The Neverhood

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Не верь в худо»)
Перейти к: навигация, поиск
The Neverhood
Klaymen Klaymen: Neverhood no Nazo


Обложка североамериканского издания игры

Разработчик
The Neverhood[1]
Издатели
Даты выпуска

Windows:
31 октября 1996
ноябрь 1996[1]
PlayStation:

23 апреля 1998
Жанр
Возрастной
рейтинг
ESRB: TTeens
[3]
Платформы
Режим игры
Носитель
Системные
требования

PC:[1]

Управление

The Neverhood — компьютерная игра в жанре квест, разработанная студией The Neverhood и изданная компанией DreamWorks Interactive для персональных компьютеров под управлением Windows 31 октября 1996 года на территории США. В России игра вышла в ноябре того же года и известна под неофициальными названиями Небывальщина[~ 1] и НЕВЕРьвХУДо[~ 2][4]. 23 апреля 1998 года состоялся выход проекта на приставке PlayStation и была издана только на территории Японии компанией RiverHill Software под названием Klaymen Klaymen: Neverhood no Nazo.





Игровой процесс

Геймплей в The Neverhood схож с традиционными point-and-click квестами-головоломками, но значительно отличается от других игр жанра. В игре отсутствует интерфейс, предоставляющий доступ к имуществу героя. Во время игры будет доступно несколько предметов (колба с водой, спички и т. д.), по всей стране разбросаны 20 видеокассет, которые необходимы для раскрытия сюжетной линии и для добывания последнего ключа для финала игры.

Сюжет

Главным героем игры является Клэймен (англ. Klaymen). Суть игры заключается в поисках двадцати видеокассет, на которых Вилли Тромбон рассказывает всю историю мира. Игроку предстоит спасти мир Неверхуд (англ. The Neverhood), победив злобного узурпатора Клогга. В финале игры игрок должен сделать выбор между хорошей и плохой стороной (соответственно, концовки будут разные).

Персонажи

Клэймен (англ. Klaymen) — главный герой игры, человечек в красной рубашке, коричневых шортах и с одиноким волоском на голове. Протагонист трагедии, случившейся в его родной стране. Именно ему приходится проходить и решать все головоломки в игре. Клэймен не любит спешить, он достаточно спокойный и не часто разговаривает. На груди он имеет три странные кнопки, левая и правая нужны для открывания собственного «сейфа» для хранения собранных вещей, расположенного в животе (из этих двух кнопок Клэймен использует ближайшую к игроку, в зависимости от того каким боком он развёрнут к нему). Среднюю кнопку Клэймен нажимает, чтобы разбудить игрока, если тот долго не двигает мышь по экрану. Клэймен создан Вилли Тромбоном из семечка жизни, которое выскочило из рук уснувшего Хоборга.

Вилли Тромбон (англ. Willie Trombone) — лучший друг Клэймена, тайный помощник, на деле двоюродный брат, кузен, сын Оттоборга, брата Хоборга. Не блещет умом, но часто помогает Клэймену на протяжении всей игры. Погибает, упав вместе с роботом Билом в бездну, однако в хорошей концовке воскрешается Хоборгом.

Хоборг (англ. Hoborg) — создатель и правитель страны Неверхуд. Его первым другом был Клогг, который потом предал Хоборга. В зале славы (англ. Hall of records) страны он назван «Хоборг Большое Сердце» из-за его сердечности.

Клогг (англ. Klogg) — первое живое существо, созданное Хоборгом. Очень завидовал власти Хоборга и хотел получить магическую корону. Ему удалось обманом заполучить её, однако корона подействовала на него отрицательно, в результате он сильно изменился внешне, а Хоборг погрузился в вечный сон. В конце игры игрок поставлен перед выбором, в результате которого Клогг обречён: в одной из ситуаций он попадает под удар пушечного ядра и выкидывается в бездну пластилинового космоса, в другой — Клэймен убивает его собственными руками. В игре Skullmonkeys развивается история с полётом в космос. Клогг упал на планету, заселённую расой обезьян, у которых вместо головы череп. Надев череп и шкуру, он изменил своё имя на Kloggmonkey[5].

Большой робот Бил (англ. Big Robot Bil) — огромный робот. Когда Клогг захватил власть, он изменил его характер на плохой (внутри Била имелся специальный переключатель). По сюжету игры Клэймен залез в робота и вернул ему добрый характер, после чего Бил стал слушаться его, а также мыслить согласно своему сердцу. Сражался с Заводным Чудовищем (англ. Clockwork Beast), выглядевшим как огромная птица-робот, и прихвостнями Клогга. От выстрела пушки Клогга он упал и сорвался в космическую бездну. В хорошей концовке был оживлён Хоборгом.

Разработка и выход игры

Идея пластилинового мира The Neverhood зародилась у Дугласа Тен-Нэйпела ещё в 1988 году[5]. Она состояла из семнадцати работ, изображающих причудливый глиняный город. В 1995 году Дуглас обратился с идеей создания игры, выполненной полностью из пластилина, к Стивену Спилбергу и его студии DreamWorks Interactive. Вся игровая обстановка и персонажи выполнены посредством пластилиновой анимации. При создании игрового мира и персонажей страны The Neverhood было использовано три тонны пластилина[2][~ 3]. После года совместной работы Dreamworks Interactive и Microsoft игра вышла в продажу[4].

Музыка

</td></tr>
Neverhood Songs
Сборник саундтреков Терри Скотта Тейлора
Дата выпуска

1996

Жанры

Музыка в компьютерных играх

Страна

США США

Саундтрек к игре был написан Терри Скоттом Тейлором[6][7]. Он вносит значительный вклад в атмосферу игры и настолько же узнаваем, как и игра. Одновременно с игрой был выпущен отдельный диск с 39 композициями, под названием Neverhood Songs[8]. Треки из The Neverhood неоднократнго использовались в различных информационных извещениях, например, таких как рекламные ролики и анонсы телепередач[9][~ 4].

Продолжения

Skullmonkeys

В 1998 году вышло продолжение игры от тех же разработчиков под названием «Skullmonkeys». В отличие от The Neverhood вторая игра в серии была выполнена в виде двухмерного платформера и вышла только на игровой консоли PlayStation. По сюжету игры, главный злодей Клогг, изгнанный Клэйменом из мира Неверхуд в первой игре, попадает на планету Идзнак, населённую черепомартышками (англ. skullmonkeys). Он решает захватить власть над населением планеты с целью уничтожить Неверхуд, и Клэймену предстоит остановить Клогга.

Armikrog

В 2013 году на сайте Kickstarter стартовал сбор средств на новую игру от Pencil Test Studios — компании, создавшей The Neverhood[10][11][12]. Не будучи прямым продолжением The Neverhood, игра Armikrog сохраняет главную отличительную черту The Neverhood — «пластилиновые» персонажи и декорации. По сюжету игры, потерпев крушение на одной из планет, главные герои — космический странник Томминавт и его говорящий пёс Бик-Бик — оказываются в крепости, из которой должны найти выход.

27 июня 2013 года сбор средств на разработку игры успешно завершился: разработчики собрали около 975 тысяч долларов (при минимальной сумме для успешного финансирования, указанной разработчиками, в 900 тысяч). Первоначально датой выхода игры назывался июль 2014 года, позднее дата выпуска была перенесена на лето 2015 года. Armikrog будет доступна для Windows, Mac OS X и Linux, а также для Wii U[13]. Кроме этого, игра будет переведена с английского языка на испанский, итальянский, немецкий, польский, русский и французский языки.

Напишите отзыв о статье "The Neverhood"

Примечания

Комментарии
  1. В русской версии от компании переводчиков Фаргус.
  2. В русской версии от компании переводчиков Дядюшка Рисёч.
  3. Об этом также сообщается в видеоролике, посвящённом созданию игры, который поставляется вместе с игрой.
  4. Анонсы передач «Прожекторперисхилтон», «Минута славы» и т. д.
Источники
  1. 1 2 3 [www.igromania.ru/Games/Neverhood/ The Neverhood] на сайте журнала Игромании
  2. 1 2 Дубровская, Наталия [www.questzone.ru/reviews/nvrhood.shtml Разноцветные радости в пластилиновом Нигде] (рус.). журнал GAME.EXE (97). Проверено 5 февраля 2008. [www.webcitation.org/65tt5yUiy Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  3. [www.mrbillsadventureland.com/reviews/m-n/neverhoodR/neverhoodR.htm The Neverhood review] (англ.). Проверено 5 февраля 2008. [www.webcitation.org/65tt7xNw8 Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  4. 1 2 [okroshka.nnm.ru/the_neverhood_rus Статья о The Neverhood на okroshka.nnm.ru]. Проверено 5 февраля 2008. [www.webcitation.org/65tt8REWX Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  5. 1 2 [romomania.info/online/4/ig7.html "Skullmonkeys"]. Проверено 5 февраля 2008. [www.webcitation.org/65ttAja4g Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  6. [www.muz-prosvet.com/vb/showthread.php?t=1583 Taylor, Terry Scott .1996 : Neverhood Songs] (укр.). Проверено 5 февраля. [www.webcitation.org/65ttBSduE Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  7. [www.streamalive.ru/articles_Daniel%20Amos.htm Терри Тейлор]. Проверено 5 февраля 2008. [www.webcitation.org/65ttJUplp Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  8. [vgmdb.net/album/3250 NHM1234 | Neverhood Songs - VGMdb]. vgmdb.net. Проверено 27 июня 2016.
  9. [old-games.ru/game/1115.html The Neverhood] на сайте Old-Games.RU
  10. [www.kickstarter.com/projects/1949537745/armikrog Armikrog. by Pencil Test Studios, Inc. — Kickstarter]
  11. [www.ag.ru/news/29-05-2013/22069 Игровые новости за 29 мая 2013 года, среду (game news) на AG.ru]
  12. [lenta.ru/news/2013/03/14/neverhood/ Lenta.ru: Культура: Игры: Создатель The Neverhood взялся за новый пластилиновый квест]
  13. [www.ag.ru/games/armikrog/news Все новости, относящиеся к игре Armikrog (game news) на AG.ru]

Ссылки

  • [www.neverhood.se/ The Neverhood] — архив официального сайта и краткая информация о создателях
  • [doo.nomoretangerines.com/nevhood/ Doo’s Neverhood Page] — крупнейший англоязычный фан-сайт по миру The Neverhood
  • [www.youtube.com/watch?v=ENjM1TfzZ3o Видео прохождение игры]

Обзоры

  • [www.ag.ru/games/neverhood The Neverhood] на сайте Absolute Games
  • [www.igromania.ru/gamebase/569/ Короткий обзор и прохождение The Neverhood] на сайте Игромании
  • [www.questzone.ru/reviews/nvrhood.shtml Обзор игры] на QuestZone
  • [old-game.org/?p=7527 Обзор игры] на Old-game.org

Различное

  • [theneverhoodost.narod.ru/ The Neverhood Soundtracks] — 39 композиций в MP3
  • [habrahabr.ru/post/60682/ Хабрахабр: Как делалась «НеВерьВХудо»] — один из переводчиков «Дядюшка Рисёч» рассказывает о работе над переводом игры.
  • [pscd.ru/games/smd/nsmd/1111-neverhood-the.html The NeverHood для Sega MegaDrive]

См. также

Отрывок, характеризующий The Neverhood

– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»
– Как же изволите приказать? Завтра изволите ехать? – спросил Савельич.
– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.
– Вы ее знаете? – спросил Пьер.
– Я видела княжну, – отвечала она. – Я слышала, что ее сватали за молодого Ростова. Это было бы очень хорошо для Ростовых; говорят, они совсем разорились.
– Нет, Ростову вы знаете?
– Слышала тогда только про эту историю. Очень жалко.
«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.
Она была такою же, какою он знал ее почти ребенком и потом невестой князя Андрея. Веселый вопросительный блеск светился в ее глазах; на лице было ласковое и странно шаловливое выражение.
Пьер обедал и просидел бы весь вечер; но княжна Марья ехала ко всенощной, и Пьер уехал с ними вместе.
На другой день Пьер приехал рано, обедал и просидел весь вечер. Несмотря на то, что княжна Марья и Наташа были очевидно рады гостю; несмотря на то, что весь интерес жизни Пьера сосредоточивался теперь в этом доме, к вечеру они всё переговорили, и разговор переходил беспрестанно с одного ничтожного предмета на другой и часто прерывался. Пьер засиделся в этот вечер так поздно, что княжна Марья и Наташа переглядывались между собою, очевидно ожидая, скоро ли он уйдет. Пьер видел это и не мог уйти. Ему становилось тяжело, неловко, но он все сидел, потому что не мог подняться и уйти.
Княжна Марья, не предвидя этому конца, первая встала и, жалуясь на мигрень, стала прощаться.
– Так вы завтра едете в Петербург? – сказала ока.
– Нет, я не еду, – с удивлением и как будто обидясь, поспешно сказал Пьер. – Да нет, в Петербург? Завтра; только я не прощаюсь. Я заеду за комиссиями, – сказал он, стоя перед княжной Марьей, краснея и не уходя.
Наташа подала ему руку и вышла. Княжна Марья, напротив, вместо того чтобы уйти, опустилась в кресло и своим лучистым, глубоким взглядом строго и внимательно посмотрела на Пьера. Усталость, которую она очевидно выказывала перед этим, теперь совсем прошла. Она тяжело и продолжительно вздохнула, как будто приготавливаясь к длинному разговору.
Все смущение и неловкость Пьера, при удалении Наташи, мгновенно исчезли и заменились взволнованным оживлением. Он быстро придвинул кресло совсем близко к княжне Марье.
– Да, я и хотел сказать вам, – сказал он, отвечая, как на слова, на ее взгляд. – Княжна, помогите мне. Что мне делать? Могу я надеяться? Княжна, друг мой, выслушайте меня. Я все знаю. Я знаю, что я не стою ее; я знаю, что теперь невозможно говорить об этом. Но я хочу быть братом ей. Нет, я не хочу.. я не могу…
Он остановился и потер себе лицо и глаза руками.
– Ну, вот, – продолжал он, видимо сделав усилие над собой, чтобы говорить связно. – Я не знаю, с каких пор я люблю ее. Но я одну только ее, одну любил во всю мою жизнь и люблю так, что без нее не могу себе представить жизни. Просить руки ее теперь я не решаюсь; но мысль о том, что, может быть, она могла бы быть моею и что я упущу эту возможность… возможность… ужасна. Скажите, могу я надеяться? Скажите, что мне делать? Милая княжна, – сказал он, помолчав немного и тронув ее за руку, так как она не отвечала.
– Я думаю о том, что вы мне сказали, – отвечала княжна Марья. – Вот что я скажу вам. Вы правы, что теперь говорить ей об любви… – Княжна остановилась. Она хотела сказать: говорить ей о любви теперь невозможно; но она остановилась, потому что она третий день видела по вдруг переменившейся Наташе, что не только Наташа не оскорбилась бы, если б ей Пьер высказал свою любовь, но что она одного только этого и желала.
– Говорить ей теперь… нельзя, – все таки сказала княжна Марья.
– Но что же мне делать?
– Поручите это мне, – сказала княжна Марья. – Я знаю…
Пьер смотрел в глаза княжне Марье.
– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.