На безымянной высоте (телесериал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
На безымянной высоте
Жанр

военный фильм
драма

В ролях

Виктория Толстоганова
Алексей Чадов

Страна

БеларусьРоссия

Количество серий

4

Производство
Режиссёр

Вячеслав Никифоров

Сценарист

Юрий Черняков

Хронометраж

4 × 48 минут

Трансляция
Телеканал

Первый Национальный телеканал Беларуси
Первый канал 2004
НТВ 2004
Россия-1

На экранах

с 8 мая 2004 года
по 9 мая 2004 года

Ссылки
IMDb

ID 1130744

«На безымянной высоте» — российский художественный четырёхсерийный фильм режиссёра Вячеслава Никифорова по сценарию Юрия Чернякова. Показывался также в сокращённом виде под названием «Высота 89».

В фильме показана драматическая история штурма безымянной высоты. Масштабные батальные сцены, бытовые зарисовки военных будней пронизаны сложным личностным отношением героев картины к войне и друг другу. Это не столько описание ужасов войны, сколько рассказ о судьбах людей.





Сюжет

Великая Отечественная война, конец лета 1944 года, переломный момент в освобождении территории Советского Союза от немецкой оккупации. В полк прибывает пополнение. Судьба свела на безымянной высоте кадрового офицера и бывшего уголовника, военного переводчика и чемпионку по стрельбе — снайпера. Здесь, в белорусских лесах, одна начнет дуэль с немецким снайпером, другой поведет на смерть роту разведчиков, но прежде они встретят любовь, узнают цену предательства.

По дороге во фронтовую часть, сев в одну полуторку, встречаются отсидевший за хулиганство бывший зек Малахов (Алексей Чадов) и снайпер Ольга (Виктория Толстоганова). Он — рядовой, беззаботный ухарь, до сих пор не нюхавший пороха, верящий в то, что он заговорен от пуль; она — бывшая чемпионка по стрельбе, а ныне сержант, опытный снайпер, имеющий на счету 25 фашистов. Рядом с ними едет из госпиталя старшина Бессонов (Александр Пашутин). Машина попадает под обстрел — на колокольне у развилки дорог засел пулемётчик. Тут проходит боевое крещение Малахова, а Ольга «снимает» очередного нациста.

Попадают они все в одну часть. Ольга вступает в противоборство с немецким снайпером. Малахов попадает в разведроту.

Разведчики никак не могут выполнить задание взять «языка» — мешает немецкий снайпер, отстреливая «языков» после захвата. Ольга никак не может уничтожить снайпера, он оказался опытным офицером войск СС, участником битв в Северной Африке.

В части назревает свадьба военного переводчика Кости Горелова (Роман Подоляко) и связистки Лиды Костроминой (Екатерина Вуличенко). Возвращаясь из штаба в часть на полуторке Костя напоролся на диверсантов, которые бьют его прикладом по очкам (стёкла попадают в глаза) и захватывают машину. Но лейтенант Малютин (Владимир Яглыч), которого полуторка встретила по дороге, распознал противника и уничтожил. Костя остаётся жив, но он ослеп.

Лейтенант Малютин назначенный в разведроту влюбляется в молоденькую связистку Катю Соловьёву (Анна Казючиц), а Малахов ищет пути к сердцу Ольги.

Сопереживая чувствам Ольги по поводу неудач с вражеским снайпером, Малахов предпринимает отчаянную, но неудачную попытку с финкой в руках убить того. Снайпер много раз видел его через прицел, но только пугал, считая ненормальным. Он пощадил его и на этот раз, считая, что Малахов сможет привести его к Ольге.

На участке фронта, на котором стоит часть, назревает наступление. Но безымянная высота на пути наступления — загадка. Неизвестно, насколько сильно она укреплена, какие силы стоят за ней. Принимается решение провести разведку боем, и для такого задания необходимы опытные бойцы. На основе разведроты создается группа добровольцев, включая и штрафников, которых у капитана-особиста отбил командир части майор Иноземцев (Андрей Голубев). В части играется свадьба между Гореловым и Костроминой и все, кроме них, уходят в бой. Для многих этот бой становится последним.

Ольга уничтожает вражеского аса-снайпера, отряд Малютина в ожесточённом бою ценой огромных потерь захватывает высоту. Единственным, кто уцелел, остаётся Малахов.

В ролях

Съёмочная группа

Дополнительные факты

  • В 1-й серии, в начале, в съёмках участвует грузовая машина с номером И 11-72-15. Та же грузовая машина с номером И 1-72-15 и оторванным куском борта участвовала в съёмках фильма «В августе 44-го…»

Напишите отзыв о статье "На безымянной высоте (телесериал)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий На безымянной высоте (телесериал)

– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.