Никарагуанское сопротивление

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Это статья о коалиции никарагуанских Контрас. О никарагуанской политической партии см. статью Партия никарагуанского сопротивления Никарагуанское сопротивление (исп. Resistencia Nicaragüense, RN) — коалиция никарагуанской антисандинистской оппозиции (Контрас), созданная в мае 1987 года. Действовало на завершающем этапе гражданской войны. Являлось наиболее эффективным объединительным проектом контрас. В марте 1988 года заключило мирное соглашение Соглашение Сапоа с правительством СФНО.





Консолидация никарагуанской оппозиции

Попытки объединения политических сил, противостоящих режиму СФНО, предпринимались с начала 1980-х. Крупнейшей и наиболее активной оппозиционной структурой являлись Никарагуанские демократические силы (FDN), развернувшие вооружённую борьбу на Северном фронте с плацдарма в Гондурасе. Южный фронт держал Революционно-демократический альянс (ARDE) с территории Коста-Рики. Вооружённое сопротивление сандинистскому режиму оказывали ополчения индейцев мискито MISURASATA и MISURA/KISAN. К невооружённой оппозиции относились структуры Никарагуанской демократической координации (предпринимательские объединения, профсоюзы, центристские партии), социал-либеральное Никарагуанское демократическое движение (MDN) и даже никарагуанские социалисты и коммунисты, не включённые в систему правящего СФНО.

Весной 1985 года FDN, MDN, KISAN и представители центристов при поддержке администрации США учредили Объединённую никарагуанскую оппозицию (UNO). Однако примерно через полтора года UNO распалась из-за острых противоречий между участниками.

В целом военно-политическая ситуация 1987 года менялась в пользу контрас. Это практически сразу после распада UNO побудило к новому объединению — RN.

Структура и руководство

Руководящими органами Никарагуанского сопротивления являлись ассамблея из 54 представителей входящих к коалицию организаций и исполнительная дирекция из 7 человек. Наиболее влиятельными руководителями RN были Адольфо Калеро и Аристидес Санчес (Никарагуанские демократические силы, FDN). Де-факто к руководству RN принадлежал командир вооружённых формирований контрас на Северном фронте Энрике Бермудес. Штаб вооружённых сил RN возглавлял полевой командир FDN Исраэль Галеано.

В руководство RN входили также Альфонсо Робело (Никарагуанское демократическое движение), Асусена Феррей (Социал-христианская партия), Педро Хоакин Чаморро-младший (консервативно-либеральное направление), Альфредо Сезар (бывший сандинист)[1]. Оставалось вакантным место, отведённое антиправительственной организации индейцев мискито YATAMA. Создание RN явилось последним и наиболее успешным объединительным проектом контрас. Из крупных антисандинистских структур вне его рамок оставался только ARDE, но и он координировал военные операции и политические требования с RN.

В противостоянии с правительством СФНО оппозиция выступала в формате плюралистичного, но консолидированного альянса. При этом контроль над основными военными, организационными и финансовыми ресурсами в основном оставался за Triángulo de Hierro — «Железным треугольником» в составе Калеро, Санчеса, Бермудеса.

Война и примирение

В марте 1988 года, после активного военного наступления[2][3], RN — прежде всего в лице Калеро — вступило в мирные переговоры с правительством СФНО. По их итогам было подписано Соглашение Сапоа, предусматривавшее прекращение огня, амнистию, национальный диалог и проведение свободных выборов[4]. Гражданская война в Никарагуа завершилась.

См. также

Напишите отзыв о статье "Никарагуанское сопротивление"

Примечания

  1. [articles.latimes.com/1987-08-28/news/mn-3013_1_pedro-joaquin-chamorro The Contra Leadership: A Who’s Who]
  2. [www.nytimes.com/1987/12/22/world/both-sides-report-heavy-fighting-in-rebel-offensive-in-nicaragua.html Both Sides Report Heavy Fighting In Rebel Offensive in Nicaragua]
  3. [www.nytimes.com/1988/02/02/world/contras-top-fighter-vows-no-letup.html Contras' Top Fighter Vows No Letup]
  4. [peacemaker.un.org/sites/peacemaker.un.org/files/NI_880323_Acuerdo%20de%20Sapoa.pdf Acuerdo Sapoá]

Отрывок, характеризующий Никарагуанское сопротивление

Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.