о статье "На-дене"

Примечания

  1. 1 2 [books.google.com.ua/books?id=D4f_AgAAQBAJ&pg=PA31 В. А. Тишков. Экология американских индейцев и эскимосов. с.31]
  2. [stengazeta.net/article.html?article=2538 Наука, показывающая язык — 2] СТЕНГАЗЕТА.NET
  3. [lenta.ru/articles/2014/04/17/deneyeniseian/ Объединяющая лингвистика]. lenta.ru
  4. Рулен М. (Ruhlen) Происхождение языка. — ссылка из статьи Клячко А. [www.vestnik.com/issues/2000/0829/koi/klyachko.htm Когда пришли в Америку люди?] журнал «Вестник», № 18(251) (29 авг 2000).
  5. 1 2 [books.google.com.ua/books?id=dbUuX0mnvQMC&pg=PA85 Paul R. Magocsi. Encyclopedia of Canada's Peoples p.82-85]
  6. Мелетинский Е. М. [www.ruthenia.ru/folklore/meletinsky8.htm Палеоазиатский эпос о Вороне и проблема отношений Северо-Восточной Азии и Северо-Западной Америки в области фольклора]
  7. [www.ruthenia.ru/folklore/berezkin10.htm Ю.Е. Березкин. Женщина-птица в Чако и в Калифорнии: реликтовые формы социальной организации в зеркале фольклора]


Отрывок, характеризующий На-дене

– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.