Некрасова, Ксения Александровна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ксения Некрасова

Портрет работы Роберта Фалька, 1950
Дата рождения:

18 января 1912(1912-01-18)

Место рождения:

с. Ирбитские Вершины, Пермская губерния (ныне пгт Алтынай, городской округ Сухой Лог, Свердловская область)

Дата смерти:

17 февраля 1958(1958-02-17) (46 лет)

Место смерти:

Москва

Гражданство:

Российская империя Российская империя, СССР СССР

Род деятельности:

поэтесса

Годы творчества:

1937—1958

Жанр:

стихи, поэмы

Дебют:

«Ночь на баштане» (1955)

Ксе́ния Алекса́ндровна Некра́сова (18 января 1912 — 17 февраля 1958) — русский, советский поэт. [1]





Биография

Ксения Некрасова родилась в селе Ирбитские Вершины Пермской губернии (ныне — посёлок городского типа Алтынай Сухоложского района Свердловской области). В автобиографии писала: «Родителей своих не помню. Взята была из приюта семьёй учителя на воспитание».

Окончив семилетку, поступает в Ирбитский педагогический техникум. Но проучилась в нём Ксения только 2 месяца, так как техникум закрыли. В августе 1930 года поступила на отделение политпросветработы агропедтехникума Шадринска. Потом была культработником на Уральском заводе тяжёлого машиностроения. В 1935 году Свердловский обком комсомола направил Ксению Некрасову в Москву на учёбу.

В 1937 году журнал «Октябрь» напечатал подборку стихов молодой поэтессы с предисловием Николая Асеева.

В 1937—1941 училась в Литературном институте. В 1941—1944 годах — в эвакуации в Киргизии.

В 1943 году в Ташкенте Ксения знакомится с Анной Ахматовой. Строгая на похвалу Ахматова высоко оценила её талант «За всю жизнь я встречала только двух женщин-поэтов. Марину Цветаеву и Ксению Некрасову». Благодаря ей Ксения получала писательский паек. В 1944 году Ахматова дала К. А. Некрасовой рекомендацию для вступления в Союз советских писателей. Но в Союз писателей Некрасову не приняли.[2][3].

В 1950 году художник-модернист Роберт Фальк нарисовал портрет Ксении Некрасовой[4].

В 1955 году в Москве в издательстве «Советский писатель» вышел сборник стихов Некрасовой «Ночь на баштане».

Умерла 17 февраля 1958 года в Москве от инфаркта. Урна с прахом захоронена в колумбарии Донского кладбища. Через месяц после смерти поэтессы вышел её сборник «А земля наша прекрасна!». Через два года «Советский писатель» выпустил сборник вторично, значительно расширив его содержание.

Издания

  • Ночь на баштане: Стихи. — М.: Советский писатель, 1955. — 35 с. — 5000 экз.
  • А земля наша прекрасна!: Стихи. — М.: Сов. писатель, 1958. — 50 с. — 10 000 экз.
    • Изд. 2-е, дополненное. — М.: Сов. писатель, 1960. — 98 с. — 5000 экз.
  • Стихи / Сост. Л. Е. Рубинштейн. — М.: Сов. писатель, 1973. — 160 с. — 17 000 экз.
  • Мои стихи / Сост. Л. Е. Рубинштейн. — М.: Сов. Россия, 1976. — 176 с. — 25 000 экз.
  • Судьба: Кн. стихов / [Авт. предисл. Л. Рубинштейн; Худож. М. Дорохов]. — М.: Современник, 1981. — 143 с.
  • Я часть Руси: Стихи / [Послесл. В. П. Тимофеева]. — Челябинск: Юж.-Урал. кн. изд-во, 1986. — 63, [1] с. — 5000 экз.
  • Ксения Некрасова: Сб. — М.: Слово, 1995. — 103 с. — (Самые мои стихи).
  • В деревянной сказке: Стихотворения / [Сост., подгот. текста и послесл. И. И. Ростовцевой; Ил. Н. А. Петровой]. — М.: Худ. лит., 1999. — 317, [1] с.
  • На нашем белом свете: Стихи, наброски, воспоминания современников. — Екатеринбург: Банк культур. информ., 2002. — 334, [1] с. — (Библиотека поэзии Каменного пояса).

О ней

  • Ксения Александровна Некрасова (1912—1958): библиографический указатель / [Сост. О. В. Малахова; Вступ. ст. В. М. Платоненко]. — Шадринск: Исеть, 2004. — 45 с. — (Центр. б-ка им. А. Н. Зырянова, методико-аналит. отд.).
  • Бухарова И. Г. Странница: о судьбе и поэзии Ксении Некрасовой. — Иркутск: Иркутский государственный университет, 2006. — 148 с.

Антологии

  • Некрасова К. // Антология русской советской поэзии. 1917—1957. — Т. 2. — М., 1957. — С.
  • Некрасова К. // Русская советская поэзия Урала: Антология. — Свердловск, 1983. — С. 123—126.
  • Некрасова К. // Русская поэзия. ХХ век: Антология / Под ред. В. А. Кострова. — М.: Олма-Пресс, 2001. — С. 414—416.

См. также

Напишите отзыв о статье "Некрасова, Ксения Александровна"

Литература

  • Мартынов Л. Царская дочь / Дар будущему: Стихи и воспоминания. — М.: Вече, 2008. — С. 534—541. Доступно в [www.arion.ru/mcontent.php?year=2014&number=38&idx=2543 Журнале поэзии «Арион» (2), 2014]
  • Мацуев Н. Русские советские писатели 1917—1967: Материалы для биографического словаря. — М., 1981. — С. 156.
  • Рубинштейн Л. Е. Ксения Некрасова и её стихи // Некрасова К. Стихи. — М.: Советский писатель, 1973. — С. 3—6.
  • Рубинштейн Л. Е. Об авторе // Некрасова К. Мои стихи. — М.: Советская Россия, 1976. — С. 5—7.

Примечания

  1. [www.hrono.ru/biograf/bio_n/nekrasovaka.php Некрасова Ксения Александровна]
  2. [magazines.russ.ru/arion/2011/4/ne21.html журнал «Арион» 2011, № 4]
  3. [www.dslib.net/russkaja-literatura/pojezija-ksenii-nekrasovoj-hudozhestvennaja-intuicija-i-liricheskij-pafos.html Бухарова И. Г. Поэзия Ксении Некрасовой: художественная интуиция и лирический пафос: Диссертация кандидата филол. наук. Москва, 2003]
  4. [www.pointart.ru/index.php?type=review&area=1&p=articles&id=307 Русские художники. Фальк Роберт Рафаилович]

Ссылки

  • [www.kultura.kurganobl.ru/3600.html Страница на сайте Управления культуры Курганской области]
  • [tpuh.narod.ru/main_nekr.htm Ксения Некрасова. Стихи]


Отрывок, характеризующий Некрасова, Ксения Александровна

Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]