Не зассал

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Не зассал (альбом)»)
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Не зассал
Альбом Хуй забей
Дата выпуска

8 июня 1990

Записан

1990

Жанр

Камеди-рок, панк-рок

Лейбл

Попа Бегемота Рекордз

Профессиональные рецензии
  • [www.rockanet.ru/100/106.phtml Кушнир А. 100 магнитоальбомов советского рока]
Хронология Хуй забей
Хуямбрь подкрался
(1989)
Не зассал
(1990)
Наебенился
(1990)
К:Альбомы 1990 года

«Не зассал» — четвёртый альбом группы «Хуй забей». Включён в сводку «100 магнитоальбомов советского рока» Александра Кушнира



Список композиций

  1. Лошадь
  2. Акула
  3. Талалихин
  4. Мудак
  5. Бляха
  6. Ментофелия
  7. Троцкий
  8. Жена
  9. Ламбада
  10. Не товарищ
  11. Бац
  12. Под носом
  13. Безобразия
  14. Лезешь
  15. Буфетчица
  16. Запил
  17. Сабантуй
  18. Зойка
  19. 600 секунд
  20. За Верку
  21. Не одно
  22. Целки
  23. Не зассал
  24. Парадокс
  25. Пчела
  26. Природа
  27. Механизатор
  28. Художник

Участники записи

  • Бегемот (Бажанов Игорь Вячеславович) — поэт, вокалист, все гитары
  • Карабас (Капцов Владимир Борисович) — композитор, вокалист
  • Андрей Репа — ударные
  • Найк Борзов — ударные, подпевки
  • Вика — песенки, стишок
  • Дима — скрипка
  • Медведев — гитара
  • Афанас — звук


Напишите отзыв о статье "Не зассал"

Отрывок, характеризующий Не зассал

Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.