Нгорчен Кончог Лхундуб

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Нгорчен Кончог Лхундуб (Сакья, 1497 — 1557) — тибетский буддийский монах школы сакья, настоятель, наставник и писатель.

Нгорчен Кончог Лхундуб родился в 1497 году в монастыре Сакья, в Западном Тибете, в семье племянницы Нгорчена Кунга Самбо. Был посвящён в монахи и начал образование в 13 лет; получив полный комплекс учений школы сакья, включая Ламдре. Его основными учителями были Кончог Пхэл (dkon mchog 'phel), Мучен Сангье Ринчен (mu chen sangs rgyas rin chen) и Сало Джампай Дордже (sa lo 'jam pa’i rdo rje). Кончог Лхундуб строго придерживался Винаи и был вегетарианцем.

В 1535 году он стал десятым настоятелем сакьяского монастыря Нгор и пробыл на этом посту 24 года. В течение этого времени 35 раз устраивал передачу учения Ламдре. Оставил богатое литературное наследие, составившее 4 тома. Скончался в 1557 году.

В рамках традиции Нгор он почитается вторым великим мастером традиции после Нгорчена Кунга Самбо.



Источники

  • [www.tbrc.org/link?RID=P783 dkon mchog lhun grub (b. 1497 d. 1557)] — TBRC Profile
  • Ngorchen Konchog Lhundrup из RangjungYesheWiki


К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Нгорчен Кончог Лхундуб"

Отрывок, характеризующий Нгорчен Кончог Лхундуб

– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.