Нгуен Суан Фук
Поделись знанием:
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать.
Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К улучшению/7 июня 2016. |
Нгуен Суан Фук | |||
| |||
---|---|---|---|
с 7 апреля 2016 года | |||
Президент: | Чан Дай Куанг | ||
Предшественник: | Нгуен Тан Зунг | ||
| |||
3 августа 2011 года — 7 апреля 2016 года | |||
Глава правительства: | Нгуен Тан Зунг | ||
Президент: | Чыонг Тан Шанг Чан Дай Куанг | ||
Предшественник: | Нгуен Шинь Хунг | ||
Преемник: | Чыонг Хоа Бинь | ||
| |||
2007 год — 3 августа 2011 года | |||
Глава правительства: | Нгуен Тан Зунг | ||
Президент: | Нгуен Минь Чьет | ||
Предшественник: | Доан Мань Гяо | ||
Преемник: | Ву Дык Дам | ||
| |||
с 19 января 2011 год | |||
Нгуен Суан Фук(родился 20 июля 1954 года, Куешон, Куангнам, Вьетнам) — вьетнамский политический и партийный деятель; премьер-министр Вьетнама с 7 апреля 2016 года.
Биография
Место его рождения Куешон, Куангнам, Южный Вьетнам. Получил образование в Национальном экономическом университете в Ханой и в Национальном университете Сингапура.
Весной 2016 года возглавил правительство Вьетнама.
|
|
Напишите отзыв о статье "Нгуен Суан Фук"
Отрывок, характеризующий Нгуен Суан Фук
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.