Блинов, Владимир Александрович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Не надо, я сама»)
Перейти к: навигация, поиск
Владимир Александрович Блинов
Дата рождения:

23 февраля 1938(1938-02-23) (86 лет)

Место рождения:

Свердловск, РСФСР, СССР

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Род деятельности:

писатель

Язык произведений:

русский

© Произведения этого автора несвободны

Владимир Блинов (род. 23 февраля 1938) — российский писатель. Член высшего творческого совета Союза писателей России. Живёт и работает в Екатеринбурге[1].





Биография

Родился в 1938 году в Свердловске. Автор книг прозы «Хлебная карточка», «Недорисованный портрет», «Монастырская роща», повестей «Артамонов след», «Черный чугунок, картошка в мундире», «Последняя сказка для Аленушки», «Немелков», книги стихов «Отцовское вино». Создал кафедру архитектурной экологии. Является профессором Уральской государственной архитектурно-художественной академии.

Роман без названия

Выдержка из интервью

«…Ведь образованный, культурный человек никогда не позволит себе нарушить природную экологию! И все кризисы — это только следствие падения нравственности. Как только человек начинает думать исключительно о себе любимом (а в обществе потребления именно так и происходит) — для общества наступают тяжелые времена. Первый закон экологии гласит: все связано со всем… Тлетворное влияние многих телепередач, Интернета, похабщина, насилие и убийства на экране — все это зритель воспринимает как усмешку, как нечто легковесное. Не остается ничего святого. В результате люди начинают жить по принципу «только для себя». Это отражается и на состоянии общества, и на качестве окружающей природы»

[www.ural.aif.ru/society/persona/167931 Владимир Блинов «Культуру рублем не измерить»]

«Роман без названия» — нанороман Владимира Блинова, изданный в 2009 году. Оригинальность этого романа состоит в том, что состоит он лишь из двух предложений: «Не надо. Я сама». Блинов утверждает, что «Роман без названия» — это не малая проза, а полноценный роман о сложной любви между мужчиной и женщиной. Роман был издан в 2009 году тиражом 150 экземпляров, включал в себя иллюстрации и статью критика Константина Комарова[2]. По мнению критиков, жанр этого произведения — «авангардный лирико-психологический роман»[3]. Сам писатель так описывает историю создания:

Я тогда был в гостях у своего друга в Нижнем Тагиле, собралась компания молодых литераторов, поэтов. Начали разливать вино, воду. Кто-то предложил налить девушке, а та ответила «Не надо, я сама». После этой фразы жена хозяина квартиры начала смеяться — может быть, вспомнила какой-то опыт из своей жизни. Смеялась так заразительно, что вскоре стали хохотать и все остальные. А я как раз и подумал, что эта фраза — настоящий роман![4]

В местном театре было предложено поставить пьесу по мотивам романа. Актриса и драматург Ульяна Гицарева считает, что возможны три прочтения этой ситуации — это бытовая, ситуация опасности и ситуация, которая описана на обложке романа. Сам Владимир Блинов так описывает свой роман: «…женщина — человек хрупкий, она иногда сдаётся, без желания может быть мужчине, и тут вот нюанс какой-то открывается»[3].

В 2010 году Блинов был удостоен литературной премии «Нобелевской премии „Бука“» (специальную медаль и диплом), учреждённую арт-движением «Старик Букашкин». Формулировка награждения — «за самое оригинальное произведение 2009 года, развивающее принципы минимализма в литературе России»[5].

Напишите отзыв о статье "Блинов, Владимир Александрович"

Примечания

  1. [orthodox.etel.ru/2008/9/25/25blinov.htm 70-ЛЕТНИЙ ЮБИЛЕЙ ОТМЕТИЛ УРАЛЬСКИЙ ПИСАТЕЛЬ ВЛАДИМИР БЛИНОВ]
  2. [newsru.co.il/arch/rest/04mar2010/blinov_606.html Екатеринбургский писатель получил «Нобелевскую премию „Бука“» за роман из одной строчки]
  3. 1 2 Осипова.
  4. [www.ural.kp.ru/daily/24451.4/615016/ Уралец получил премию за самый короткий роман]
  5. [www.amic.ru/news/120932/ «Не надо! Я сама»: роман в одну строчку получил «Нобелевскую премию „Бука“»]

Ссылки

  • Инна Осипова. [www.ntv.ru/novosti/187567/ Нанороман наделал много шума]. НТВ.
  • [lenta.ru/news/2010/03/03/nenado/ Екатеринбургский писатель получил премию за роман из одной строчки]
  • [magazines.russ.ru/ural/2010/4/bl4.html Владимир Блинов. Роман без названия. Апрельские тезисы]

Отрывок, характеризующий Блинов, Владимир Александрович

Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.