На първо място
Поделись знанием:
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан)
К:Альбомы 2010 года
– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.
Лошадь Ростова тоже торопилась, била ногой по мерзлой земле, прислушиваясь к звукам и приглядываясь к огням. Крики голосов всё усиливались и усиливались и слились в общий гул, который могла произвести только несколько тысячная армия. Огни больше и больше распространялись, вероятно, по линии французского лагеря. Ростову уже не хотелось спать. Веселые, торжествующие крики в неприятельской армии возбудительно действовали на него: Vive l'empereur, l'empereur! [Да здравствует император, император!] уже ясно слышалось теперь Ростову.
– А недалеко, – должно быть, за ручьем? – сказал он стоявшему подле него гусару.
Гусар только вздохнул, ничего не отвечая, и прокашлялся сердито. По линии гусар послышался топот ехавшего рысью конного, и из ночного тумана вдруг выросла, представляясь громадным слоном, фигура гусарского унтер офицера.
– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.
– Поверьте, – говорил князь Долгоруков, обращаясь к Багратиону, – что это больше ничего как хитрость: он отступил и в арьергарде велел зажечь огни и шуметь, чтобы обмануть нас.
– Едва ли, – сказал Багратион, – с вечера я их видел на том бугре; коли ушли, так и оттуда снялись. Г. офицер, – обратился князь Багратион к Ростову, – стоят там еще его фланкёры?
– С вечера стояли, а теперь не могу знать, ваше сиятельство. Прикажите, я съезжу с гусарами, – сказал Ростов.
Багратион остановился и, не отвечая, в тумане старался разглядеть лицо Ростова.
– А что ж, посмотрите, – сказал он, помолчав немного.
Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/12 июля 2016.
Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно попытаться улучшить, однако следует воздерживаться от переименований или немотивированного удаления содержания, подробнее см. руководство к дальнейшему действию. Не снимайте пометку о выставлении на удаление до окончания обсуждения. Последнее изменение сделано участником MaxMaxMaxMen (вклад, журналы) в 21:49 UTC (4095109 минут назад). Администраторам: ссылки сюда, история, журналы, удалить. |
На първо место | ||||
студийный альбом Цветелины Яневой | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
5 окятбря 2010 года | |||
Жанр | ||||
Страна | ||||
Язык песен | ||||
Лейбл | ||||
| ||||
Хронология Цветелины Яневой | ||||
|
На първо място (рус. На первом месте) — дебютный альбом болгарской певицы Цветелины Яневой, выпущенный 5 октября 2010 на лейбле Пайнер.
Об альбоме
Этот альбом был выпущен в день рождения певицы. Презентация альбома прошла в Софии, в клубе Sin City[1]. Некоторые песни сочинил её отец Георги. Песня За контакти сочинил румынский продюсер и певец Кости Ионицэ[2][3]
Список композиции
Оригинальное издание | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Длительность | ||||||
1. | «Влез (дуэт с Ionut Cercel)» | Кости Ионицэ, Росен Димитров | |||||||
2. | «На първо място» | Калин Димитров, Лиляна Димова | |||||||
3. | «За контакти» | Кости Ионицэ, Росен Димитров | |||||||
4. | «Всичко» | Велислав Драганински, Мариета Ангелова | |||||||
5. | «Момиче за всичко» | Велислав Драганински, Росен Димитров | |||||||
6. | «Да обичаш безразличен» | Hristos Kemanetzidis, Даниел Ганев, Мариета Ангелова | |||||||
7. | «Искаш война» | Велислав Драганински, Лиляна Димова | |||||||
8. | «Преди да свикна» | Георги Янев, Мариета Ангелова | |||||||
9. | «Авторът е друг» | Ангел Ефтимов, Росен Димитров | |||||||
10. | «Ранявай ме» | Даниел Ганев, Росен Димитров | |||||||
11. | «Три минути (с 032)» | Светослав Лобошки, Мариета Ангелова | |||||||
12. | «На първа среща» | Георги Янев, Ангел Ефтимов, Мариета Ангелова | |||||||
13. | «Празна стая» | Велислав Драганински, Росен Димитров | |||||||
14. | «Открадната любов» | Светослав Лобошки, Мариета Ангелова | |||||||
15. | «Като вирус» | Георги Янев, Ангел Ефтимов, Мариета Ангелова | |||||||
16. | «На практика» | Велислав Драганински, Росен Димитров |
Напишите отзыв о статье "На първо място"
Примечания
Отрывок, характеризующий На първо място
– Что ж, ты разве не слышишь? – довольно долго подождав ответа, опять спросил Ростов.– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.
Лошадь Ростова тоже торопилась, била ногой по мерзлой земле, прислушиваясь к звукам и приглядываясь к огням. Крики голосов всё усиливались и усиливались и слились в общий гул, который могла произвести только несколько тысячная армия. Огни больше и больше распространялись, вероятно, по линии французского лагеря. Ростову уже не хотелось спать. Веселые, торжествующие крики в неприятельской армии возбудительно действовали на него: Vive l'empereur, l'empereur! [Да здравствует император, император!] уже ясно слышалось теперь Ростову.
– А недалеко, – должно быть, за ручьем? – сказал он стоявшему подле него гусару.
Гусар только вздохнул, ничего не отвечая, и прокашлялся сердито. По линии гусар послышался топот ехавшего рысью конного, и из ночного тумана вдруг выросла, представляясь громадным слоном, фигура гусарского унтер офицера.
– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.
– Поверьте, – говорил князь Долгоруков, обращаясь к Багратиону, – что это больше ничего как хитрость: он отступил и в арьергарде велел зажечь огни и шуметь, чтобы обмануть нас.
– Едва ли, – сказал Багратион, – с вечера я их видел на том бугре; коли ушли, так и оттуда снялись. Г. офицер, – обратился князь Багратион к Ростову, – стоят там еще его фланкёры?
– С вечера стояли, а теперь не могу знать, ваше сиятельство. Прикажите, я съезжу с гусарами, – сказал Ростов.
Багратион остановился и, не отвечая, в тумане старался разглядеть лицо Ростова.
– А что ж, посмотрите, – сказал он, помолчав немного.