Нибиру

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Нибиру (Ситчин)»)
Перейти к: навигация, поиск

Ниби́ру, Неберу[1] (шумер. «место пересечения, переправа, центр»)[2] — космогоническое понятие шумеро-аккадской мифологии. Упоминается в «Энума элиш» и ассоциируется с богом Мардуком[1].





Цитаты

Он [Мардук] устроил стоянки богам великим.
Звезды-планеты, подобья богов, он сделал.
Он год разделил — начертил рисунок:
Двенадцать месяцев звездных расставил он по три [зодиак].
5 Когда ж начертил он на небе рисунок дней года,
Закрепил он стоянку Неберу, дабы центр указать всем звездам.
Никто бы не погрешил, не стал бы небрежен!
По сторонам Неберу он сделал стоянки Энлилю и Эйе.
С обеих небесных сторон открыл он ворота,
10 Он затворы поставил справа и слева.
Он зенит[комм. 1] во чреве Тиамат поставил.
Дал сияние Месяцу — хранителю ночи!
Научил его сотворению дня — для распознания суток!

— Табличка V, 1-15 // Энума элиш[1]

124 As Ne-beru let him [Мардуку] hold the crossing place of heaven and underworld,
125 They should not cross above or below, but should wait for him.
126 Ne-beru is his star, which he caused to shine in the sky,
127 Let him take his stand on the heavenly staircase that they may look at him.
128 Yes, he who constantly crosses the Sea without resting,
129 Let his name be Ne-beru, who grasps her middle,
130 Let him fix the paths of the stars of heaven,
131 Let him shepherd all the gods like sheep,
132 Let him bind Tia-mat and put her life in mortal danger,

— Табличка VII, 124-132 / пер. Wilfred G. Lambert (англ.)[3]

Трактовки

Упоминания Нибиру в месопотамских табличках отрывочны, часто связаны с эпитетами Мардука, что даёт повод для разных толкований. Нибиру несколько раз связывается с планетой Юпитер, единожды ассоциируется с Меркурием[2]. Некоторые учёные считают Нибиру непосредственно Юпитером[4][комм. 2].

В табличке V Нибиру описывается отдельно от планет и звёзд. Описание («закреплённая стоянка» в «центре» «двенадцати месяцев звездных») позволяет толковать понятие как фиксированную точку на оси мира или оси эклиптики небесной сферы. Следующая 11-я строфа о «зените во чреве Тиамат»[комм. 1] также описывает ось эклиптики. Дело в том, что северный полюс оси эклиптики находится в созвездии Дракона, называвшееся в шумеро-аккадской космологии драконом Тиамат[5][6]. Исследователи мифологии отмечают родственность мифов Древнего мира об этом драконе, убитом Гераклом (соседнее созвездие) во время Титаномахии, и Тиамат, убитой Мардуком в аналогичном мифе.

Современная маргинальная теория

Существует лженаучная гипотеза, что Нибиру является планетой X, чья орбита в перигелии пересекает Солнечную систему между Марсом и Юпитером раз в 3600 лет. Первоисточником идеи о ней был популяризатор теории палеоконтактов Захария Ситчин, утверждавший, что Нибиру якобы описана в шумерских текстах как 12-я планета. В своих книгах Ситчин заявлял, что на этой вымышленной планете живут высокоразвитые разумные существа, отождествляемые им с ануннаками — божествами месопотамской мифологии. Вторя ему, многие авторы маргинальных теорий предсказывали, что должен был быть конец света в 2012 году из-за гравитационного влияния Нибиру, которая якобы должна была пролететь мимо Земли[7].

Астрофизики опровергают возможность существования в Солнечной системе планеты с такой массой и орбитой[8][9]. Также отвергается возможность существования жизни в поясе Койпера и облаке Оорта, где нет солнечного света и тепла, и температура приближается к —270 °C[8]. Также отмечается, что в шумерских источниках нет ни называния Нибиру планетой, ни какой-либо её связи с аннунаками. Отмечался и любительский уровень знания Ситчиным как шумерологии, так и других связанных с его теорией наук[2][10][11].

Напишите отзыв о статье "Нибиру"

Примечания

Комментарии
  1. 1 2 [www.etana.org/node/581 В англ. переводе] переведено как «heights (of heaven)» — вершина небес. В контексте небесной сферы слово может означать не «зенит», как это переведено в русском переводе, а северный полюс эклиптики, расположенный в созвездии Дракона-Тиамат.
  2. См., напр., статью אבד в словаре (vocabularum) книги Enuma eliš шумеролога Антона Даймеля или индекс к книге The Seven Tablets Of Creation Леонарда Кинга.
Источники
  1. 1 2 3 Деяния богов : Таблица V // [refdb.ru/look/2221471-pall.html Когда Ану сотворил небо. Литература древней Месопотамии] / Пер. с аккад., сост. В. К. Афанасьевой и И. М. Дьяконова ; Институт востоковедения РАН. — М.: Алетейа, 2000. — 456 с. — (Сокровенное слово Востока). — ISBN 5-89321-059-X.
  2. 1 2 3 Michael S. Heiser. [www.michaelsheiser.com/nibiru.pdf The Myth of a Sumerian 12 th Planet: “Nibiru” According to the Cuneiform Sources] (англ.).
  3. [www.etana.org/node/581 Enuma Elish (The Babylonian Epic of Creation)] / Wilfred G. Lambert (англ.)
  4. Комментарии : Таблица V // [refdb.ru/look/2221471-pall.html Когда Ану сотворил небо. Литература древней Месопотамии] / Пер. с аккад., сост. В. К. Афанасьевой и И. М. Дьяконова ; Институт востоковедения РАН. — М.: Алетейа, 2000. — 456 с. — (Сокровенное слово Востока). — ISBN 5-89321-059-X.
  5. Житомирский С. В., Порцевский К.А., Шимановский В.Г., Широнина Е.В. [books.google.ru/books?id=kiJW3kSTIhIC&pg=PA89&lpg=PA89&dq=тиамат+созвездие+дракон&source=bl&ots=mSg2t7_7dN&sig=_Ps0Ce6trO4mT32LLHyLFwyNWDo&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjr3YS0h5fMAhWiFJoKHXNSAs8Q6AEIRjAJ#v=onepage&q=тиамат%20созвездие%20дракон&f=false 365 рассказов о космосе]. — Росмэн, 2009. — С. 89.
  6. [dna.com.ua/119-sozvezdie-drakon.html Созвездие Дракон].
  7. www.ng.ru/science/2008-07-23/15_planet.html, www.itogi.ru/paradox/2008/35/43420.html
  8. 1 2 Ellenberger, C. Leroy 1981. Marduk Unmasked. Frontiers of Science, May-June, pp. 3-4.
  9. Tom Van Flandern on Coast to Coast a.m. radio program, June 25, 2008, in reply to question from host George Noory
  10. James, Peter SIS Workshop no. 7, vol. 2, no. 2 (Nov. 1979), reprinted from Fortean Times no. 27 (Nov. 1978)
  11. Thompson, William Irwin Coming into being: artifacts and texts in the evolution of consciousness pp.75-76 [books.google.com/books?id=YJyF-zbTzo4C&pg=PA75&lpg=PA75&dq=%22william+irwin+thompson%22+sitchin&source=bl&ots=IeqW0AjqMd&sig=p63cF5VrYbepzHJVZ8DIrgJ3TTM&hl=en&ei=ucQhS_i6DomSNsC46esJ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CAoQ6AEwAA#v=onepage&q=%20%20sitchin&f=false]

Литература

  • Michael S. Heiser. [www.michaelsheiser.com/nibiru.pdf The Myth of a Sumerian 12 th Planet: “Nibiru” According to the Cuneiform Sources] (англ.).

Отрывок, характеризующий Нибиру


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.