Бунсонгпайсан, Ниваттхумронг

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ниваттхумронг Бунсонгпайсан»)
Перейти к: навигация, поиск
Ниваттхумронг Бунсонгпайсан
นิวัฒน์ธำรง บุญทรงไพศาล<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Премьер-министра Таиланда (исполняющий обязанности)
7 мая 2014 года — 22 мая 2014 года
Монарх: Рама IX
Предшественник: Йинглак Чиннават
Преемник: Прают Чан-Оча (военное правительство)
 
Вероисповедание: буддизм
Рождение: 25 января 1948(1948-01-25) (76 лет)
Супруга: Бунпхатчари Бунсонгпайсан
Партия: Пхыа Тхаи
 
Награды:

Ниваттхумронг Бунсонгпайсан (тайск. นิวัฒน์ธำรง บุญทรงไพศาล, англ. Niwatthumrong Boonsongpaisan; род. 25 января 1948 года) — таиландский государственный и политический деятель, исполняющий обязанности премьер-министра Таиланда c 7 мая 2014 года по 22 мая 2014 года. Ранее был заместителем премьер-министра, министром торговли Таиланда, депутатом таиландского парламента от партии Пхыа Тхаи, входил в совет директоров «ITV Public Company» (тайск. ไอทีวี), дочерней компании конгломерата «Shin Corporation» (тайск. ชิน คอร์ปอเรชั่น).





Биография

Ниваттхумронг Бунсонгпайсан родился 25 января 1948 года. Окончил педагогический факультет университета Сринакхаринвирот[1]. Затем окончил Чулалонгкорский университет, где изучал компьютерные науки[2].

С 1974 года работал в компании «IBM» в качестве сначала продавца, затем финансового менеджера. В 1990 году перешёл на работу в «Shin Corporation», где вскоре вошёл в состав совета директоров. Будучи близким другом Таксина Чиннавата, с 1995 года был председателем Исполнительного комитета по рекламе, с декабря 2001 года, вскоре после того, как компания стала крупнейшим акционером ITV, он был назначен председателем совета директоров этой компании[3]. 16 марта 2006 года, однако, он продал все свои акции. С конца декабря 2005 года в течение некоторого времени изучал буддийскую теологию. С 2007 по 2010 год был депутатом парламента от одноимённого округа провинции Лампхун, входя в состав партии Пхыа Тхаи.

В январе 2011 года был введён в состав правительства, работал в различных административных структурах[4]. При этом он продолжал работать в конгломерате «Shin», занимая крупный пост в компании «MCOT» (тайск. อสมท)[5], но в феврале 2012 года был вынужден подать в отставку, чтобы иметь возможность продвигаться по службе в правительстве[6]; согласно проведённому общественной организацией ABAC (тайск. เอแบคโพล) опросу, среди населения был пятым по популярности членом правительства[7]. 30 июня 2013 года стал вице-премьером и министром торговли Таиланда в правительстве премьер-министра Йинглак Чиннават[8].

Пост премьер-министра

7 мая 2014 года Конституционный суд Таиланда постановил освободить от занимаемой должности исполняющую обязанности премьер-министра Йинглак Чиннават в связи с увольнением в 2011 году секретаря совета национальной безопасности Тхавина Плиенсири, согласившись с мнением истцов—группы сенаторов, считающих, что Чиннават получила личную выгоду от смещения Плиенсири, назначив на его место вышедшего в отставку шефа полиции, а на освободившееся место назначив своего родственника, и признав такие действия неконституционными[9][10][11]. Согласно заявлению суда:

Полномочия премьер-министра прекращены, Йинглак не может больше оставаться на своём посту[12]

В тот же день Ниваттхумронг Бунсонгпайсан был назначен исполняющим обязанности премьер-министра Таиланда[13][14][15]. Министр юстиции и вице-премьер Пхонгтхеп Тхепканчана на пресс-конференции сообщил, что

Кабинет министров решил, что Ниваттхумронг Бунсонгпайсан будет выполнять обязанности на месте премьер-министра Йинглак.[16]

В ночь на 8 мая неизвестные в Бангкоке взорвали гранату около дома одного из судей Конституционного суда Таиланда, а также у здания крупного коммерческого банка и научно-исследовательского института[17].

22 мая 2014 года смещён с поста в результате военного переворота[18]. Исполняющим обязанности премьер-министра военного правительства Таиланда объявлен командующий сухопутных войск генерал Прают Чан-Оча[19]. Бунсонгпайсану запрещен выезд из страны, и он оставлен под «охраной» армии «в безопасном месте»[20].

Награды

Рыцарь Большой ленты Ордена Короны Таиланда[21] 2013
Рыцарь Большого креста Ордена Белого слона[22] 2012
Рыцарь-командор Ордена Белого слона[23] 2011
Кавалер Ордена Дирекгунабхорна[24] 2005

Напишите отзыв о статье "Бунсонгпайсан, Ниваттхумронг"

Примечания

  1. [www.matichon.co.th/news_detail.php?newsid=1326894179&grpid=&catid=01&subcatid=0100 เปิดประวัติรมต.ใหม่ ครม. «ยิ่งลักษณ์ 2»]จาก มติชน
  2. [investing.businessweek.com/research/stocks/people/person.asp?personId=7768156&ticker=INTUCH:TB&previousCapId=10563300&previousTitle=ITV%20PCL Executive Profile: Niwattumrong Boonsongpaisan]. Bloomberg Businessweek. Bloomberg. Проверено 7 мая 2014.
  3. [investing.businessweek.com/research/stocks/people/person.asp?personId=7768156&ticker=INTUCH:TB&previousCapId=10563300&previousTitle=ITV%20PCL Niwattumrong Boonsongpaisan: Executive Profile & Biography - Businessweek]
  4. [www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2555/E/019/1.PDF พระบรมราชโองการ ประกาศให้รัฐมนตรีพ้นจากความเป็นรัฐมนตรีและแต่งตั้งรัฐมนตรี (รัฐบาลนางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร 2)]
  5. [www.matichon.co.th/news_detail.php?newsid=1327388558&grpid=00&catid=01&subcatid=0100 "ปู"แบ่งงานรองนายกฯ-รมต.สำนักนายกฯ "นิวัฒน์ธำรง"ได้คุมสื่อรัฐ "นลินี"เสริมสร้างเอกลักษณ์ของชาติ]
  6. [www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2555/E/029/1.PDF ประกาศ สภาผู้แทนราษฎร เรื่อง ให้ผู้มีชื่ออยู่ในลำดับถัดไปในบัญชีรายชื่อของพรรคการเมืองเลื่อนขึ้นมา เป็นสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรแทนตำแหน่งที่ว่าง ราชกิจจานุเบกษา]
  7. [www.matichon.co.th/news_detail.php?newsid=1336282363&grpid=03&catid=&subcatid= เปิดชื่อ 10 อันดับรัฐมนตรีที่ปชช.พอใจและ 10 อันดับรมต. โลกลืม]
  8. [www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2556/E/079/1.PDF พระบรมราชโองการ ประกาศให้รัฐมนตรีพ้นจากความเป็นรัฐมนตรีและแต่งตั้งรัฐมนตรี (รัฐบาลนางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร ๕)]
  9. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1170913 ИТАР-ТАСС: Международная панорама — Конституционный суд Таиланда отправил в отставку и. о. премьер-министра страны]
  10. [ria.ru/world/20140507/1006812122.html Суд Таиланда постановил освободить от должности и. о. премьера Чинават | РИА Новости]
  11. [www.kommersant.ru/doc/2466968 Ъ-Новости — Суд Таиланда обязал и. о. премьера страны сложить полномочия]
  12. [lenta.ru/news/2014/05/07/thailand/ Lenta.ru: Мир: Преступность: Конституционный суд Таиланда обязал премьера уйти в отставку]
  13. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1171231 ИТАР-ТАСС: Международная панорама — Новым и. о. премьер-министра Таиланда назначен министр торговли]
  14. [ria.ru/world/20140507/1006836957.html Министр торговли Таиланда будет исполнять обязанности премьера | РИА Новости]
  15. [www.nationmultimedia.com/breakingnews/Niwatthumrong-becomes-caretaker-PM-30233073.html Niwatthumrong becomes caretaker PM — The Nation]
  16. [in.reuters.com/article/2014/05/07/uk-thailand-protests-premier-idINKBN0DN0H720140507?feedType=RSS&feedName=worldNews Thai Commerce Minister Niwatthamrong to be new prime minister | Reuters]
  17. [ria.ru/world/20140508/1006947960.html Неизвестные взорвали гранату возле дома судьи КС Таиланда | РИА Новости]
  18. [news.mail.ru/politics/18291281/?frommail=1 Переворот в Таиланде: военные захватили власть и отменили конституцию - Новости Политики - Новости Mail.Ru]
  19. [ria.ru/world/20140522/1008883929.html Военное правительство Таиланда возглавил Прают Чан-Оча | РИА Новости]
  20. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1210951 СМИ: экс-премьер Таиланда Йинглак Чинават помещена под домашний арест]. ИТАР-ТАСС (23 мая 2014).
  21. www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2556/B/030/1.PDF
  22. www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2555/B/035/1.PDF
  23. www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2554/B/024/1.PDF
  24. www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2548/00177251.PDF

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бунсонгпайсан, Ниваттхумронг

Было так светло, что он видел отблескивающие на месячном свете бляхи и глаза лошадей, испуганно оглядывавшихся на седоков, шумевших под темным навесом подъезда.
В сани Николая сели Наташа, Соня, m me Schoss и две девушки. В сани старого графа сели Диммлер с женой и Петя; в остальные расселись наряженные дворовые.
– Пошел вперед, Захар! – крикнул Николай кучеру отца, чтобы иметь случай перегнать его на дороге.
Тройка старого графа, в которую сел Диммлер и другие ряженые, визжа полозьями, как будто примерзая к снегу, и побрякивая густым колокольцом, тронулась вперед. Пристяжные жались на оглобли и увязали, выворачивая как сахар крепкий и блестящий снег.
Николай тронулся за первой тройкой; сзади зашумели и завизжали остальные. Сначала ехали маленькой рысью по узкой дороге. Пока ехали мимо сада, тени от оголенных деревьев ложились часто поперек дороги и скрывали яркий свет луны, но как только выехали за ограду, алмазно блестящая, с сизым отблеском, снежная равнина, вся облитая месячным сиянием и неподвижная, открылась со всех сторон. Раз, раз, толконул ухаб в передних санях; точно так же толконуло следующие сани и следующие и, дерзко нарушая закованную тишину, одни за другими стали растягиваться сани.
– След заячий, много следов! – прозвучал в морозном скованном воздухе голос Наташи.
– Как видно, Nicolas! – сказал голос Сони. – Николай оглянулся на Соню и пригнулся, чтоб ближе рассмотреть ее лицо. Какое то совсем новое, милое, лицо, с черными бровями и усами, в лунном свете, близко и далеко, выглядывало из соболей.
«Это прежде была Соня», подумал Николай. Он ближе вгляделся в нее и улыбнулся.
– Вы что, Nicolas?
– Ничего, – сказал он и повернулся опять к лошадям.
Выехав на торную, большую дорогу, примасленную полозьями и всю иссеченную следами шипов, видными в свете месяца, лошади сами собой стали натягивать вожжи и прибавлять ходу. Левая пристяжная, загнув голову, прыжками подергивала свои постромки. Коренной раскачивался, поводя ушами, как будто спрашивая: «начинать или рано еще?» – Впереди, уже далеко отделившись и звеня удаляющимся густым колокольцом, ясно виднелась на белом снегу черная тройка Захара. Слышны были из его саней покрикиванье и хохот и голоса наряженных.
– Ну ли вы, разлюбезные, – крикнул Николай, с одной стороны подергивая вожжу и отводя с кнутом pуку. И только по усилившемуся как будто на встречу ветру, и по подергиванью натягивающих и всё прибавляющих скоку пристяжных, заметно было, как шибко полетела тройка. Николай оглянулся назад. С криком и визгом, махая кнутами и заставляя скакать коренных, поспевали другие тройки. Коренной стойко поколыхивался под дугой, не думая сбивать и обещая еще и еще наддать, когда понадобится.
Николай догнал первую тройку. Они съехали с какой то горы, выехали на широко разъезженную дорогу по лугу около реки.
«Где это мы едем?» подумал Николай. – «По косому лугу должно быть. Но нет, это что то новое, чего я никогда не видал. Это не косой луг и не Дёмкина гора, а это Бог знает что такое! Это что то новое и волшебное. Ну, что бы там ни было!» И он, крикнув на лошадей, стал объезжать первую тройку.
Захар сдержал лошадей и обернул свое уже объиндевевшее до бровей лицо.
Николай пустил своих лошадей; Захар, вытянув вперед руки, чмокнул и пустил своих.
– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.


Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.
После русских плясок и хороводов Пелагея Даниловна соединила всех дворовых и господ вместе, в один большой круг; принесли кольцо, веревочку и рублик, и устроились общие игры.
Через час все костюмы измялись и расстроились. Пробочные усы и брови размазались по вспотевшим, разгоревшимся и веселым лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых, восхищалась тем, как хорошо были сделаны костюмы, как шли они особенно к барышням, и благодарила всех за то, что так повеселили ее. Гостей позвали ужинать в гостиную, а в зале распорядились угощением дворовых.
– Нет, в бане гадать, вот это страшно! – говорила за ужином старая девушка, жившая у Мелюковых.