Нгуен Шинь Шак

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нгуен Шинь Шак
Nguyễn Sinh Sắc
Род деятельности:

чиновник, общественный деятель

Дата рождения:

1862(1862)

Место рождения:

Кимльен, провинция Нгеан, Французский Индокитай

Дата смерти:

29 ноября 1929(1929-11-29)

Место смерти:

Каолань, провинция Донгтхап, Французский Индокитай

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Нгуен Шинь Шак (вьетн. Nguyễn Sinh Sắc, тьы-ном 阮生色), 1862—1929) — вьетнамский чиновник и общественный деятель, отец Хо Ши Мина[1].



Биография

Родился в зажиточной семье в деревне Кимльен[en] провинции Нгеан в 1862 году, был воспитан в духе конфуцианских традиций. Был женат на Хоанг Тхи Лоан (1868—1901), выросшей в семье приёмного отца и учительницы. У Нгуена Шинь Шака было в общей сложности 5 детей, четверо сыновей и одна дочь; наибольшую известность получил его третий сын, родившийся в 1890 году и получивший при рождении имя Нгуен Шинь Кунг, ставший впоследствии революционером и главой государства под именем Хо Ши Мин.

В 1894 году Нгуен Шинь Шак сдал экзамены на звание бакалавра, а в 1901 году получил чин фо банга (чиновника второго ранга)[2] и занимал должность судьи в городе Куинён (провинция Биньдинь) до 1910 года. В 1910 году был снят с должности после скандала: человек, которого Нгуен приказал побить палками, умер через 2 месяца после экзекуции; Нгуена не признали виновным в его смерти, но сняли с должности, после чего он переехал в Сайгон[3].

В Сайгоне Нгуен Шинь Шак обучал конфуцианству журналистов и сотрудничал с известным просветителем Фан Тяу Чинем. Впоследствии Нгуен Шинь Шак занялся восточной медициной и общественной деятельностью, был инициатором Демократического движения буддийских монахов Кханьхоа, а также сотрудничал с организациями Молодёжной революционной лиги Вьетнама[en], базировавшимися в дельте реки Меконг.

Ближе к концу жизни Нгуен Шинь Шак поселился под фамилией Ван в деревне Хоа Хой Ан[4], где и скончался в 1929 году. Могила Нгуен Шинь Шака находится в городе Каолань, провинция Донгтхап, в этом городе ему установлен памятник.

В настоящее время в деревне Кимльен открыт мемориальный дом-музей Хо Ши Мина[en], расположенный примерно в 2 километрах от места, где стоял дом его родителей.

Напишите отзыв о статье "Нгуен Шинь Шак"

Примечания

  1. Taylor Goddess on the Rise: Pilgrimage and Popular Religion in Vietnam 2004 Page 195 «Two of the most recently constructed memorials in this religious tradition celebrate the lives of Nguyễn Sinh Sắc (1863—1929), the father of Ho Chi Minh, and Tôn Đức Thắng (1888—1980), who succeeded Ho Chi Minh as president of socialist Vietnam»
  2. Sophie Quinn-Judge Ho Chi Minh: the missing years, 1919—1941 2003 Page 328 "Father of Ho Chi Minh, from Kim Lien village in Nam Dan district of Nghe An. Married Hoang Thi Loan, the daughter of his teacher and adopted father. In 1894 passed the cu nhan examination, then in 1901 gained a second-rank (pho bang) "
  3. Pierre Brocheux -Ho Chi Minh: A Biography 2007 — Page 4 "9 As vice magistrate , Sac became known as a defender of the lowly and poor against the high and «wicked» — whether … served as interpreter between the demonstrators and the French Resident Superieur).10 Nguyen Sinh Sac’s luck ran out in 1910, when his temper got him into serious trouble. … Sac then ordered the landlord to be beaten with a wicker switch, and the man died two months later.
  4. [www.bbc.co.uk/vietnamese/forum/story/2005/05/050516_hochiminhnguyenhoa.shtml Thư của Nguyen Hoa Nguyen từ Đức]

Отрывок, характеризующий Нгуен Шинь Шак

– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.