Нидерландские Антильские острова

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нидерландские Антильские острова
Nederlandse Antillen
Antia Ulandes
Antia Hulandes[1]
самоуправляемая часть Королевства Нидерландов

1954 — 2010



 

 

 

Флаг Нидерландских Антильских островов Герб Нидерландских Антильских островов
Девиз
Libertate unanimus
(Латынь: «Единодушный свободой»)
Гимн
Anthem without a title
Столица Виллемстад
Крупнейшие города Виллемстад
Язык(и) нидерландский, английский, папьяменто[2]
Денежная единица Нидерландский антильский гульден (ANG, код 532)
Интернет-домен .an
Площадь 800 км²
Население 197 041 (2009 год)[3]
Форма правления Конституционная монархия
Последняя королева
 - 1980—2010 Беатрикс
Последний губернатор
 - 2002—2010 Фриц Годгедраг
Последний премьер-министр
 - 2006—2010 Эмили де Йонг-Эльхаге
Плотность населения 246 чел./км²
ВВП 2,45 млрд
Год расчёта ВВП 2003
Место по ВВП 180
ВВП на душу населения 11 400
Часовой пояс -4
История
 - 15 декабря 1954 Основаны
 - 1 января 1986 Отделение Арубы
 - 10 октября 2010 Роспуск Нидерландских Антильских островов
Год расчёта ВВП 2003
К:Появились в 1954 годуК:Исчезли в 2010 году

Нидерла́ндские Анти́льские острова́ (нидерл. Nederlandse Antillen) — бывшая (до 10 октября 2010 года) автономия в составе Королевства Нидерландов, географически состоявшая из двух групп островов в архипелаге Малые Антильские острова в Карибском море.

Группа из трёх крупных островов Аруба, Кюрасао и Бонайре расположена в южной части архипелага Малых Антильских островов, возле побережья Венесуэлы. Группа из трёх более мелких островов, Синт-Мартен, Синт-Эстатиус и Саба, находится на севере архипелага, примерно в 1000 км от главных островов. Синт-Эстатиус имеет на востоке морские границы с государством Сент-Китс и Невис, Синт-Мартен по суше граничит с заморской общиной Франции — Сен-Мартен на севере, на юго-западе по морю — с заморской британской территорией Ангилья, на юго-востоке по морю — с заморской общиной Франции — Сен-Бартельми.

Аруба 1 января 1986 года вышла из состава Нидерландских Антильских островов, став самоуправляемым государством в составе Королевства Нидерландов. 10 октября 2010 года в результате конституционной реформы Нидерландских Антильских островов Кюрасао и Синт-Мартен также стали самоуправляемыми государствами в составе Королевства Нидерландов, в то время как Бонэйр, Синт-Эстатиус и Саба стали особыми общинами Королевства Нидерландов.

Общая площадь Нидерландских Антилл (без Арубы) — 800 км², население — 225 тыс. чел. (2008). Административный центр — город Виллемстад на острове Кюрасао.





История

Испанцы появились на островах в конце XV века. Первым был открыт остров Сен-Мартен (Синт-Мартен) Христофором Колумбом в 1493 году. В 1499 испанец Алонсо де Охеда открыл южные острова, населённые индейцами араваками и карибами. Однако испанцы не нашли там драгоценных металлов, и они не стали осваивать эти острова.

В период 16301640 годов острова были заняты голландцами, затем неоднократно оккупировались испанцами, англичанами и французами. Эти острова также служили базами для пиратов.

Окончательно перешли к Нидерландам в 1816 году. До отмены в 1863 году рабства территория была центром работорговли в Карибском бассейне.

После открытия в начале ХХ века месторождений нефти в Венесуэле англо-голландская компания «Ройял Датч-Шелл» построила в 1916 году на острове Кюрасао крупный нефтеперерабатывающий завод. Переработка венесуэльской нефти стала основой хозяйственного развития Нидерландских Антильских островов.

С 15 декабря 1954 года — самоуправляемая часть Королевства Нидерландов.

Ранее в состав владения входил остров Аруба1 января 1986 года — отдельная самоуправляемая территория в составе Королевства Нидерландов).

Согласно прошедшим с 2000 по 2006 годы референдумам, население Кюрасао и Синт-Мартена согласилось на status aparte (статус Арубы). Население островов Бонайре и Саба решило получить статус заморской провинции (сходный с заморскими департаментами Франции). Население Синт-Эстатиуса выступило за сохранение членства острова в составе Нидерландских Антильских островов, однако он стал единственным островом, выступившим за это.

10 сентября 2010 года Королевство Нидерландов и Нидерландские Антильские Острова (Кюрасао, Бонайре, Саба, Синт-Эстатиус и Синт-Мартен) в Гааге подписали Заключительную декларацию (далее — Соглашение), которая поставила точку в конституционной реформе карибских территорий Королевства[4][5].

В соответствии с условиями Соглашения с 10 октября 2010 года Кюрасао и Синт-Мартен стали самоуправляемыми государствами со значительной автономией (status aparte) в составе Королевства Нидерландов, в то время как Бонайре, Саба и Синт-Эстатиус получили статус особых общин Нидерландов (статус, близкий к заморским департаментам Франции).

10 октября 2010 года Нидерландские Антильские острова прекратили существование (сообщение агентства Рейтер[6]).

Политическая структура

Основополагающим документом, регламентирующим государственное устройство Королевства Нидерландов является Статут, приоритет которого выше Конституции. Именно в Статуте (был принят в 1954 году) были определены отношения между Нидерландами, Нидерландскими Антильскими островами и Арубой. Согласно ему, Нидерланды, Нидерландские Антильские острова и Аруба были равноправными странами-партнерами в рамках Королевства.

С 1954 года каждая из частей Королевства пользуются внутренней автономией в составе Королевства Нидерландов. Главой государства была королева, представленная на островах губернатором. Вопросы внешней политики и обороны были компетенцией нидерландских властей.

Исполнительная власть осуществлялась губернатором при помощи Консультативного совета и Совета министров во главе с премьер-министром, которым обычно назначался лидер партии или коалиции, победившей на последних выборах. При этом на каждом острове имелись собственные органы власти: вице-губернаторы, местные советы и правительства.

Однопалатное Законодательное собрание, или Штаты, регламентировало вопросы внутреннего управления. Парламент избирался путём всеобщих выборов сроком на 4 года и состоял из 22 членов, в том числе 14 — от острова Кюрасао, 3 — от острова Бонайре, 3 — от острова Синт-Мартен и по одному — от островов Саба и Синт-Эстатиус. Все законы, принятые парламентом и правительством, должны были быть одобрены губернатором. Парламент также выбирал, а генерал-губернатор утверждал лидера парламентского большинства премьер-министром. Парламент избирал и кабинет министров.

На Нидерландских Антильских островах действовало множество политических партий. Каждый из пяти островов имел свои собственные партии — 15 партий на Кюрасао, 6 на Синт-Мартене, 3 на Синт-Эстатиусе и по 2 на Бонайре и на Сабе.

Административное деление

Административное деление не было зафиксировано в законах, однако каждый остров имел собственную исполнительную и законодательную власть. Территория Нидерландских Антильских островов после выхода Арубы состояла из следующих частей:

Географические данные

Владение было расположено на Малых Антильских островах. В состав Нидерландских Антильских островов входили острова из архипелага Подветренных островов: Кюрасао, Бонайре — южная группа — и северная группа из Наветренных: Саба, Синт-Эстатиус и южная часть острова Святого Мартина (северная часть острова контролируется Францией). Общая площадь 800 км². Остров Аруба, также входивший в южную группу, в 1986 году вышел из федерации Антильских островов и получил статус территории Королевства Нидерландов с внутренним самоуправлением.

Длина береговой линии составляет 364 км. Сухопутная граница с Гваделупой (после выхода Сен-Мартена из состава Гваделупы с 22 февраля 2007 года — с Сен-Мартеном) 10,5 км на острове Святого Мартина. Морские границы у островов северной группы с Антигуа и Барбудой на юго-востоке и Сент-Китсом и Невисом на юге, у островов южной группы с Венесуэлой на юге и востоке и с Арубой на западе.

Невысокие острова южной группы (Кюрасао — 375 м, Бонайре — 241 м) представляют собой вершины подводных возвышенностей материкового шельфа, обрамляющего южноамериканский континент. Практически вся поверхность островов поросла буйной тропической растительностью (в основном вторичными лесами), прерываемой лишь поселениями, сельскохозяйственными угодьями и протяжёнными пляжами. Острова северной группы образованы вершинами древних подводных вулканов (Киль), они в основном имеют округлую форму и достаточно возвышенный рельеф.

Растительный и животный мир южной группы островов достаточно беден. Кроме завезённых европейцами домашних животных, здесь можно найти лишь огромное количество ящериц и птиц. Небольшие вечнозелёные леса, тут и там встречающиеся по побережьям островов, образованы зарослями молочая, кактусов и других колючих кустарников. Вокруг курортных районов образованы обширные зелёные пояса из привозных декоративных форм растительности.

Северная группа имеет несколько больший набор представителей живой природы. На западных склонах горных районов высятся ряды пальм, образующих в некоторых местах настоящие леса. Восточные склоны сохранили чуть больше естественных форм местной растительности и в основном заняты тропическими лесами, кустарниковыми массивами и относительно небольшими участками сельхозугодий.

Охраняемые природные территории: национальный парк Синт-Кристоффел (остров Кюрасао), национальный парк Вашингтон-Слагбай (остров Бонайре), морской парк Бонайре (протяжённый коралловый риф, окружающий остров Бонайре), морской парк Сабы.

Береговая черта всех островов обрамлена чередой мелких коралловых рифов (наиболее обширны у северных и западных берегов), а меж ними и берегом простирается полоса мелководных лагун.

Климат тропический морской, пассатный. Большую часть года стоит тёплая и комфортная погода с минимальной разницей температур между сезонами. Средняя температура летом (июнь — сентябрь) составляет около +27 °C, зимой (декабрь — февраль) — +25 °C, при этом суточные перепады температур крайне незначительны — температура по ночам редко опускается ниже +20 °C, даже в зимний период.

Северо-восточные пассаты, дующие с Атлантического океана, приносят частые и мощные дожди. Количество осадков варьирует от 280 мм на западных берегах островов до 1000 мм на северо-восточных склонах прибрежных возвышенностей. Среднегодовое количество осадков на Бонайре — 550 мм (65 % дождя выпадает в период с октября по январь), на Кюрасао — около 500 мм, на Сабе и Синт-Эстатиусе — до 700 мм (максимум приходится на период с мая по октябрь-ноябрь). Относительная влажность воздуха довольно постоянна в течение всего года, составляя в среднем 76 %.

Кюрасао и Бонайре находятся южнее «карибского пояса ураганов» и почти не подвергаются ударам стихии, Саба, Синт-Эстатиус и Синт-Мартен находятся на юго-восточной периферии этой зоны и могут подвергаться воздействию ураганов, наиболее вероятных в период с июля-августа по октябрь.

Экономика

Объём ВВП — 2,4 млрд долларов (1998 г.), на душу населения — 11 800 долларов. Сельское хозяйство производит 1 % ВВП, промышленность — 15 %, услуги — 84 %. Главными отраслями являются туризм, офшорные финансовые услуги, переработка и транспортировка нефти (венесуэльской), судоремонт.

Плохие почвы и нехватка воды не способствуют развитию сельского хозяйства, хотя его уровень высок. Пашня составляет примерно 10 % от всей площади (1993). Вблизи Виллемстада — пригородное хозяйство (молочное животноводство, плодоводство, овощеводство). Экономическая политика направлена на дальнейшее развитие различных отраслей, в том числе и обрабатывающей промышленности.

Протяжённость дорог с твёрдым покрытием составляет свыше 800 км. В Виллемстаде имеется морской порт и международный аэропорт.

Внешнеэкономические связи ориентированы на Венесуэлу и другие латиноамериканские страны, США и страны ЕС. Экспорт товаров (303 млн долларов в 1998 г.) состоит почти преимущественно из нефтепродуктов, отчасти из сельскохозяйственных товаров и готовых изделий. Внешний долг высок — 1,35 млрд долларов.

Нидерландские Антильские острова являются одним из старейших и респектабельных офшорных центров мира: с середины 60-х гг. они специализировались на офшорных банках, а также холдинговых, финансовых, страховых, управленческих, судоходных и других офшорных компаниях. В частности, на Антилах был зарегистрирован хедж-фонд Джорджа Сороса «Quantum Fund NV». До 2002 года налог на прибыль офшорных компаний здесь составлял от 2,4 до 3 %.

Новый налоговый режим и поправки к налоговому соглашению с Нидерландами, введённые в действие под давлением ОЭСР с 1 января 2002 года, существенно изменили правила налогообложения компаний, зарегистрированных на Антильских островах.

Население

Численность населения — 225 тыс. (оценка на июль 2008).

В этническом составе жители островов представляют в основном потомков смешанных браков между различными этническими группами Старого света. В основном это негры и мулаты (до 85 %), представители индейских народов (до 5 %), голландцы, испанцы, португальцы и другие выходцы с европейского материка (до 6 %), а также эмигранты из стран Восточной Азии и Ближнего Востока.

Официальные языки — нидерландский, английский и папьяменто (креольский язык, близкий португальскому). Около 85 % населения принадлежит к римско-католической церкви, около 8 % — протестанты. Также на многих островах исповедуются ислам, индуизм, конфуцианство, иудаизм и другие религиозные течения.

Городское население составляет 70 %, сельское — 30 %. По прогнозам ООН, к 2025 году численность населения составила бы 258, а к 2050 году — 267 тысяч человек. В 2003 году на 1000 человек количество рождённых составляло 15,76, умерших — 6,40. Годовой прирост населения составил 0,9 %, коэффициент фертильности 2,0. На 1000 женщин приходилось 924 мужчины.

Распределение численности
(2003, тыс. чел.)
Возраст Мужчин Женщин Всего
от 0 до 14 лет 27 26 24,6%
от 15 до 64 лет 69 76 67,1%
65 лет и выше 7 10 8,1%
Другие демографические показатели
Показатель Мужчин Женщин Всех
Средний возраст населения (лет) 30,3 33,2 31,8
Средняя продолжительность жизни (лет) 73,2 77,7 75,4
Уровень грамотности, % 98 99 98

Культура

Различные вопросы

См. также

Напишите отзыв о статье "Нидерландские Антильские острова"

Примечания

  1. Papiamentu/Ingles Dikshonario, Ratzlaff, Betty; pg. 11
  2. [www.atmost.nl/pdf/week_10_2007_klein.pdf "Antilles allow Papiamentu as official language"], The Times Hague/Amsterdam/Rotterdam, 9 March 2007, page 2.
  3. [world-gazetteer.com/wg.php?x=&men=gpro&lng=en&des=wg&srt=npan&col=abcdefghinoq&msz=1500&geo=-18 World Gazetteer]
  4. [taxpravo.ru/novosti/statya-114544-opredeleno_buduschee_niderlandskih_antil Определено будущее Нидерландских Антил] Налогообложение — Новости. 15 сентября 2009.
  5. [www.government.nl/News/Press_releases_and_news_items/2010/September/_Constitutional_reform_of_Netherlands_Antilles_completed Constitutional reform of Netherlands Antilles completed] Government.nl 10 September 2010.
  6. [lenta.ru/news/2010/10/10/noantilles/ Lenta.ru: В мире: Нидерландские Антильские острова прекратили существование]

Ссылки

Правительство
  • [www.gov.an GOV.an] — Main governmental site
  • [www.antillenhuis.nl Antillenhuis] — Cabinet of the Netherlands Antilles' Plenipotentiary Minister in the Netherlands
  • [www.centralbank.an/ Central Bank] of the Netherlands Antilles
  •  (рус.)  (исп.) [www.wdl.org/ru/item/4393/ Метод защиты портов и населения на всех берегах Индий] с 1694. В течение последних пяти страницах книги о жизни, о экономике и культуре Нидерландских Антильских островов.
Общая информация

Отрывок, характеризующий Нидерландские Антильские острова

– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.