Нижнетренчинские говоры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Нижнетре́нчинские го́воры (также нижнетренчинский диалект, южнотренчинские говоры, южнотренчинский диалект; словацк. dolnotrenčianske nárečia, juhotrenčianske nárečia) — говоры западнословацкого диалекта, распространённые в центральных районах Тренчинского края Словакии (в северной части западнословацкого диалектного ареала)[3][4][5]. Входят вместе с верхнетренчинскими и поважскими в число северных западнословацких говоров согласно классификации, опубликованной в «Атласе словацкого языка» (Atlas slovenského jazyka)[6]. В части классификаций словацких диалектов нижнетренчинские говоры занимают единый ареал, в котором не выделяют меньших диалектных районов[7][8][9]. В издании «Диалектология словацкого языка» (2012) К. В. Лифанова в нижнетренчинском ареале особо выделяется восточная область[10]. Р. Крайчович относит к нижнетренчинским подъяворинские говоры, обычно включаемые в поважский ареал, а восточные (бановские) говоры выделяет как переходный ареал в составе среднесловацкого диалекта[11][12][13].

Название нижнетренчинским говорам (как и верхнетренчинским) дано по наименованию исторического Тренчинского комитата, в границах которого произошло формирование данных говоров[14].

Особенностью нижнетренчинских говоров является ощутимое влияние, оказанное на их языковую систему, со стороны среднесловацкого диалекта, характерное и для остальных северных западнословацких говоров. Так, например, среди фонетических черт, сходных со среднесловацкими, отмечается распространение мягких согласных ť и ď; наличие дифтонгов (ограниченное), из которых шире всего распространён дифтонгi̯e.





Классификация

Распространение в нижнетренчинских говорах таких типичных среднесловацких диалектных черт, как употребление мягких согласных ť, ď, ň и отчасти наличие дифтонгов не даёт оснований для включения данных говоров в среднесловацкий диалектный ареал, поскольку их генетическая принадлежность определяется прежде всего по распространению в их языковой системе праславянских рефлексов и некоторых более поздних языковых явлений, которые являются по происхождению западнословацкими (сохранение групп tl, dl; изменение сочетаний *orT-, *olT- в roT-, loT-; рефлекс редуцированных в сильной позиции — гласный e и т. д.)[15]. Во всех вариантах классификаций словацких диалектов нижнетренчинские говоры относят к группе северных говоров западнословацкого диалекта. В то же время очертания ареала нижнетренчинских говоров определяются в тех или иных классификациях по-разному. Различным является также и состав северного западнословацкого ареала, что отражается на различии в числе говоров, определяемых как наиболее близкие к нижнетренчинским.

Диалектные особенности

Фонетика

  1. Нижнетренчинские говоры сближаются с говорами среднесловацкого диалекта по наличию и в тех, и в других мягких согласных ť и ď. Исторически в нижнетренчинском, как и в соседнем верхнетренчинском ареале, произошла ассибиляция мягких ť и ď (ť > ć, ď > ȝ́), но позднее в нижнетренчинских говорах (в отличие от верхнетренчинских) на месте ассибилированных согласных вновь развились мягкие согласные ť и ď в тех же позициях, что и в среднесловацком диалекте: ďeďina, seďem, oťi̯ec, robiť, preňňi и т. д.
  2. В нижнетренчинских говорах в отличие от верхнетренчинских не сохранилась мягкая согласная ľ: leto, xvíla, slúbiť, posťel, robili и т. д.
  3. Наличие дифтонгов, которые распространены в нижнетренчинских говорах более ограниченно в сравнении со среднесловацким диалектом и с соседними верхнетренчинскими говорами.
    • наиболее широко распространён дифтонг i̯e с возможным продлённым слоговым компонентом — i̯é: bi̯eda, ďi̯eťa, mli̯eko, xli̯ép, naši̯éj, luďi̯é;
    • частично распространён дифтонг u̯o, при этом параллельно в нижнетренчинских говорах отмечаются те же лексемы, в которых в тех же позициях вместо u̯o находится недифтонгизированная долгая гласная ó, причём нередко ó встречается в исключительном употреблении: nu̯ož / nóž, stu̯ol / stól, ku̯oň / kóň, mój, vóla, móžem;
    • отсутствие дифтонгов i̯a и i̯u: práťel, mesác, dlaňám, lepšá, lepšú, tŕňú.

Для говоров восточной части нижнетренчинского ареала (город Бановце-над-Бебравоу и его окрестности) характерны языковые явления, возникшие под влиянием среднесловацкого диалекта:

  1. Наличие закона ритмического сокращения: dávam, xválim, či̯erni, krásam.
  2. Распространение большого числа лексем, в которых отмечаются рефлексы редуцированных, сходные со среднесловацкими: dášť, xṛbát, max, raš, doska.
  3. Вставной гласный o в причастиях на -l мужского рода с суффиксом -u̯: padou̯, mohou̯, išou̯.
  4. Билабиальная на конце слога и слова, которая в некоторых случаях может переходить в ú или u: stou̯ka, pokri̯eu̯ka, prú, prujše (при среднесловацком pṛu̯), krú (при среднесловацком kṛu̯), brúno (при среднесловацком bṛu̯no), jagžu (при среднесловацком jagžiu̯).

Для говоров западной части нижнетренчинского ареала (город Тренчин и его окрестности) характерны языковые явления западнесловацкого происхождения:

  1. Отсутствие реализации ритмического закона.
  2. Распространение лексем, отражающих в основном западнословацкие рефлексы носовых.
  3. Вставной гласный e в причастиях на -l мужского рода с суффиксом -l: padel, mohel, išel / iši̯él.
  4. Отсутствие билабиальной на конце слога и слова.

Напишите отзыв о статье "Нижнетренчинские говоры"

Примечания

Комментарии
Источники
  1. Short, 1993, p. 590.
  2. 1 2 Лифанов, 2012, Карта 1. Диалекты словацкого языка..
  3. 1 2 [slovake.eu/sk/intro/language/dialects Úvod. O jazyku. Nárečia] (слов.). Slovake.eu (2010—2014). [www.webcitation.org/6GJ36TotB Архивировано из первоисточника 2 мая 2013]. (Проверено 30 августа 2014)
  4. Смирнов, 2005, с. 275.
  5. Krajčovič, Žigo, 1988, s. 224—225.
  6. Лифанов, 2012, с. 36.
  7. 1 2 [www.pitt.edu/~armata/dialects.htm Map of Slovak Dialects // Atlas slovenského jazyka / Jozef Stolc, editor. — Bratislava: SAV, 1968] (англ.). Pitt.edu. [www.webcitation.org/6GY04TJf2 Архивировано из первоисточника 12 мая 2013]. (Проверено 30 августа 2014)
  8. [fpv.uniza.sk/orgpoz/nehmotnekd/narec.html Nehmotné kultúrne dedičstvo Slovenska. Slovenský jazyk a nárečia] (слов.). Uniza.sk. [www.webcitation.org/6GJ37zSg2 Архивировано из первоисточника 2 мая 2013]. (Проверено 30 августа 2014)
  9. Mojmír Benža. [www.ludovakultura.sk/index.php?id=3879 Obyvateľstvo a tradičné oblasti. Slovenčina] (слов.). Slovenský ľudový umelecký kolektív (2011). [www.webcitation.org/6GJ37FhAh Архивировано из первоисточника 2 мая 2013]. (Проверено 30 августа 2014)
  10. Лифанов, 2012, с. 40.
  11. Krajčovič, Žigo, 1988, s. 257—258.
  12. Krajčovič, Žigo, 1988, s. 315.
  13. Krajčovič, Žigo, 1988, s. 316.
  14. Лифанов, 2012, с. 17—18.
  15. Лифанов, 2012, с. 16—17.

Литература

  1. Krajčovič R., Žigo P. Dejiny spisovnej slovenčiny. — Bratislava: Vydavateľstvo Univerzity Komenského, 1988. — 252 S. — ISBN 80-223-2158-3.
  2. Short D. Slovak // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 533—592. — ISBN 0-415-04755-2.
  3. Štolc J., Habovštiak A., Jazykovedný ústav L’udovíta Štúra. Atlas slovenského jazyka. — 1 vyd. — Bratislava: SAV, 1968—1984. — Vol. I—IV (I.Vokalizmus a konsonantizmus; II.Flexia; III.Tvorenie slov; IV.Lexika).
  4. Лифанов К. В. Диалектология словацкого языка: Учебное пособие. — М.: Инфра-М, 2012. — 86 с. — ISBN 978-5-16-005518-3.
  5. Смирнов Л. Н. Западнославянские языки. Словацкий язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 274—309. — ISBN 5-87444-216-2.

Отрывок, характеризующий Нижнетренчинские говоры

На каждую из фраз Наполеона Балашев хотел и имел что возразить; беспрестанно он делал движение человека, желавшего сказать что то, но Наполеон перебивал его. Например, о безумии шведов Балашев хотел сказать, что Швеция есть остров, когда Россия за нее; но Наполеон сердито вскрикнул, чтобы заглушить его голос. Наполеон находился в том состоянии раздражения, в котором нужно говорить, говорить и говорить, только для того, чтобы самому себе доказать свою справедливость. Балашеву становилось тяжело: он, как посол, боялся уронить достоинство свое и чувствовал необходимость возражать; но, как человек, он сжимался нравственно перед забытьем беспричинного гнева, в котором, очевидно, находился Наполеон. Он знал, что все слова, сказанные теперь Наполеоном, не имеют значения, что он сам, когда опомнится, устыдится их. Балашев стоял, опустив глаза, глядя на движущиеся толстые ноги Наполеона, и старался избегать его взгляда.
– Да что мне эти ваши союзники? – говорил Наполеон. – У меня союзники – это поляки: их восемьдесят тысяч, они дерутся, как львы. И их будет двести тысяч.
И, вероятно, еще более возмутившись тем, что, сказав это, он сказал очевидную неправду и что Балашев в той же покорной своей судьбе позе молча стоял перед ним, он круто повернулся назад, подошел к самому лицу Балашева и, делая энергические и быстрые жесты своими белыми руками, закричал почти:
– Знайте, что ежели вы поколеблете Пруссию против меня, знайте, что я сотру ее с карты Европы, – сказал он с бледным, искаженным злобой лицом, энергическим жестом одной маленькой руки ударяя по другой. – Да, я заброшу вас за Двину, за Днепр и восстановлю против вас ту преграду, которую Европа была преступна и слепа, что позволила разрушить. Да, вот что с вами будет, вот что вы выиграли, удалившись от меня, – сказал он и молча прошел несколько раз по комнате, вздрагивая своими толстыми плечами. Он положил в жилетный карман табакерку, опять вынул ее, несколько раз приставлял ее к носу и остановился против Балашева. Он помолчал, поглядел насмешливо прямо в глаза Балашеву и сказал тихим голосом: – Et cependant quel beau regne aurait pu avoir votre maitre! [A между тем какое прекрасное царствование мог бы иметь ваш государь!]
Балашев, чувствуя необходимость возражать, сказал, что со стороны России дела не представляются в таком мрачном виде. Наполеон молчал, продолжая насмешливо глядеть на него и, очевидно, его не слушая. Балашев сказал, что в России ожидают от войны всего хорошего. Наполеон снисходительно кивнул головой, как бы говоря: «Знаю, так говорить ваша обязанность, но вы сами в это не верите, вы убеждены мною».
В конце речи Балашева Наполеон вынул опять табакерку, понюхал из нее и, как сигнал, стукнул два раза ногой по полу. Дверь отворилась; почтительно изгибающийся камергер подал императору шляпу и перчатки, другой подал носовои платок. Наполеон, ne глядя на них, обратился к Балашеву.
– Уверьте от моего имени императора Александра, – сказал оц, взяв шляпу, – что я ему предан по прежнему: я анаю его совершенно и весьма высоко ценю высокие его качества. Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre a l'Empereur. [Не удерживаю вас более, генерал, вы получите мое письмо к государю.] – И Наполеон пошел быстро к двери. Из приемной все бросилось вперед и вниз по лестнице.


После всего того, что сказал ему Наполеон, после этих взрывов гнева и после последних сухо сказанных слов:
«Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre», Балашев был уверен, что Наполеон уже не только не пожелает его видеть, но постарается не видать его – оскорбленного посла и, главное, свидетеля его непристойной горячности. Но, к удивлению своему, Балашев через Дюрока получил в этот день приглашение к столу императора.
На обеде были Бессьер, Коленкур и Бертье. Наполеон встретил Балашева с веселым и ласковым видом. Не только не было в нем выражения застенчивости или упрека себе за утреннюю вспышку, но он, напротив, старался ободрить Балашева. Видно было, что уже давно для Наполеона в его убеждении не существовало возможности ошибок и что в его понятии все то, что он делал, было хорошо не потому, что оно сходилось с представлением того, что хорошо и дурно, но потому, что он делал это.
Император был очень весел после своей верховой прогулки по Вильне, в которой толпы народа с восторгом встречали и провожали его. Во всех окнах улиц, по которым он проезжал, были выставлены ковры, знамена, вензеля его, и польские дамы, приветствуя его, махали ему платками.
За обедом, посадив подле себя Балашева, он обращался с ним не только ласково, но обращался так, как будто он и Балашева считал в числе своих придворных, в числе тех людей, которые сочувствовали его планам и должны были радоваться его успехам. Между прочим разговором он заговорил о Москве и стал спрашивать Балашева о русской столице, не только как спрашивает любознательный путешественник о новом месте, которое он намеревается посетить, но как бы с убеждением, что Балашев, как русский, должен быть польщен этой любознательностью.
– Сколько жителей в Москве, сколько домов? Правда ли, что Moscou называют Moscou la sainte? [святая?] Сколько церквей в Moscou? – спрашивал он.
И на ответ, что церквей более двухсот, он сказал:
– К чему такая бездна церквей?
– Русские очень набожны, – отвечал Балашев.
– Впрочем, большое количество монастырей и церквей есть всегда признак отсталости народа, – сказал Наполеон, оглядываясь на Коленкура за оценкой этого суждения.
Балашев почтительно позволил себе не согласиться с мнением французского императора.
– У каждой страны свои нравы, – сказал он.
– Но уже нигде в Европе нет ничего подобного, – сказал Наполеон.
– Прошу извинения у вашего величества, – сказал Балашев, – кроме России, есть еще Испания, где также много церквей и монастырей.
Этот ответ Балашева, намекавший на недавнее поражение французов в Испании, был высоко оценен впоследствии, по рассказам Балашева, при дворе императора Александра и очень мало был оценен теперь, за обедом Наполеона, и прошел незаметно.
По равнодушным и недоумевающим лицам господ маршалов видно было, что они недоумевали, в чем тут состояла острота, на которую намекала интонация Балашева. «Ежели и была она, то мы не поняли ее или она вовсе не остроумна», – говорили выражения лиц маршалов. Так мало был оценен этот ответ, что Наполеон даже решительно не заметил его и наивно спросил Балашева о том, на какие города идет отсюда прямая дорога к Москве. Балашев, бывший все время обеда настороже, отвечал, что comme tout chemin mene a Rome, tout chemin mene a Moscou, [как всякая дорога, по пословице, ведет в Рим, так и все дороги ведут в Москву,] что есть много дорог, и что в числе этих разных путей есть дорога на Полтаву, которую избрал Карл XII, сказал Балашев, невольно вспыхнув от удовольствия в удаче этого ответа. Не успел Балашев досказать последних слов: «Poltawa», как уже Коленкур заговорил о неудобствах дороги из Петербурга в Москву и о своих петербургских воспоминаниях.
После обеда перешли пить кофе в кабинет Наполеона, четыре дня тому назад бывший кабинетом императора Александра. Наполеон сел, потрогивая кофе в севрской чашке, и указал на стул подло себя Балашеву.
Есть в человеке известное послеобеденное расположение духа, которое сильнее всяких разумных причин заставляет человека быть довольным собой и считать всех своими друзьями. Наполеон находился в этом расположении. Ему казалось, что он окружен людьми, обожающими его. Он был убежден, что и Балашев после его обеда был его другом и обожателем. Наполеон обратился к нему с приятной и слегка насмешливой улыбкой.
– Это та же комната, как мне говорили, в которой жил император Александр. Странно, не правда ли, генерал? – сказал он, очевидно, не сомневаясь в том, что это обращение не могло не быть приятно его собеседнику, так как оно доказывало превосходство его, Наполеона, над Александром.