Нида (река)
Нида | |
Река Нида около села Вислица | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
151 км |
Бассейн |
3865 км² |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Нида+(река) Водоток] | |
Устье | |
— Координаты |
50°17′48″ с. ш. 20°51′17″ в. д. / 50.29667° с. ш. 20.85472° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.29667&mlon=20.85472&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 50°17′48″ с. ш. 20°51′17″ в. д. / 50.29667° с. ш. 20.85472° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.29667&mlon=20.85472&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Страна | |
|
Нида (польск. Nida) — река на юге Польши, левый приток Вислы. На берегу реки расположен ландшафтный парк, который занимает площадь 231,64 км² и включает в себя девять заповедников.
Содержание
Описание
Длина реки составляет 151 км, площадь бассейна — 3865 км². Это типичная низменная река с очень низким падением. В самом узком месте русло реки имеет ширину 6 м. В самом широком месте, вблизи поселка Мотковице, ширина составляет 79 м. Глубина реки колеблется в пределах от 0,4 до 2,6 м. Это одна из тёплых польских рек. Температура воды летом достигает + 27 ° С.
Название «Нида» имеет также река Вкра в своих верховьях.
Долина реки
Долина реки Нида является географическим регионом на юге Польши, который простирается на 65 километров в длину и 6 км в ширину. Нижняя часть долины плоская и влажная, в нескольких местах бывших стариц выступает торф. В долине есть большое количество лугов и пастбищ, её главным городским центром являются древние малопольские города Пиньчув, Вислица и Новы-Корчин.
Напишите отзыв о статье "Нида (река)"
Литература
- Michał Jurecki, Ponidzie. W świętokrzyskim stepie, Kraków 2004, ISBN 83-89676-16-8
Ссылки
- [lgdponidzie.pl/news.php The region of Ponidzie] (англ.)
- [www.castaways.czo.pl/topics7/400.htm#4306 Survival: Nida] (польск.)
Отрывок, характеризующий Нида (река)
Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.