Невероятное пари, или Истинное происшествие, благополучно завершившееся сто лет назад

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Невероятное пари, или Истинное происшествие, благополучно завершившееся сто лет назад
Жанр

комедия

Режиссёр

Владимир Мотыль

Автор
сценария

Евгений Митько

В главных
ролях

Борис Плотников,
Алексей Петренко,
Ирина Муравьёва,
Людмила Целиковская,
Михаил Козаков

Оператор

Владимир Ильин

Композитор

Исаак Шварц

Кинокомпания

творческое объединение «ЭКРАН», Гостелерадио СССР

Длительность

76 мин.

Страна

СССР

Год

1984

IMDb

ID 0087785

К:Фильмы 1984 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Невероятное пари, или Истинное происшествие, благополучно завершившееся сто лет назад» — советский художественный телефильм 1984 года в постановке Владимира Мотыля, состоящий из нескольких киноновелл по мотивам произведений А. П. Чехова: «Жилец», «Из воспоминаний идеалиста», «Пари», «Неосторожность», «На мельнице», «Сапожник и нечистая сила».





Сюжет

1 новелла «Жилец»

Молодой человек по фамилии Брыкович некогда занимался адвокатурой, а теперь живёт без дела у своей богатой жены, которая является хозяйкой пансиона «Тунис». Однажды у него выходит ссора с одним их постояльцев, пьяницей Халявкиным, который никак не может уплатить за проживание. После ссоры Брыкович и Халявкин выпили и помирились. Халявкину мерзко, он беден, каждый может его оскорбить. Брыкович тоже когда-то был беден, теперь он богат, но он продал молодость, карьеру и принципы.

2 новелла «Из воспоминаний идеалиста»

Среднего достатка горожанин снимает комнату на лето в доме небогатой и не старой вдовы Книгиной. Скуки ради он решает приударить за хозяйкой, полагая сэкономить на тратах. Уже уезжая и привычно обещая вскорости всенепременно приехать в гости (а на деле уже готовясь забыть о дачном романе), квартирант берёт лист, где записано, сколько он должен за постой. И остолбеневает. Оказывается, ушлая вдовушка, уже не раз наученная горьким опытом таких вот любителей «поджениться», не преминула поставить свои «сексуальные услуги» в счёт.

3 новелла «Невероятное пари»

Молодой юрист и банкир заключают пари. Юрист обязуется провести 15 лет в добровольном заточении во флигеле банкира, не общаясь ни с кем. Ему предоставляется пища и всё необходимое, но связь с миром у молодого человека односторонняя: он пишет, что ему нужно, на следующий день немой слуга приносит требуемое. В любой момент студент волен выйти из флигеля, но тогда он не получит обещанную крупную сумму. Время идёт, и богатый некогда банкир становится банкротом. Чем ближе срок выплаты оговоренного выигрыша, тем сильнее в нём мысль убить уже немолодого юриста.

4 новелла «Неосторожность»

Пётр Петрович Стрижин возвращается домой с крестин поздно ночью. Желая выпить водки, он берёт из шкапа бутыль и наливает в рюмку. Опорожнив рюмку, он понимает, что выпил не водки, а керосину, и хватаясь за горло, начинает бросаться из стороны в сторону. Проснувшаяся свояченица не выказывает ему ни малейшего сочувствия, а напротив, укоряет его за то, что он посмел взять водку. Несчастный бежит в аптеку и просит аптекаря дать ему чего-нибудь. Но аптекарь не может понять, что дают в таких случаях. В отчаянии он выбегает из аптеки.

5 новелла «На мельнице»

К мельнику Алексею Бирюкову издалека, пешком приходит в гости его старенькая мать. Она рассказывает ему о бедственном положении его брата и просит для него денег, но тот не даёт. Старушка рассказывает сыну, что была недавно в гостях и там для него взяла гостинец. Она протягивает ему пряник, но мельник, устыдившись, грубит матери. Обиженная, она отправляется домой. Сын, усовестившись, догоняет её и даёт ей 20 копеек.

6 новелла «Сапожник и нечистая сила»

Сапожник Фёдор Нилов обнаруживает, что сапоги, заказанные ему клиентом, готовы. Он идёт к заказчику. Желая примерить сапоги, Фёдор снимает обувь с ноги заказчика, но вместо ноги обнаруживает там копыто, какое бывает у чертей. В испуге он пятится к дверям, но потом, собравшись с мыслями, начинает говорить, что он считает нечистую силу умнее всех. Заказчик хвалит Фёдора за его слова и спрашивает, что тот хочет за это. Фёдор хочет стать богатым, и его желание выполняется. Он сладко ест и имеет много денег, но уже не может позволить себе того, что раньше. Тут появляется нечистый и начинает тащить Фёдора в ад… Фёдор просыпается в своей каморке, у рабочего стола. Рядом стоит заказчик и бранит его за до сих пор не выполненную работу.

В ролях

В эпизодах

Съёмочная группа

Оператор — А. Пекарь
Художник — В. Седов
  • Ассистенты режиссёра — Н. Юзефович, О. Тихонова
  • Художник-декоратор — С. Шонина
  • Мастер по свету — В. Мачин
  • Административная группа: С. Ершова, Л. Журавлёва
  • Редактор — Р. Губайдулин
  • Музыкальный редактор — Л. Рыбакова
  • Государственный симфонический оркестр кинематографии, дирижёр — А. Петухов
  • Директор картины — Наталья Стрельникова

Напишите отзыв о статье "Невероятное пари, или Истинное происшествие, благополучно завершившееся сто лет назад"

Примечания

Ссылки

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Невероятное пари, или Истинное происшествие, благополучно завершившееся сто лет назад

– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]