Невидимый розовый единорог

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Невидимый Розовый Единорог»)
Перейти к: навигация, поиск

Невидимый розовый единорог (НРЕ, англ. Invisible Pink Unicorn, IPU) — божество одной из пародийных религий, направленных на высмеивание теизма; имеет обличье розового единорога, однако является невидимым, в чём и заключается парадокс.

Это сочетание пародирует противоречивые свойства, приписываемые божествам в различных религиозных системах (например, парадокс всемогущества)[1]. Благодаря этому пародийному противоречию, образ Невидимого розового единорога охотно используется атеистами и другими религиозными скептиками.

НРЕ используется для доказательства условности веры в сверхъестественное различными способами, например, заменой слова «Бог» в любом выражении, которое имеет отношение к религии, на Невидимый Розовый Единорог[2].



История

Первое известное письменное упоминание о НРЕ произошло в ньюсгруппе Usenet alt.atheism 7 июля 1990 года[3].

Позднее Стив Эли писал[4][5]:

Невидимые розовые единороги обладают огромной духовной силой. Мы знаем это, поскольку они могут быть невидимыми и розовыми одновременно. Как и все религии, вера в Невидимых Розовых Единорогов основывается как на логике, так и на вере. Мы верим в то, что они розовые; так как мы не можем их видеть, мы можем логически заключить, что они невидимы.

В 1996 году подобная идея была воплощена в виде обучающего устройства в Кэмп Квест (англ. Camp Quest), первом американском летнем лагере для детей, «мыслящих свободно» (англ. free-thought), организованном доктором Л. Уилсоном (англ. Dr. L. Wilson). Как сообщалось позднее в газете en:The Cincinnati Enquirer, «Отдыхающим предлагается попытаться доказать, что воображаемый единорог как метафора Бога не существует».[6] Ричард Докинз упоминает НРЕ в своей книге Бог как иллюзия[7], вышедшей в 2006 году:

Чайник Рассела, безусловно, символизирует бесконечное множество вещей, чьё существование мы допускаем и не можем опровергнуть. […] С философской точки зрения идеальным примером будет невидимый, неслышимый, неосязаемый единорог.

В 2007 году Ниам Уоллес писал, что НРЕ стал неформальным символом атеизма[8].

См. также

Напишите отзыв о статье "Невидимый розовый единорог"

Примечания

  1. Maartens Willie. [books.google.com/books?visbn=0595400442&id=iOFzumInA2kC&pg=RA1-PA421&lpg=RA1-PA191&dq=invisible+pink+unicorn&ie=ISO-8859-1&sig=4yd8wH2fSMFZDVgvEQG4m4eGVqI Mapping Reality: A Critical Perspective on Science and Religion]. — iUniverse. — ISBN 0-595-40044-2.
  2. Narciso Dianna. [books.google.com/books?visbn=1932560742&id=495ZE8wDDncC&pg=PA5&lpg=PA5&dq=invisible+pink+unicorn&ie=ISO-8859-1&sig=rcPIwZCGDr_xOCFWJIEhiqUq4cE Like Rolling Uphill: Realizing the Honesty of Atheism]. — Media Creations. — ISBN 1-932560-74-2.
  3. Gibson, Scott [groups.google.co.za/group/alt.atheism/msg/be8d2b066460dcbc 'Proof' of God's Existence] (Usenet post) (17 июля 1990). — «how about refuting the existence of invisible pink unicorns?»  Проверено 10 апреля 2007.
  4. Judson Poling, Garry Poole, MS Debra Poling. [books.google.com/books?id=qaXL2ZYIULwC&pg=PA20&dq=eley+invisible+pink+unicorn Do Science and the Bible Conflict?]. — Zondervan, 2003. — P. 20. — ISBN 9780310245070.
  5. Jack Huberman. [www.amazon.com/gp/reader/1560259698/ref=sib_dp_srch_pop?v=search-inside&keywords=Eley&go.x=0&go.y=0&go=Go!# The Quotable Atheist]. — Nation Books, 2006. — P. 103. — ISBN 1560259698.
  6. Clark, Michael D.. [news.cincinnati.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20060721/NEWS01/607210412 Camp: «It's Beyond Belief»(недоступная ссылка)], The Enquirer (21 июля 2006). Проверено 16 августа 2006.
  7. Dawkins Richard. The God hypothesis: the poverty of agnosticism // [www.richarddawkins.net/mainPage.php?bodyPage=godDelusion.php Бог как иллюзия]. — Trade paperback. — Kent: Bantam Press, 2006. — P. 52–53. — ISBN 9780593058251.
  8. Wallace, Niamh. «[www.phoenixnewtimes.com/2007-12-27/calendar/female-bonding/ Female Bonding]». en:Phoenix New Times. Проверено 2008-04-23.

Отрывок, характеризующий Невидимый розовый единорог

– Нет, я пойду; Пепагея Даниловна, пустите меня, я пойду, – сказала Соня.
– Ну что ж, коли не боишься.
– Луиза Ивановна, можно мне? – спросила Соня.
Играли ли в колечко, в веревочку или рублик, разговаривали ли, как теперь, Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на нее. Ему казалось, что он нынче только в первый раз, благодаря этим пробочным усам, вполне узнал ее. Соня действительно этот вечер была весела, оживлена и хороша, какой никогда еще не видал ее Николай.
«Так вот она какая, а я то дурак!» думал он, глядя на ее блестящие глаза и счастливую, восторженную, из под усов делающую ямочки на щеках, улыбку, которой он не видал прежде.
– Я ничего не боюсь, – сказала Соня. – Можно сейчас? – Она встала. Соне рассказали, где амбар, как ей молча стоять и слушать, и подали ей шубку. Она накинула ее себе на голову и взглянула на Николая.
«Что за прелесть эта девочка!» подумал он. «И об чем я думал до сих пор!»
Соня вышла в коридор, чтобы итти в амбар. Николай поспешно пошел на парадное крыльцо, говоря, что ему жарко. Действительно в доме было душно от столпившегося народа.
На дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. Свет был так силен и звезд на снеге было так много, что на небо не хотелось смотреть, и настоящих звезд было незаметно. На небе было черно и скучно, на земле было весело.
«Дурак я, дурак! Чего ждал до сих пор?» подумал Николай и, сбежав на крыльцо, он обошел угол дома по той тропинке, которая вела к заднему крыльцу. Он знал, что здесь пойдет Соня. На половине дороги стояли сложенные сажени дров, на них был снег, от них падала тень; через них и с боку их, переплетаясь, падали тени старых голых лип на снег и дорожку. Дорожка вела к амбару. Рубленная стена амбара и крыша, покрытая снегом, как высеченная из какого то драгоценного камня, блестели в месячном свете. В саду треснуло дерево, и опять всё совершенно затихло. Грудь, казалось, дышала не воздухом, а какой то вечно молодой силой и радостью.
С девичьего крыльца застучали ноги по ступенькам, скрыпнуло звонко на последней, на которую был нанесен снег, и голос старой девушки сказал:
– Прямо, прямо, вот по дорожке, барышня. Только не оглядываться.
– Я не боюсь, – отвечал голос Сони, и по дорожке, по направлению к Николаю, завизжали, засвистели в тоненьких башмачках ножки Сони.
Соня шла закутавшись в шубку. Она была уже в двух шагах, когда увидала его; она увидала его тоже не таким, каким она знала и какого всегда немножко боялась. Он был в женском платье со спутанными волосами и с счастливой и новой для Сони улыбкой. Соня быстро подбежала к нему.
«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.
– Соня!… Nicolas!… – только сказали они. Они подбежали к амбару и вернулись назад каждый с своего крыльца.


Когда все поехали назад от Пелагеи Даниловны, Наташа, всегда всё видевшая и замечавшая, устроила так размещение, что Луиза Ивановна и она сели в сани с Диммлером, а Соня села с Николаем и девушками.
Николай, уже не перегоняясь, ровно ехал в обратный путь, и всё вглядываясь в этом странном, лунном свете в Соню, отыскивал при этом всё переменяющем свете, из под бровей и усов свою ту прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил уже никогда не разлучаться. Он вглядывался, и когда узнавал всё ту же и другую и вспоминал, слышав этот запах пробки, смешанный с чувством поцелуя, он полной грудью вдыхал в себя морозный воздух и, глядя на уходящую землю и блестящее небо, он чувствовал себя опять в волшебном царстве.
– Соня, тебе хорошо? – изредка спрашивал он.
– Да, – отвечала Соня. – А тебе ?
На середине дороги Николай дал подержать лошадей кучеру, на минутку подбежал к саням Наташи и стал на отвод.
– Наташа, – сказал он ей шопотом по французски, – знаешь, я решился насчет Сони.
– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.