Не пей воду
Не пей воду | |
Don't Drink the Water | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Кинокомпания |
Jean Doumanian Productions, Magnolia Productions, Sweetland Films |
Длительность |
100 мин. |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
«Не пей воду» (англ. Don't Drink the Water) — телевизионная комедия режиссёра Вуди Аллена, вышедшая на экраны в 1994 году. Сценарий фильма написан также Алленом на основе одноименной пьесы, поставленной на Бродвее в 1966 году. Это вторая экранизация пьесы, первая вышла в 1969 году.[1]
Майкл Джей Фокс играет необычную для себя роль — неуклюжего сына американского посла.[2]
Содержание
Сюжет
1960-е годы, разгар холодной войны. Американский посол в Советском Союзе вынужден на время вернуться в Вашингтон. В качестве заместителя он оставляет своего непутёвого сына Акселя, дипломатическая карьера которого представляет собой сплошную череду провалов. Поначалу в посольстве всё спокойно, однако на четвертый день случается чрезвычайное происшествие: семья Холландеров из Нью-Джерси, путешествующая в качестве туристов по Европе, ищет убежища в посольстве. Их подозревают в шпионаже, и теперь Холландеры вынуждены неопределенно долго оставаться в посольстве, блокированном от внешнего мира.
В ролях
- Вуди Аллен — Уолтер Холландер
- Джули Кавнер — Марион Холландер
- Майкл Джей Фокс — Аксель Мэги
- Маим Бялик — Сьюзен Холландер
- Дом Делуиз — отец Дробни
- Джозеф Соммер — посол Мэги
- Эдвард Херрманн — мистер Килрой
- Розмари Мерфи — мисс Притчард
- Эд Херлихи — рассказчик
Напишите отзыв о статье "Не пей воду"
Примечания
Ссылки
- «Не пей воду» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v0109644 Не пей воду] (англ.) на сайте allmovie
Отрывок, характеризующий Не пей воду
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.
Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.
Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских.
При быстроте бега французов и за ними русских и вследствие того изнурения лошадей, главное средство приблизительного узнавания положения, в котором находится неприятель, – разъезды кавалерии, – не существовало. Кроме того, вследствие частых и быстрых перемен положений обеих армий, сведения, какие и были, не могли поспевать вовремя. Если второго числа приходило известие о том, что армия неприятеля была там то первого числа, то третьего числа, когда можно было предпринять что нибудь, уже армия эта сделала два перехода и находилась совсем в другом положении.