Нейтральный тон (путунхуа)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Нейтральный тон (или «лёгкий», «редуцированный» тон) — один из основных морфонологических процессов в фонетике китайского языка (путунхуа), наряду с эризацией и изменением тона. Иногда также его называют пятым или нулевым тоном. Обычно встречается в конце слов и произносится короче и чуть тише, чем предшествующий ему слог. При этом во время записи транскрипцией над редуцированным тоном никаких модуляторов не ставится.

Пример:

«好吗» = hǎo ma? 
«学生» = xué sheng
«看一看» = kàn yi kàn

Напишите отзыв о статье "Нейтральный тон (путунхуа)"



Литература

  • Yiya Chen and Yi Xu, Pitch Target of Mandarin Neutral Tone (abstract), presented at the 8th Conference on Laboratory Phonology
  • Wang Jialing, The Neutral Tone in Trisyllabic Sequences in Chinese Dialects, Tianjin Normal University, 2004

Ссылки

  • [www.kitaist.info/kursy/kitayskiy/02-fonetika-spasibo.html www.kitaist.info Фонетика]
  • [lib.mlm.ru/mandarin/phonetics.htm Введение в фонетику китайского]
  • [russian.cri.cn/newru/chinese/lesson01/Phonetics.html Фонетическая транскрипция в китайском языке]
  • [learn-chinese.ru/index/0-5 Learn-chinese.ru — Фонетика китайского языка]
  • [www.fed.cuhk.edu.hk/~pth/pth_passage01.php?passage=147 普通话教育研究及发展中心]
  • [www.rus-chinese.ru/2009/12/06/pravila-izmeneniya-tona-一/ Изучаем — Правила изменения тона]
  • [www.kitaist.info/kursy/kitayskiy/01-fonetika-zdravstvuyte.html#h4 www.kitaist.info Изменение тонов]

Отрывок, характеризующий Нейтральный тон (путунхуа)

– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.