Нежить (фэнтези)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)
О персонажах славянской мифологии и фольклора см. Нечистая сила.

Не́жить, ожившие мертвецы, неупокоенные (англ. undead) — в художественной литературе нового и новейшего времени, в кино и компьютерных играх существа, которые умерли, но ведут себя как живые. Нежить может быть бестелесной, как призрак, или иметь телесную оболочку, как вампиры и зомби[1]. Эти персонажи характерны для таких современных жанров, как фэнтези и ужасы.





Истоки

Представления об оживших мертвецах встречаются в верованиях большинства культур. Почти все формы нежити в той или иной степени основаны на мифологии и фольклоре.[1]

В восточной литературе (китайской, японской) «неумиренные» духи и тела фигурируют с незапамятных времён (см. кайдан, чжи-и). В европейской литературе интерес к этим существам появился в эпоху романтизма. В 1797—1799 гг. в английской и немецкой литературе возникла мода на «страшные» баллады о живых мертвецах. В это время Гёте создаёт «Коринфскую невесту», Вальтер Скотт — «Гленфинлас» и «Иванов вечер» (переведённый на русский язык В. А. Жуковским), С. Т. Кольридж — «Кристабель» и «Сказание о старом мореходе» (первую обработку легенды о летучем голландце).

На рубеже 1810-х и 1820-х гг. и в немецкой, и в английской литературе вместилищем рассказов о пришельцах с того света становится короткая проза. Так, в 1819 г. Джон Полидори публикует новеллу «Вампир», породившую целую литературу о вампирах. Годом ранее Мэри Шелли придумала чудовище Франкенштейна — существо, созданное из кусков различных тел и оживлённое электричеством[1]; это один из немногих примеров чисто литературной нежити, не имеющей предшественников в фольклоре. Викторианская эпоха ознаменовалась формированием специфического жанра рассказа о привидениях, на котором специализировались, в частности, Ш. Ле Фаню и М. Р. Джеймс.

Считается, что нежить обычно ничего не ест, кроме вампиров, которые пьют кровь, и зомби, которые в современных произведениях являются людоедами[1].

Название

В русском языке слово «нежить» традиционно обозначало не оживших мертвецов, а духов, нечистую силу, которая никогда не была человеком, она «не живёт и не умирает»: домового, полевого, водяного, лешего и пр.[2][1] Современное значение слова пришло в русский из английского языка[1].

Впервые английское слово undead, которое дословно переводится как «неусопший», в данном значении употребил Брэм Стокер в популярном романе «Дракула» (1897). Он называл им только вампиров, но в дальнейшем оно распространилось и на другие виды живых мертвецов. Иногда в англоговорящих странах используются и другие названия для нежити, например, unliving — «неживой» или шутливое living-impaired — «неполноценно живой»[1].

Во французском языке (а теперь также и в английском) для обозначения пришельцев с того света со стародавних времён используется также термин «revenant».

Разновидности

В современной западной фэнтези к нежити относят следующих существ:

Материальные существа

  • Вампиры — существа, которым необходимо пить человеческую кровь, чтобы выжить[1][3].
  • Гули (часто переводятся как упыри) — поедатели мёртвой и живой плоти, в основном живущие на кладбищах[1][3].
  • Драугры — близкие к вампирам существа, иногда выступавшие как стражи могильных курганов[1].
  • Зомби — мертвецы, превращённые инфекцией или колдовством в бездумных пожирателей плоти[1].
  • Личи — маги-некроманты, добровольно ставшие нежитью и хранящие свою душу в особых сосудах. Наиболее древние из них называются демиличами[1].
  • Мумии — ожившие бальзамированные мертвецы, сохраняются лучше, чем зомби, часто обладают магическими способностями[1].
  • Ревенанты[en] — мертвецы, вставшие из могилы, одержимые какой-то целью, чаще местью[1][3].
  • Рыцари смерти[en] — выдающиеся полководцы и правители, ожившие после смерти по той или иной причине[1].
  • Скелеты[en] — ходячие скелеты, поднятые из могил некромантами[1][3].

Бестелесные существа

  • Банши — женщины, которые являются возле дома человека и своими характерными стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок[1][3].
  • Блуждающие огни — таинственные огоньки, появляющиеся чаще на болотах[1].
  • Призраки (привидения) — неупокоенные души умерших. В художественных произведениях бывают трёх типов: бессознательные, повторяющие одни и те же прижизненные действия как на записи; полусознательные, бесформенные, часто проявляющиеся полтергейстом; полностью сознательные духи, способные активно взаимодействовать с миром живых[1][3].
  • Тени — силуэты, всегда неотчётливые, безликие и видимые как правило мельком[3].

Напишите отзыв о статье "Нежить (фэнтези)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Попов М. [old.mirf.ru/Articles/art830.htm Бестиарий. Нежить] // Мир фантастики. — № 23; июль 2005.
  2. Нежилое // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.</span>
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Край И. [old.mirf.ru/Articles/art4322.htm Если бы. Записки охотника на нежить] // Мир фантастики. — № 86; октябрь 2010.
  4. </ol>

Литература

  • Край И. [old.mirf.ru/Articles/art4322.htm Если бы. Записки охотника на нежить] // Мир фантастики. — № 86; октябрь 2010.
  • Попов М. [old.mirf.ru/Articles/art830.htm Бестиарий. Нежить] // Мир фантастики. — № 23; июль 2005.
  • Curran B. [books.google.ru/books?id=tjrh82y6dD0C&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Encyclopedia of the Undead: A Field Guide to Creatures That Cannot Rest in Peace: Easyread Super Large 18pt Edition]. — ReadHowYouWant.com, 2009. — 572 p. ISBN 1-4429-5911-8, 9781442959118
  • Greene R., K. Mohammad S. The Undead and Philosophy: Chicken Soup for the Soulless. — Open Court, 2006. — (Popular culture and philosophy). — 261 p. ISBN 0-8126-9601-8, 9780812696011
  • Miller C. J., Bowdoin Van Riper A. [books.google.ru/books?id=JmUEFBxH26kC&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Undead in the West: Vampires, Zombies, Mummies, and Ghosts on the Cinematic Frontier]. — Scarecrow Press, 2012. — 344 p. ISBN 0-8108-8545-X, ISBN 978-0-8108-8545-5
  • Morgan C. [books.google.ru/books?id=OTjLA1DS6tMC&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Undead: Revived, Resuscitated, and Reborn]. — Abingdon Press, 2012. — 191 p. — P. 367—378. ISBN 1-4267-5345-4, ISBN 978-1-4267-5345-9
  • Szajnberg N. M. Zombies, Vampires, Werewolves: An Adolescent’s Developmental System for the Undead and Their Ambivalent Dependence on the Living, and Technical Implications // The Psychoanalytic Review (англ.): Vol. 99. — № 6. — 2012. — P. 897—910.
  • Steiger B. Zombies Voodoo and the Undead // [books.google.ru/books?id=-nMYIB8JhxoC&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Real Monsters, Gruesome Critters, and Beasts from the Darkside]. — Visible Ink Press, 2010. — 398 p. ISBN 1-57859-220-8, ISBN 978-1-57859-220-3
  • Thompson K. Drawing and Painting the Undead. — Barron’s, 2008. — 128 p. ISBN 0-7641-3813-8, ISBN 978-0-7641-3813-3
  • Waller G. [books.google.ru/books?id=UmWqhoeLU_gC&hl=ru&source=gbs_navlinks_s The Living and the Undead: Slaying Vampires, Exterminating Zombies]. — University of Illinois Press, 2010. — 408 p. ISBN 0-252-09033-0, ISBN 978-0-252-09033-2

Ссылки

Отрывок, характеризующий Нежить (фэнтези)

Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.
– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.
– Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? – продолжал штаб офицер, – вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. Забьют тревогу, а вы без сапог очень хороши будете. (Штаб офицер улыбнулся.) Извольте отправляться к своим местам, господа, все, все, – прибавил он начальнически.
Князь Андрей невольно улыбнулся, взглянув на штабс капитана Тушина. Молча и улыбаясь, Тушин, переступая с босой ноги на ногу, вопросительно глядел большими, умными и добрыми глазами то на князя Андрея, то на штаб офицера.
– Солдаты говорят: разумшись ловчее, – сказал капитан Тушин, улыбаясь и робея, видимо, желая из своего неловкого положения перейти в шутливый тон.
Но еще он не договорил, как почувствовал, что шутка его не принята и не вышла. Он смутился.
– Извольте отправляться, – сказал штаб офицер, стараясь удержать серьезность.
Князь Андрей еще раз взглянул на фигурку артиллериста. В ней было что то особенное, совершенно не военное, несколько комическое, но чрезвычайно привлекательное.
Штаб офицер и князь Андрей сели на лошадей и поехали дальше.
Выехав за деревню, беспрестанно обгоняя и встречая идущих солдат, офицеров разных команд, они увидали налево краснеющие свежею, вновь вскопанною глиною строящиеся укрепления. Несколько баталионов солдат в одних рубахах, несмотря на холодный ветер, как белые муравьи, копошились на этих укреплениях; из за вала невидимо кем беспрестанно выкидывались лопаты красной глины. Они подъехали к укреплению, осмотрели его и поехали дальше. За самым укреплением наткнулись они на несколько десятков солдат, беспрестанно переменяющихся, сбегающих с укрепления. Они должны были зажать нос и тронуть лошадей рысью, чтобы выехать из этой отравленной атмосферы.
– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил: