Ндеди-Пенда, Патрис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Патрис Ндеди-Пенда
Дата рождения:

4 марта 1945(1945-03-04) (79 лет)

Место рождения:

Баньо, Французский Камерун

Гражданство:

Камерун

Патрис Ндеди-Пенда (фр. Patrice Ndédi Penda; р. 4 марта 1945, Баньо[1], Французский Камерун) — камерунский писатель, драматург, публицист. Свои произведения пишет на французском языке.

Получил высшее образование во Франции — изучал философию и психологию в Париже[2]. По возвращении на родину поселился в Дуале, работал в частной компании, занимающейся морскими перевозками.

На протяжении своей жизни получил целый ряд литературных премий, однако не раз подвергался судебным преследованиям за свою критику камерунских правительств[3]. Входил в состав «реформистского» крыла правящей партии. При президенте Поле Бийя вошёл в состав Наблюдательного совета по борьбе с коррупцией[4].

Наиболее известные произведения — социальная комедия «Рухье» (1969), романы «Сеть» («Верша»; 1971) и «Корзина с рыбой», в которых автор подвергает критике различные пороки и пережитки камерунского общества, а также работа 2006 года Cameroun. Les parrains de la corruption о коррупции среди камерунских чиновников.

Напишите отзыв о статье "Ндеди-Пенда, Патрис"



Примечания

  1. [www.wikileaks.org/plusd/cables/07YAOUNDE442_a.html Cable: 07YAOUNDE442_a — WikiLeaks]
  2. [books.google.ru/books?ei=SeQzU9_AH4XY4QTw2oHIBQ&hl=ru&id=XYoHAQAAIAAJ&dq=%D0%9D%D0%B4%D0%B5%D0%B4%D0%B8-%D0%9F%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%2C+%D0%9F%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%81+%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B9&focus=searchwithinvolume&q=%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9+%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B9+%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80 И. Д. Никифорова. Африканский роман: Генезис и проблемы типологии. М.: «Наука», 1977. Стр.163.]
  3. [journallactu.africanewstand.com/fr/submitarticle/patrice-nd%C3%A9di-penda-le-flegme-de-l%E2%80%99endurance Patrice Ndédi Penda: Le Flegme de l’endurance]
  4. [www.kongossa.fr/politique/1271-comment-le-cameroun-lutte-contre-la-corruption-.html Comment le Cameroun lutte contre la corruption — kongossa.fr]
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Ндеди-Пенда, Патрис

– Не говорите мне таких вещей, я обручена и люблю другого, – проговорила она быстро… – Она взглянула на него. Анатоль не смутился и не огорчился тем, что она сказала.
– Не говорите мне про это. Что мне зa дело? – сказал он. – Я говорю, что безумно, безумно влюблен в вас. Разве я виноват, что вы восхитительны? Нам начинать.
Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал:
– Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас? Я безумно люблю вас. Неужели никогда?… – и он, заслоняя ей дорогу, приближал свое лицо к ее лицу.
Блестящие, большие, мужские глаза его так близки были от ее глаз, что она не видела ничего кроме этих глаз.
– Натали?! – прошептал вопросительно его голос, и кто то больно сжимал ее руки.
– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.