Нижнешвабский диалект

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нижнешвабский диалект
Самоназвание:

Niederschwäbisch

Страны:

Германия (Баден-Вюртемберг)

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Западногерманская группа
Верхненемецкая подгруппа
Южнонемецкие диалекты
Письменность:

латиница

См. также: Проект:Лингвистика

Нижнешвабский диалект (нем. Niederschwäbisch, также: Neckarschwäbisch и Unterschwäbisch) — диалект немецкого языка, распространённый в верхних и средних районах долины Неккара и приграничных областей (Швабский Альб, Восточный Шварцвальд в Баден-Вюртемберге). Принадлежит к швабскому диалекту алеманнской группы, находя существенные сходства с другими алеманнскими диалектами, включая альгойский.

Отличительной чертой нижнешвабского можно считать формы gwä, gwäâ второго причастия глагола sein.

Напишите отзыв о статье "Нижнешвабский диалект"



Литература

  • Wolf-Henning Petershagen. Schwäbisch für Besserwisser. — Theiss, Stuttgart, 2003. — ISBN 3806217734.
  • Roland Groner. Gschriebå wiå gschwätzt: Schwäbisch mit all seinen Reizen – anschaulich und lebensnah; mit vielen konkreten Beispielen aus dem Alltag und einer umfangreichen Wortsammlung. — Albstadt: SP-Verlag, 2007. — ISBN 3-9811017-4-X.

Отрывок, характеризующий Нижнешвабский диалект


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.