Немецкая колода

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Немецкая колода — вариант 32-карточной колоды, используемый для традиционных немецких карточных игр (например, скат).

Немецкая колода развилась в XV веке в южной Германии из итало-испанской колоды.

Кроме южных и восточных регионов Германии эта колода также используется в Австрии, Венгрии, Словакии, Словении, Хорватии и в отдельных районах Чехии. Её отличительным признаком является использование нестандартных символов мастей:

Жёлуди (трефы) Листья (пики)
Сердца (червы) Бубенцы (бубны)

Под давлением игроков в скат из западных регионов Германии и из-за рубежа, была создана «компромиссная» (смешанная) колода. Для международных турниров вместо классической немецкой колоды может использоваться вариант с французскими символами мастей, раскрашенными в «немецкие» цвета:

На тузовой карте (Daus) в немецкой колоде часто изображается свинья. Карта Weli играет роль джокера в некоторых играх.

Напишите отзыв о статье "Немецкая колода"



Литература

  • Jürgen Göring. Stich um Stich. — Berlin: Verlag Neues Leben, 1977. — С. 19. — 189 с.


Отрывок, характеризующий Немецкая колода

Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.