Нгалоп

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Нгалопы»)
Перейти к: навигация, поиск
Нгалоп
Численность и ареал

Всего: 141 700
Бутан Бутан

Язык

дзонг-кэ

Религия

тибетский буддизм, бон

Расовый тип

монголоиды

Родственные народы

тибетцы, монпа, шарчоб

Нгалоп, или бутанские бхотия (дзонг-кэ སྔ་ལོང་, вайли snga-long, лат. Ngalop) — этническая группа Бутана тибетского происхождения. Мигрировали в Бутан из Тибета в начале IX века.





Население

Нгалоп сосредоточены в западных и центральных районах Бутана, где общая численность населения в 2010 году составила около 708 500 человек[1]. В конце 1980-х годов, согласно официальной статистике, нгалоп, шарчоб и племенные группы составляли до 72 % населения[2][3]. Согласно переписи 1981 года, численность шарчоб составляло 30 % населения, а нгалоп — около 17 %[4]. Справочник ЦРУ по странам мира оценивал общую численность нгалоп и шарчоп около 50 % от общего количества населения, или 354 200 человек[1]. Если предположить, что численность шарчоб больше численности нгалоп в соотношении 3:2, то общая численность нгалоп составляет 141 700 человек.

Язык

Нгалоп говорят на дзонг-кэ. Так как нгалоп политически и культурно доминируют в Бутане, то дзонг-кэ является официальным языком. Другие группы, которые себя культурно идентифицируют с нгалоп, говорят на языках кхенг (англ.) и бумтанг. В значительной степени даже шарчоб восточного Бутана, которые говорят на цангла, приняли культуру нгалоп и их можно причислить к этой этнической группе[2][5][6][7].

Религия

Нгалоп в значительной степени являются последователями тибетского буддизма, в частности, школы Друкпа Кагью, которая является государственной религией Бутана. Значительное число также принадлежат школе Ньингма[2][8].

Образ жизни

Нгалоп в основном занимаются сельским хозяйством, выращивают рис, картофель, ячмень и другие культуры умеренного климата. Основной пищей являются цампа (блюдо из ячменной муки с добавлением масла яка и тибетского чая), молочные продукты и мясо. Нгалоп строят дома из дерева, камня, глины и кирпича. Они также известны строительством крупных крепостей-монастырей дзонгов, в которых теперь располагаются правительственные учреждения. Король Бутана и большинство членов правительства принадлежат к нгалоп, и все граждане страны должны соблюдать правила поведения и дресс-код Дриглам Намжа, который присущ нгалоп[2][9].

Напишите отзыв о статье "Нгалоп"

Примечания

  1. 1 2 [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/bt.html Bhutan] (англ.). The World Factbook. Проверено 11 июля 2011.
  2. 1 2 3 4 Robert L. Worden. [lcweb2.loc.gov/cgi-bin/query/r?frd/cstdy:@field(DOCID+bt0031) Ethnic Groups] (англ.). Library of Congress Federal Research Division. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/69tsbxK43 Архивировано из первоисточника 14 августа 2012].
  3. Robert L. Worden. [lcweb2.loc.gov/cgi-bin/query/r?frd/cstdy:@field(DOCID+bt0008) Society] (англ.). Library of Congress Federal Research Division. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/69txCgbs3 Архивировано из первоисточника 14 августа 2012].
  4. [www.satp.org/satporgtp/countries/bhutan/backgrounders/index.html Bhutan Backgrounder] (англ.). SATP online. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/69txDT9EN Архивировано из первоисточника 14 августа 2012].
  5. George L. van Driem. [repository.forcedmigration.org/pdf/?pid=fmo:3003 Language Policy in Bhutan]. — London: SOAS, 1993.
  6. Robert L. Worden. [lcweb2.loc.gov/cgi-bin/query/r?frd/cstdy:@field(DOCID+bt0032) Languages] (англ.). Library of Congress Federal Research Division. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/69txE6l4X Архивировано из первоисточника 14 августа 2012].
  7. Robert L. Worden. [lcweb2.loc.gov/cgi-bin/query/r?frd/cstdy:@field(DOCID+bt0031) Ethnic Groups] (англ.). Library of Congress Federal Research Division. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/69tsbxK43 Архивировано из первоисточника 14 августа 2012].
  8. Robert L. Worden. [lcweb2.loc.gov/cgi-bin/query/r?frd/cstdy:@field(DOCID+bt0038) Religious Tradition] (англ.). Library of Congress Federal Research Division. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/69txEilrT Архивировано из первоисточника 14 августа 2012].
  9. Robert L. Worden. [lcweb2.loc.gov/cgi-bin/query/r?frd/cstdy:@field(DOCID+bt0036) Housing] (англ.). Library of Congress Federal Research Division. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/69txFAYHV Архивировано из первоисточника 14 августа 2012].


Отрывок, характеризующий Нгалоп

Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?
Долохов, холодно улыбаясь и блестя своими красивыми, наглыми глазами, смотрел на него, видимо желая еще повеселиться над ним.
– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.