На краю рая
На краю рая | |
тур. «Yaşamın Kıyısında», нем. «Auf der anderen Seite» | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Фатих Акин, |
Автор сценария | |
В главных ролях |
Нургюль Ешилчай, |
Оператор |
Райнер Клаусманн |
Композитор | |
Кинокомпания |
Norddeutscher Rundfunk (NDR), Anka Film, Dorje Film |
Длительность |
122 мин |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
«На краю рая» (нем. «Auf der anderen Seite», тур. «Yaşamın Kıyısında», англ. «The Edge of Heaven», 2007) — немецко-итало-турецкая кинодрама немецкого режиссёра турецкого происхождения Фатиха Акина, номинированная на «Золотую пальмовую ветвь» и получившая приз за лучший сценарий Каннского кинофестиваля.
Премьера фильма состоялась 23 мая 2007 года на Каннском кинофестивале. В широкий прокат картина вышла в Германии 27 сентября. В России картина вышла на экраны ограниченным тиражом 4 сентября 2008 года.
Содержание
Сюжет
В фильме рассказывается о жизни немецких турок в современной Германии. Фильм разделён на три части: Смерть Йетер, Смерть Лотты и На краю рая.
Первоначально Нежат не одобрил, когда его овдовевший отец Али стал жить вместе с проституткой Йетер. Узнав, что Йетер зарабатывает, чтобы помочь своей дочери Айтен в Турции учиться в университете, Нежат стал относиться к ней более благосклонно. Во время внезапной ссоры Али толкает и случайно убивает Йетер. Эта смерть разделяет отца и сына. Нежат отправляется в Турцию, чтобы найти Айтен, но та, являясь политической активисткой, скрылась от турецкой полиции в Германии. Нежат, не зная об этом, выкупает книжный магазин и остается в Турции, чтобы найти девушку.
В Германии Айтен подружилась с Шарлоттой (Лоттой), которая пригласила её пожить у себя дома. Постепенно между девушками завязываются романтические отношения. Сюзанна, мать Лотты, не воспринимает вспыльчивую и прямую Айтен. Вскоре Айтен задерживают и депортируют обратно на родину, где она оказывается в тюрьме. Тогда Лотта отправляется в Турцию, надеясь вызволить свою любовницу. В Турцию возвращается и отбывший заключение Али, а скоро в Стамбуле окажется и Сюзанна…
Все линии истории постепенно пересекаются, и, несмотря на трагические коллизии, «свет в конце тоннеля» всё же виден…
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Нургюль Ешилчай (Nurgül Yeşilçay) | Айтен Озтюрк |
Баки Даврак (Baki Davrak) | Нежат Аксу |
Тунджел Куртиз (Tuncel Kurtiz) | Али Аксу |
Ханна Шигулла | фрау Сузанна Штауб |
Патриция Зюлковска (Patrycia Ziółkowska) | Шарлотта (Лотта) Штауб |
Нюрсель Кёсе (Nursel Köse) | Йетер Озтюрк |
Йельда Рейно (Yelda Reynaud) | Эмина |
Ларс Рудольф (Lars Rudolph) | Маркус Обермюллер |
Андреас Тиль (Andreas Thiel) | работник консульства |
Съёмочная группа и производство
- Режиссёр: Фатих Акин
- Сценарий: Фатих Акин
- Продюсеры: Фатих Акин, Жанетт Вюрл (Jeanette Würl), Клаус Маек (Klaus Maeck), Андреас Тиль (Andreas Thiel)
- Оператор: Райнер Клаусманн (Rainer Klausmann)
- Художники: Сирма Брэдли (Sirma Bradley), Тамо Кунц (Tamo Kunz)
- Композитор: Шантель (Shantel)
- Монтаж: Эндрю Берд (Andrew Bird)
- Костюмы: Катрин Ашендорф (Katrin Aschendorf)
- Подбор актёров: Моник Акин (Monique Akin)
Производство «Norddeutscher Rundfunk (NDR)» (Германия), «Anka Film» (Турция), «Dorje Film» (Италия).
Прокат в России — «Кино без границ» (премьера 4 сентября 2008 года).
Награды и номинации
Фильм завоевал 17 наград и 7 раз был номинирован.
Каннский кинофестиваль
- 2007 — номинация на «Золотую пальмовую ветвь».
- 2007 — приз за лучший сценарий к фильму Фатиху Акину.
Напишите отзыв о статье "На краю рая"
Ссылки
- [www.auf-der-anderen-seite.de/ Официальный сайт фильма] (нем.) — 10.11.2008.
- «На краю рая» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.arthouse.ru/movie.asp?Code=ANDSEITE На краю рая] на сайте Arthouse.Ru (рус.)
- [www.film.ru/afisha/movie.asp?code=ADASEITE Информация о фильме на сайте Фильм.ру] (рус.) — 10.11.2008.
|
Отрывок, характеризующий На краю рая
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?