Нигра, Костантино

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Костантино Нигра граф ди Вилла Кастельнуово
Costantino Nigra Conte di Villa Castelnuovo
Посол К. Нигра
Род деятельности:

поэт, филолог, политик и дипломат

Дата рождения:

11 июня 1828(1828-06-11)

Место рождения:

Вилла Кастельнуово, провинция Турин

Гражданство:

Королевство Италия Королевство Италия

Дата смерти:

1 июля 1907(1907-07-01) (79 лет)

Место смерти:

Рим

Отец:

Людовико Нигра

Мать:

Каттерина Ревелло

Супруга:

Дельфина Эмма Эмеренциана Вегецци Рускалла

Дети:

сын: Костантино Коррадо Лионелло

Награды и премии:

Костантино Нигра граф ди Вилла-Кастельнуово (итал. Costantino Nigra Conte di Villa Castelnuovo, 11 июня 1828 года, Вилла Кастельнуово — 1 июля 1907 года, Рапалло) — итальянский поэт, филолог, политик и дипломат.





Биография

С 1851 года — на службе в Министерстве иностранных дел.

С 1852 года — личный секретарь Председателей Совета Министров Сардинского Королевства Массимо д’Адзельо и Камилло Бензо ди Кавура. Сопровождал последнего на Парижской конференции 1856 года в качестве Главы Кабинета Председателя Совета Министров (с 1855 года).

С 1856 года — вице-консул 1 класса

С 1858 года — консул 1 класса.

С 1860 года — полномочный министр в Париже.

В 1861 году — губернатор Южных провинций.

С 1862 года — Чрезвычайный и Полномочный Посол во Франции (Париж).

С 1876 года по 1881 год — Чрезвычайный и Полномочный Посол в Российской империи (Санкт-Петербург).

С 1882 года по 1884 год — Чрезвычайный и Полномочный Посол в Великобритании (Лондон).

С 1885 года по 1889 год — Чрезвычайный и Полномочный Посол в Австрии (Вена).

С 1890 года — Сенатор Итальянского Королевства.

Награды

Академические и иные научные звания

Труды

Название Описание Первое издание
I Canti popolari del Piemonte
Народные песни Пьемонта
Рассказ о текстах пьемонтских народных песен с примерами транскрипции. Loescher, Турин, 1888 год
Il Natale in Canavese
Рождество а Канавезе
Тексты и комментарии о религиозных представлениях в Валле Сакро Roux, Турин, 1894 год
La Passione in Canavese
Страсти а Канавезе
Тексты и комментарии о религиозных представлениях в Валле Сакро Roux, Турин, 1895 год
Il Giudizio Universale in Canavese Тексты и комментарии о религиозных представлениях в Валле Сакро Roux, Турин, 1896 год
Il Dialetto di Viverone
Виверонский диалект
Работа о лексике. Miscellanea Ascoli, 1901 год
Fonetica del dialetto della Valle Soana
Фонетика диалекта Валле Соана
Фонетическое исследование Loescher, Турин, 1874 год
Eporediensia Этимологический трактат о имени города Ивреа. Società Storica Subalpina, 1900 год
Vocabolario Valdostano
Лексикон жителей Валле-д’Аоста
Филологическое исследование. 1897 год
La Rassegna di Novara
Новарское обозренние
Лирическая песень прославляющая эпопею 1849 года. Barbera, Рим, 1875 год
Per le nozze di Alessandrina D’Azeglio con il marchese Ricci
К свадьбе Александрины Д’Адзелио с маркизом Риччи
Эпиталама по случаю бракосочетания дочери Массимо д’Адзелио. Генуя, 1852 год
In morte di Silvio Pellico
На смерть Сильвио Пеллико
Сочинение в память итальянского просветителя С. Пеллико. Gazzetta Popolo, Турин, 1854 год
Idillii
Идилии
Размышления о буколике Nuova Antologia, Рим, 1893 год
Inni su Diana ed i Lavacri di Pallade
Гимны Диане и на омовение Паллады.
Перевод поэм Каллимаха из Кирены Loescher, Турин, 1892 год
Saggio lessicale di basso latino curiale Tip. Sociale, Пинероло, 1920 год
Glossae Hibernicae veteris codicis taurinensis Loescher, Париж, 1869 год
Ai compagni caduti in guerra
Товарищам погибшим на войне
Элегия студентам-берсальерам павшим во время войны 1848—1849 годов. 1849 год
All’Italia
Вся Италия
Патриотическая поэзия. Gazzetta Popolo, Турин, 1907 год
Notizie storiche intorno al borgo di Santhià
Исторические сведения о событиях вокруг селения Святой Агаты
Историческое исследование. Верчелли, 1876 год
Le Comte de Cavour e la Comtesse de Circourt
Граф Кавур и графиня Чиркур
Рассказ Roux, Турин, 1894 год
Note etimologiche e lessicali Трактат U.T.C., Перуджа, 1905 год
La Chioma di Berenice
Победа Береники
Перевод поэмы Каллимаха из Кирены Hoepli, Милан, 1891 год
L’idea del sostrato celtico ai canti epico-lirici romanzi
Идея о кельтской подоплёке эпическо-лирических романов
Этимологические размышления Archivio Glottologico
La Romanza di Tristano e Isotta
Роман о Тристане и Изольде
Легенда рассказанная в стихах Tipografia Senato, Рим, 1897 год
Le reliquie celtiche
Кельтская реликвия
Иллюстрированный и прокомментированный ирландский манускрипт Святого Галла. Loescher, Турин, 1872 год
Ricordi Diplomatici (1870)
Дипломатические воспоминания (1870)
Рассказ о событиях предшествовавших Франко-Прусской войне 1870—1871 годов Nuova Antologia, Рим, 1895 год
Sulle origini e sulle ramificazioni della casa marchionale d’Ivrea in relazione a casa Savoia
О происхождении и об ответлениях маркграфского дома д' Ивреа в связи с Савойским домом.
Историческое исследование Bovo & Baccolo, Салюццо, 1900 год
Uno degli Edoardi in Italia; favola o storia?
Один из Эдуардов в Италии: сказака или действительность?
Трактат на открытие могилы Короля Эдуарда Английского. Nuova Antologia, Рим, 1901 год
Guida itinerario per le Valli dell’Orco, Soana e Chiusella
Путеводитель по Валле делл' Орко, Соану и Кьюзелле
Туристический путеводитель Casanova, Турин, 1869 год
L’Uomo selvaggio
Дикий человек
Толкование легенды Rivista Critica della letteratura Italiana, Anno 7, № 1
Postille lessicali sarde
Сардинские лексические заметки
Этимологические размышления
Il codice irlandese dell’Ambrosiana
Ирландский амброзианский кодекс
О кельтском языке. Archivio Glottologico Italiano, 1878 год, том V

См. также

Напишите отзыв о статье "Нигра, Костантино"

Ссылки

  • [www.comune.novara.it/comune/comunicati/files/costantinoNigra.pdf I senatori d’Ialia: Costantino Nigra]  (итал.)
  • [web.tiscali.it/Nigra/vita.html Биография на сайте, посвящённом К. Нигра]  (итал.)
  • [notes9.senato.it/Web/senregno.NSF/2de3ff09bb1b6a2ec125785d0059b162/7d425b1a4b26b7e24125646f005ddb68?OpenDocument Биография на сайте Сената Италии]  (итал.)

Отрывок, характеризующий Нигра, Костантино

Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.