Не время для драконов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Не время для драконов
Жанр:

Фэнтези

Автор:

Сергей Лукьяненко
Ник Перумов

Дата первой публикации:

1997

«Не время для драконов» — роман российских писателей-фантастов Сергея Лукьяненко и Ника Перумова в жанре технофэнтези. Действие романа происходит в Срединном мире, где живут люди, эльфы и гномы, а правят кланы магов, истребившие драконов. Главному герою — московскому врачу Виктору — попавшему из нашего мира в Срединный предстоит проделать долгий путь, чтобы спасти этот мир и его обитателей.

Роман был написан в период с декабря 1996 года по июль 1997 года и впервые вышел в издательстве «Эксмо» в 1997 году. Впоследствии неоднократно переиздавался и был переведен на немецкий и чешский языки. В 1999 году роман номинировался на жанровую премию «Странника» «Мечи» в номинации «Меч в камне» за лучшее произведение в жанре сказочной фантастики.





Вселенная

Согласно Вселенной книги, существует три мира: Изнанка, мир Прирождённых и Срединный мир[1][2]. Изнанка представляет собой наш реальный мир, лишённый магии[2]. О мире Прирождённых известно немного, в частности что там «безраздельно властвует магия»[2]. Из мира Прирождённых пришли маги, оттуда же совершаются нашествия, угрожающие Срединному миру[1].

Истинный мир или Срединный мир — некоторая волшебная страна с людьми, магами, эльфами и гномами, в которой правят кланы магов, истребившие некогда могущественных Драконов[1]. Изначально Драконы защищали этот мир от вторжения Прирожденных, однако, были жестокими и деспотичными, из-за чего Стихийным магам пришлось создать Убийцу Дракона. В результате все драконы были истреблены, и только один изгнан в мир Изнанки. После этого власть перешла к магам, а соперничество кланов переросло в междоусобные войны[2].

Срединный мир представляет собой фэнтезийный стимпанк, в котором сочетаются сверхъестественное и технологии[2]. Главным символом прогресса и достижением гномов является Путь — стратегическая железная дорога через все крупнейшие города континента от Серых Пределов к Морю[1][2].

Главный герой

Главный герой романа — Виктор — московский врач[3], наш современник, попавший из нашего мира, Изнанки, в Срединный мир. Не увлекался ни ролевыми играми, ни фэнтези. За него начинается битва между правящими в Срединном мире кланами магов. Клан Воды пытается защитить его от уничтожения кланом Воздуха. Виктору предстоит спасти Срединный мир[1].

Писатель-фантаст и литературный критик Виталий Каплан отметил, что главный герой, попавший в фэнтезийную реальность постепенно блекнет, вписываясь в острый динамичный сюжет романа. «Интересный психологический типаж» московского врача в Срединном мире постепенно стандартизуется, превращаясь в «обычного фэнтезийного персонажа». Таким образом, критик подчёркивает, что «не всякий герой годится» для использования в динамичном сюжете[3].

Сюжет

Московский врач Виктор находит под дверью своей квартиры раненую тринадцатилетнюю девочку Тэль. Она знает его, и Виктор принимает решение отвести её домой. По пути на них нападают, но им удаётся убежать. После перехода, оказывается, что Тэль пришла из другого мира — Срединного, в котором они теперь находятся. Там одновременно существуют магия и техника. В это время маги Воздушного клана во главе с Ритором должны были встретиться с магами Огненного клана. В Срединный мир скоро вторгнутся Прирождённые, для защиты от которых Ритор хочет призвать Дракона. В прошлом он был Убийцей Драконов и уничтожил всех из них, кроме одного. Однако, под видом Огненных магов пришли маги Водного клана во главе с Торном. Торн выступает против планов Ритора, поэтому Водные нападают на Воздушных магов в момент, когда магия Воздуха ослаблена. Только Ритору удаётся сбежать. Торн пытается достать Ритора на балу клана Кошек, но глава клана Лой Ивер помогает Ритору скрыться.

На Виктора нападают разбойники, один из которых, оказавшийся стражем Серых Пределов, опознаёт в нём Владыку и вместе с сыновьями приходит служить ему. У Виктора появляются смутные видения относительно своей силы и предназначения. После отдыха в гостинице Тэль покидает Виктора, уехав на поезде. Чтобы догнать её, Виктор покупает билет на более быстрый поезд. На вокзале на него нападают маги клана Воды, от которых при помощи стража с сыновьями удаётся отбиться, однако, последние гибнут в схватке. В поезде Виктор находится под защитой гномов. Воздушные маги хотят убить Виктора, так как заклинание поиска подтверждает, что он Убийца Дракона. Лой Ивер инкогнито отправляется к Водным, чтобы узнать обстановку, и выпытывает у Торна информацию о приходе Дракона, Убийцы и вторжении Прирождённых.

На одной из станций Тэль снова присоединяется к Виктору. Водные маги едут с ним в одном вагоне, но не хотят устраивать бой в поезде гномов. Виктор и Тэль прыгают из поезда с моста, чтобы скрыться от преследователей, но Водные маги не отстают. Тогда Виктор вступает в стычку и побеждает магов Воды, пройдя первое посвящение у Стихийного клана. Гномы подсаживают его на другой поезд. При выходе его встречает Ритор с Воздушными магами, отбившись от которых Виктор проходит второе посвящение. После этого вместе с Тэль направляются к магам клана Земли. Лой Ивер встречает их на канале и присоединяется, помогая избежать ещё одной битвы с Ритором. В замке клана Земли Виктор сталкивается с магом Анджеем и проходит третье посвящение.

Остаётся только Орос и клан Огненных магов. Воздушные маги объединяются с Огненными и Земляными, чтобы встретить Виктора на пути туда. С трудом отбившись, Виктор проходит посвящение огнём, после чего Тэль открывает портал на Остров Дракона, где должна решиться судьба Виктора. Кроме Виктора, Тэль и Лой, туда могут пройти только сильные маги: Торн, Ритор и Анджей. Несмотря на сопротивление Ритора, Виктор идёт в замок Хранителя. В это время в море появляется флот вторжения Прирождённых. Виктор возвращает предназначенную ему силу и становится Драконом, чтобы вступить в бой с Сотворенным Драконом Прирождённых.

Создание и издание

По словам Лукьяненко, решение о совместном создании романа было обоюдным[4] и возникло «спонтанно, из разговора по сети»[5]. Писатели постарались объединить сильные стороны друг друга с целью написать «фэнтези, но с паровыми машинами и керосиновыми лампами», не подозревая о существовании специальных жанров — стимпанка или паропанка[5]. Авторы обменивались идеями и советовались в процессе написания. После разработки сюжета главы романа были поделены[4], и текст писался вперемешку[6]. По словам Лукьяненко, попытки читателей определить авторство фрагментов терпели неудачу[6].

Лукьяненко отмечает азарт и «некий дух соревнования», возникающие при совместной работе и придающие ей «особый интерес». Также писатель не отрицает желания объединить читательские аудитории с целью повысить тираж издания[4]. По словам Лукьяненко, вклад в финальную версию романа получился равный[6]. Своим любимым персонажем в романе Сергей Лукьяненко назвал Лой Ивер[5]. Писатель подтвердил, что по поводу продолжения были серьёзные планы, но позже «возникли разные другие проекты»[5]. После завершения работы над романом среди издательств был проведен «своеобразный тендер» за право издать получившуюся книгу[4].

Рассматривая писательские шутки, Алексей Гравицкий в статье для журнала «Мир фантастики» отметил упоминание авторами романа церкви великомученика Шмаля, что является «прозрачным намёком» на писателя-фантаста Андрея Валентинова, известного под псевдонимом Андрей Шмалько. Шутка получила продолжение в совместном с Олди романе Валентинова «Нам здесь жить», где упоминается президент «Перум-фонда» Сергей Лукьяненко[7]. В одном из эпизодов романа появляется мальчик Данька. По словам Лукьяненко это тот же самый мальчик, который действует в романах «Мальчик и тьма» и «Лорд с планеты Земля»[8][6].

Критика и оценки

Читательские рейтинги*

Лаборатория Фантастики[16]
ЛитМир[17]
Goodreads[18]
LibraryThing[en][19]

* по состоянию на апрель 2016 года

Дмитрий Байкалов и Андрей Синицын в статье для журнала «Если» назвали роман «Не время для драконов» примером «успешного коммерческого соавторства» и «одним из самых прибыльных проектов российской фантастики»[4]. Дмитрий Злотницкий в статье для журнала «Мир фантастики» также подчеркнул, что роман является наиболее известным из написанных Перумовым в соавторстве произведений[20]. В то же время, Злотницкий отметил, что «к сожалению», роман относится к тем, что «стоит прочитать, но вряд ли захочется перечитывать»[21].

Рассматривая в статье для журнала «Мир фантастики» русский стимпанк, Борис Невский обращает внимание на то, что довольно часто роман «Не время для драконов» называют «первым нашим полноценным стим-романом». Однако, Невский полагает, что книга представляет собой «традиционное авантюрно-героическое фэнтези про попаданца». Наличие отдельных элементов стимпанка тем не менее не позволяет причислить роман к этому жанру. По мнению Невского, «даже к технофэнтези книгу можно причислить очень условно»[22].

Владислав Гончаров в рецензии для журнала «Если» отметил «непривычный» мир романа с точки зрения любителей «традиционного фэнтези»[1]. Имена магов Срединного мира во многом российские. Многие из обитателей слышали про Россию, а некоторые оттуда пришли в этот мир. Так, в рецензии приводится пример толкиниста Николая, который хотел стать эльфом, но «обуржуазился» в Срединном мире, обнаружив, что эльфам не нужен. Гончаров отмечает «порицающее возмущение» авторов произведения по поводу такой перемены романтика[1]. Также в рецензии отмечаются «неправильные» эльфы, похожие на цыган, и «колоритные» гномы. По мнению Гончарова, такой контраст случился из-за любви Перумова к гномам и нелюбви Лукьяненко к эльфам. В целом, Гончаров отмечает, что мир в романе «вполне благополучный и во многом очень даже симпатичный», и его «в самом деле стоило спасать»[1].

В статье для журнала «Мир фантастики» Дмитрий Злотницкий отметил «банальную» и «весьма примитивную» завязку сюжета, в которой «очередной» человек попадает из реального мира в фэнтезийную вселенную, судьба которой зависит от его поступков. Тем не менее, по мнению Злотницкого, авторам удалось создать надолго запоминающийся мир волшебников[20]. Алексей Караваев также обратил внимание на примитивность сюжетной линии, где главный герой, попав в другой мир, сразу осознаёт в себе силу и начинает менять всё вокруг себя. По мнению критика, роман похож на «огромный плохо сработанный паззл, из кусочков избитых штампов, использованных другими ходов и всеми убогостями „классической“ фэнтази»[23].

Филолог-литературовед и литературный критик Елена Иваницкая напротив «была приятно удивлена высоким уровнем романа». Иваницкая отметила, что несмотря на то, что книга Лукьяненко и Перумова относится к массовой литературе, наряду со многими похожими произведениями, она в отличие от прочих представляет собой «качественный образец занимательного жанра». По мнению критика, роман «изобретательный, остроумный, смешной, закрученный-заверченный, яркий, с претензией, не совсем неоправданной, на философскую подкладку»[24].

В 1999 году роман «Не время для драконов» номинировался на жанровую премию «Странника» «Мечи» в номинации «Меч в камне» за лучшее произведение в жанре сказочной фантастики[25][26]

Адаптации

В 2005 году появилась информация, что студия «Новый русский сериал» займётся экранизацией романа, сделав к весне 2007 года шестисерийный телефильм, режиссёром которого выступит Илья Макаров[27]. В начале 2006 года в интервью Лукьяненко подтвердил, что по книге запланирован телесериал[28]. Позже Перумов на вопросы поклонников отвечал, что «процесс застопорился и не двигается с места». Экранизация так и не состоялась[29].

Аудиокнига

В 2007 году московским аудио-издательством «Аудиокнига», входящим в холдинг «Издательская группа АСТ», в серии «Наша фантастика» была выпущена аудиокнига «Не время для драконов»[30]. Запись продолжительностью 18 часов вышла на двух CD[30][21]. Текст читает Юрий Лазарев[21]. В рецензии для журнала «Мир фантастики» Дмитрий Злотницкий отметил, что «аудиоверсия книги, оказалась ничуть не хуже первоисточника»[21].

Игра

По мотивам романа в 2007 году компанией «» выла выпущена компьютерная ролевая игра «Не время для драконов». Разработкой игры занимались компании «Arise» и «KranX Productions»[31][32][33]. В рецензии для журнала «Мир фантастики» Николай Пегасов отметил просторный волшебно-технологичный Срединный мир и свободу путешествий в игре, включающей множество локаций, лесов и поселений. Согласно жанру, присутствуют персонажи, дающие задания, а также охотящиеся за игроком[31]. Александр Куляев в рецензии для журнала «Мир фантастики» отметил «сильную ролевую составляющую и хороший экшен»[2]. Для большей части заданий существует возможность выполнения различными способами[2]. Однако, по мнению Пегасова, интеллект неигровых персонажей не был хорошо проработан[31].

Александр Куляев отметил, что игроку предстоит выступить в роли главного героя романа — Виктора, к которому постепенно присоединятся другие персонажи книги[2]. В то же время, Пегасов подчеркнул, что в ролевой системе игры игроку предстоит управлять сразу отрядом. Все члены отряда получают опыт, однако, отсутствует возможность выбрать направление развития для персонажей, помимо Виктора[31]. Бой в игре происходит в режиме реального времени с возможностью использования тактической паузы[31]. Куляев охарактеризовал его, как «сплав красивых экшен-ориентированных схваток и раздумчивой тактики»[2].

Сценарий игры повторяет сюжет романа и сопровождается прямыми цитатами оттуда[31]. Куляев отметил, что «разработчики решили дать игроку возможность посетить все более-менее значимые места Срединного мира, упомянутые в первоисточнике»[2]. Светлана Карачарова обратила внимание на «возможность поучаствовать в ключевых сценах оригинального произведения»[34][32]. В то же время, Пегасов отметил «глупые посторонние задания», не вписывающиеся в исходный сюжет[31]. Текстовые диалоги игры не озвучены, графика, по мнению Пегасова, слабая, а пейзажи — унылые. Стиль художников «совершенно не соответствует атмосфере книги»[31][35].

Напишите отзыв о статье "Не время для драконов"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Владислав Гончаров Ник Перумов, Сергей Лукьяненко «Не время для драконов» // Если : журнал. — Москва: Любимая книга, 1998. — № 5. — С. 270-271. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0136-0140&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0136-0140].
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Александр Куляев [old.mirf.ru/Articles/art1549.htm Игры будущего. Не время для драконов] // Мир фантастики : журнал. — Москва, 2006. — № 10. — ISBN 9-771810-224009.
  3. 1 2 Виталий Каплан Динамо-машина, или вечный двигатель фантастики // Если : журнал. — Москва: Любимая книга, 2003. — № 3. — С. 234-241. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0136-0140&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0136-0140].
  4. 1 2 3 4 5 Дмитрий Байкалов, Андрей Синицын Случайные связи // Если : журнал. — Москва: Любимая книга, 2006. — № 2. — С. 275-289. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0136-0140&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0136-0140].
  5. 1 2 3 4 Светлана Карачарова [old.mirf.ru/Articles/art2212.htm Сергей Лукьяненко, писатель: «Не время для драконов», игра и книга] // Мир фантастики : журнал. — Москва, 2007. — № 9. — ISBN 9-771810-224009.
  6. 1 2 3 4 [lukianenko.ru/books_faq_rus/136.html Вопросы по книгам. Роман "Не время для драконов"]. Официальный сайт Сергея Лукьяненко. Проверено 12 апреля 2016.
  7. Алексей Гравицкий [old.mirf.ru/Articles/art1850.htm Кунсткамера (№43; март 2007)] // Мир фантастики : журнал. — Москва, 2007. — № 3. — ISBN 9-771810-224009.
  8. [lukianenko.ru/books_faq_rus/135.html Вопросы по книгам. Роман "Мальчик и тьма"]. Официальный сайт Сергея Лукьяненко. Проверено 12 апреля 2016.
  9. [fantlab.ru/edition307 Ник Перумов, Сергей Лукьяненко «Не время для драконов», 1997] (рус.). Лаборатория Фантастики. Проверено 10 апреля 2016.
  10. [fantlab.ru/edition310 Сергей Лукьяненко, Ник Перумов «Не время для драконов», 1999] (рус.). Лаборатория Фантастики. Проверено 10 апреля 2016.
  11. [fantlab.ru/edition309 Сергей Лукьяненко, Ник Перумов «Не время для драконов», 2000] (рус.). Лаборатория Фантастики. Проверено 10 апреля 2016.
  12. [fantlab.ru/edition308 Сергей Лукьяненко, Ник Перумов «Не время для драконов», 2000] (рус.). Лаборатория Фантастики. Проверено 10 апреля 2016.
  13. [fantlab.ru/edition12838 Сергей Лукьяненко, Ник Перумов «Не время для драконов», 2007] (рус.). Лаборатория Фантастики. Проверено 10 апреля 2016.
  14. [fantlab.ru/edition33213 Sergej Lukianenko, Nick Perumov «Drachenpfade»] (рус.). Лаборатория Фантастики. Проверено 28 марта 2016.
  15. [fantlab.ru/edition87410 Sergej Lukjaněnko, Nik Perumov «Zlá doba pro draky»] (рус.). Лаборатория Фантастики. Проверено 28 марта 2016.
  16. [fantlab.ru/work1177 Сергей Лукьяненко, Ник Перумов «Не время для драконов»] (рус.). Лаборатория Фантастики. Проверено 9 апреля 2016.
  17. [www.litmir.co/bd/?b=207056 Не время для драконов] (рус.). Litmir. Проверено 9 апреля 2016.
  18. [www.goodreads.com/book/show/4391475?from_new_nav=true&ac=1&from_search=true Не время для драконов]. Goodreads.com. Проверено 9 апреля 2016.
  19. [www.librarything.com/work/3641064 Not the Time for Dragons] (англ.). LibraryThing[en]. Проверено 9 апреля 2016.
  20. 1 2 Дмитрий Злотницкий [old.mirf.ru/Articles/art3934.htm Современники. Ник Перумов] // Мир фантастики : журнал. — Москва, 2010. — № 2. — ISBN 9-771810-224009.
  21. 1 2 3 4 Дмитрий Злотницкий [old.mirf.ru/Reviews/review2006.htm Рецензия на аудиокнигу: Лукьяненко Сергей, Перумов Ник «Не время для драконов»] // Мир фантастики : журнал. — Москва, 2007. — № 8. — ISBN 9-771810-224009.
  22. Борис Невский [old.mirf.ru/Articles/art5367.htm Русский стимпанк] // Мир фантастики : журнал. — Москва, 2012. — № 9. — ISBN 9-771810-224009.
  23. Алексей Караваев. [s3000.narod.ru/lfiles.htm Портреты незнакомцев. # 3. Сергей Лукьяненко]. Проверено 12 апреля 2016.
  24. Елена Иваницкая [magazines.russ.ru/druzhba/2004/11/iv10.html «Зачем ты его убил?»] // Дружба Народов : журнал. — Москва, 2004. — № 11.
  25. [lukianenko.ru/awards_rus/38490.html Награды]. Официальный сайт Сергея Лукьяненко. Проверено 23 февраля 2016.
  26. [fantlab.ru/autor60/awards Все литературные премии и номинации на них Сергея Лукьяненко] (рус.). Лаборатория Фантастики. Проверено 23 февраля 2016.
  27. Борис Невский. [old.mirf.ru/News/Vremya_dlya_drakonov_1520.htm Время для драконов!] (рус.). Мир фантастики. Проверено 11 апреля 2016.
  28. [lukianenko.ru/press_rus/193.html Пресса. Онлайн-конференция в гостиной «Аргументов и фактов», прошедшая 01.02.06]. Официальный сайт Сергея Лукьяненко. Проверено 12 апреля 2016.
  29. Борис Новиков. [www.filmz.ru/pub/2/28020_1.htm Недоделанная фантастика] (рус.). filmz.ru (22.10.2013). Проверено 7 июня 2015.
  30. 1 2 [fantlab.ru/edition13447 Сергей Лукьяненко, Ник Перумов «Не время для драконов»] (рус.). Лаборатория Фантастики. Проверено 10 апреля 2016.
  31. 1 2 3 4 5 6 7 8 Николай Пегасов [old.mirf.ru/Reviews/review2219.htm Рецензия на игру: Не время для драконов, Трудно быть богом] // Мир фантастики : журнал. — Москва, 2008. — № 2. — ISBN 9-771810-224009.
  32. 1 2 [lukianenko.ru/games_rus/244.html Компьютерная игра «Не время для драконов» (Action-RPG)]. Официальный сайт Сергея Лукьяненко. Проверено 12 апреля 2016.
  33. [lukianenko.ru/news_rus/133.html Выход компьютерной игры «Не время для драконов»]. Официальный сайт Сергея Лукьяненко. Проверено 12 апреля 2016.
  34. Светлана Карачарова [old.mirf.ru/Articles/art1237.htm Новости компьютерных игр (апрель 2006)] // Мир фантастики : журнал. — Москва, 2006. — № 4. — ISBN 9-771810-224009.
  35. [lukianenko.ru/news_rus/88.html У игры «Не время для драконов» появился сайт]. Официальный сайт Сергея Лукьяненко. Проверено 12 апреля 2016.

Ссылки

  • [lukianenko.ru/works_rus/67.html Не время для драконов]. Официальный сайт Сергея Лукьяненко.
  • [fantlab.ru/work1177 Сергей Лукьяненко, Ник Перумов «Не время для драконов»]. Лаборатория Фантастики.

Отрывок, характеризующий Не время для драконов

Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.
Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоумении о том, что они сделали и что им делать. «Я ли взят в плен или он взят в плен мною? – думал каждый из них. Но, очевидно, французский офицер более склонялся к мысли, что в плен взят он, потому что сильная рука Пьера, движимая невольным страхом, все крепче и крепче сжимала его горло. Француз что то хотел сказать, как вдруг над самой головой их низко и страшно просвистело ядро, и Пьеру показалось, что голова французского офицера оторвана: так быстро он согнул ее.
Пьер тоже нагнул голову и отпустил руки. Не думая более о том, кто кого взял в плен, француз побежал назад на батарею, а Пьер под гору, спотыкаясь на убитых и раненых, которые, казалось ему, ловят его за ноги. Но не успел он сойти вниз, как навстречу ему показались плотные толпы бегущих русских солдат, которые, падая, спотыкаясь и крича, весело и бурно бежали на батарею. (Это была та атака, которую себе приписывал Ермолов, говоря, что только его храбрости и счастью возможно было сделать этот подвиг, и та атака, в которой он будто бы кидал на курган Георгиевские кресты, бывшие у него в кармане.)
Французы, занявшие батарею, побежали. Наши войска с криками «ура» так далеко за батарею прогнали французов, что трудно было остановить их.
С батареи свезли пленных, в том числе раненого французского генерала, которого окружили офицеры. Толпы раненых, знакомых и незнакомых Пьеру, русских и французов, с изуродованными страданием лицами, шли, ползли и на носилках неслись с батареи. Пьер вошел на курган, где он провел более часа времени, и из того семейного кружка, который принял его к себе, он не нашел никого. Много было тут мертвых, незнакомых ему. Но некоторых он узнал. Молоденький офицерик сидел, все так же свернувшись, у края вала, в луже крови. Краснорожий солдат еще дергался, но его не убирали.
Пьер побежал вниз.
«Нет, теперь они оставят это, теперь они ужаснутся того, что они сделали!» – думал Пьер, бесцельно направляясь за толпами носилок, двигавшихся с поля сражения.
Но солнце, застилаемое дымом, стояло еще высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил.


Главное действие Бородинского сражения произошло на пространстве тысячи сажен между Бородиным и флешами Багратиона. (Вне этого пространства с одной стороны была сделана русскими в половине дня демонстрация кавалерией Уварова, с другой стороны, за Утицей, было столкновение Понятовского с Тучковым; но это были два отдельные и слабые действия в сравнении с тем, что происходило в середине поля сражения.) На поле между Бородиным и флешами, у леса, на открытом и видном с обеих сторон протяжении, произошло главное действие сражения, самым простым, бесхитростным образом.
Сражение началось канонадой с обеих сторон из нескольких сотен орудий.
Потом, когда дым застлал все поле, в этом дыму двинулись (со стороны французов) справа две дивизии, Дессе и Компана, на флеши, и слева полки вице короля на Бородино.
От Шевардинского редута, на котором стоял Наполеон, флеши находились на расстоянии версты, а Бородино более чем в двух верстах расстояния по прямой линии, и поэтому Наполеон не мог видеть того, что происходило там, тем более что дым, сливаясь с туманом, скрывал всю местность. Солдаты дивизии Дессе, направленные на флеши, были видны только до тех пор, пока они не спустились под овраг, отделявший их от флеш. Как скоро они спустились в овраг, дым выстрелов орудийных и ружейных на флешах стал так густ, что застлал весь подъем той стороны оврага. Сквозь дым мелькало там что то черное – вероятно, люди, и иногда блеск штыков. Но двигались ли они или стояли, были ли это французы или русские, нельзя было видеть с Шевардинского редута.
Солнце взошло светло и било косыми лучами прямо в лицо Наполеона, смотревшего из под руки на флеши. Дым стлался перед флешами, и то казалось, что дым двигался, то казалось, что войска двигались. Слышны были иногда из за выстрелов крики людей, но нельзя было знать, что они там делали.
Наполеон, стоя на кургане, смотрел в трубу, и в маленький круг трубы он видел дым и людей, иногда своих, иногда русских; но где было то, что он видел, он не знал, когда смотрел опять простым глазом.
Он сошел с кургана и стал взад и вперед ходить перед ним.
Изредка он останавливался, прислушивался к выстрелам и вглядывался в поле сражения.
Не только с того места внизу, где он стоял, не только с кургана, на котором стояли теперь некоторые его генералы, но и с самых флешей, на которых находились теперь вместе и попеременно то русские, то французские, мертвые, раненые и живые, испуганные или обезумевшие солдаты, нельзя было понять того, что делалось на этом месте. В продолжение нескольких часов на этом месте, среди неумолкаемой стрельбы, ружейной и пушечной, то появлялись одни русские, то одни французские, то пехотные, то кавалерийские солдаты; появлялись, падали, стреляли, сталкивались, не зная, что делать друг с другом, кричали и бежали назад.
С поля сражения беспрестанно прискакивали к Наполеону его посланные адъютанты и ординарцы его маршалов с докладами о ходе дела; но все эти доклады были ложны: и потому, что в жару сражения невозможно сказать, что происходит в данную минуту, и потому, что многие адъютапты не доезжали до настоящего места сражения, а передавали то, что они слышали от других; и еще потому, что пока проезжал адъютант те две три версты, которые отделяли его от Наполеона, обстоятельства изменялись и известие, которое он вез, уже становилось неверно. Так от вице короля прискакал адъютант с известием, что Бородино занято и мост на Колоче в руках французов. Адъютант спрашивал у Наполеона, прикажет ли он пореходить войскам? Наполеон приказал выстроиться на той стороне и ждать; но не только в то время как Наполеон отдавал это приказание, но даже когда адъютант только что отъехал от Бородина, мост уже был отбит и сожжен русскими, в той самой схватке, в которой участвовал Пьер в самом начале сраженья.
Прискакавший с флеш с бледным испуганным лицом адъютант донес Наполеону, что атака отбита и что Компан ранен и Даву убит, а между тем флеши были заняты другой частью войск, в то время как адъютанту говорили, что французы были отбиты, и Даву был жив и только слегка контужен. Соображаясь с таковыми необходимо ложными донесениями, Наполеон делал свои распоряжения, которые или уже были исполнены прежде, чем он делал их, или же не могли быть и не были исполняемы.
Маршалы и генералы, находившиеся в более близком расстоянии от поля сражения, но так же, как и Наполеон, не участвовавшие в самом сражении и только изредка заезжавшие под огонь пуль, не спрашиваясь Наполеона, делали свои распоряжения и отдавали свои приказания о том, куда и откуда стрелять, и куда скакать конным, и куда бежать пешим солдатам. Но даже и их распоряжения, точно так же как распоряжения Наполеона, точно так же в самой малой степени и редко приводились в исполнение. Большей частью выходило противное тому, что они приказывали. Солдаты, которым велено было идти вперед, подпав под картечный выстрел, бежали назад; солдаты, которым велено было стоять на месте, вдруг, видя против себя неожиданно показавшихся русских, иногда бежали назад, иногда бросались вперед, и конница скакала без приказания догонять бегущих русских. Так, два полка кавалерии поскакали через Семеновский овраг и только что въехали на гору, повернулись и во весь дух поскакали назад. Так же двигались и пехотные солдаты, иногда забегая совсем не туда, куда им велено было. Все распоряжение о том, куда и когда подвинуть пушки, когда послать пеших солдат – стрелять, когда конных – топтать русских пеших, – все эти распоряжения делали сами ближайшие начальники частей, бывшие в рядах, не спрашиваясь даже Нея, Даву и Мюрата, не только Наполеона. Они не боялись взыскания за неисполнение приказания или за самовольное распоряжение, потому что в сражении дело касается самого дорогого для человека – собственной жизни, и иногда кажется, что спасение заключается в бегстве назад, иногда в бегстве вперед, и сообразно с настроением минуты поступали эти люди, находившиеся в самом пылу сражения. В сущности же, все эти движения вперед и назад не облегчали и не изменяли положения войск. Все их набегания и наскакивания друг на друга почти не производили им вреда, а вред, смерть и увечья наносили ядра и пули, летавшие везде по тому пространству, по которому метались эти люди. Как только эти люди выходили из того пространства, по которому летали ядра и пули, так их тотчас же стоявшие сзади начальники формировали, подчиняли дисциплине и под влиянием этой дисциплины вводили опять в область огня, в которой они опять (под влиянием страха смерти) теряли дисциплину и метались по случайному настроению толпы.


Генералы Наполеона – Даву, Ней и Мюрат, находившиеся в близости этой области огня и даже иногда заезжавшие в нее, несколько раз вводили в эту область огня стройные и огромные массы войск. Но противно тому, что неизменно совершалось во всех прежних сражениях, вместо ожидаемого известия о бегстве неприятеля, стройные массы войск возвращались оттуда расстроенными, испуганными толпами. Они вновь устроивали их, но людей все становилось меньше. В половине дня Мюрат послал к Наполеону своего адъютанта с требованием подкрепления.
Наполеон сидел под курганом и пил пунш, когда к нему прискакал адъютант Мюрата с уверениями, что русские будут разбиты, ежели его величество даст еще дивизию.
– Подкрепления? – сказал Наполеон с строгим удивлением, как бы не понимая его слов и глядя на красивого мальчика адъютанта с длинными завитыми черными волосами (так же, как носил волоса Мюрат). «Подкрепления! – подумал Наполеон. – Какого они просят подкрепления, когда у них в руках половина армии, направленной на слабое, неукрепленное крыло русских!»
– Dites au roi de Naples, – строго сказал Наполеон, – qu'il n'est pas midi et que je ne vois pas encore clair sur mon echiquier. Allez… [Скажите неаполитанскому королю, что теперь еще не полдень и что я еще не ясно вижу на своей шахматной доске. Ступайте…]
Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.