Ника (кинопремия, 1995)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
8-я церемония вручения наград премии «Ника»
Общие сведения
Дата

1995 год

Место проведения

Центральный Дом кино, Москва, Россия Россия

[kino-nika.com/ Официальный сайт премии]
 < 7-я9-я

8-я церемония вручения наград национальной кинематографической премии «Ника» за заслуги в области российского кинематографа за 1994 год состоялась в 1995 году в Центральном Доме кинематографистов.





Статистика

Фильмы, получившие несколько номинаций

Фильм номинации победы
Лимита
7
  4[1]
Подмосковные вечера <center>7   2[1]
Увлеченья <center>4   2
За́мок <center>3   2
Простодушный <center>3   -
Курочка Ряба <center>2   -
Серп и молот <center>2   -
Хаги-Траггер <center>2   -
Я свободен, я ничей <center>2   -
Волшебник Изумрудного города <center>2   -

Список лауреатов и номинантов

Основные категории

Победители выделены отдельным цветом.

Категории Лауреаты и номинанты
<center>Лучший игровой фильм Увлеченья (режиссёр: Кира Муратова)
Курочка Ряба (режиссёр: Андрей Кончаловский)
Подмосковные вечера (режиссёр: Валерий Тодоровский)
<center>Лучший документальный фильм Прощай, СССР (режиссёр: Александр Роднянский)
• Вечерний звон (режиссёр: Юрий Шиллер)
• История Тюрина, художника и жертвы (режиссёр: Павел Печенкин)
<center>Лучший научно-популярный фильм Жил-был лис (режиссёр: Юрий Климов)
• Доски судьбы (режиссёр: Елена Саканян)
• Твой Винсент (режиссёр: Светлана Загоскина)
<center>Лучший анимационный фильм Севильский цирюльник (режиссёр: Наталья Дабижа)
• Замок (Землемер) (режиссёры: Дмитрий и Александр Наумовы, Валентин Телегин)
Свичкрафт (режиссёр: Константин Бронзит)
<center>Лучшая режиссёрская работа
Кира Муратова за фильм «Увлеченья»
Денис Евстигнеев — «Лимита»
Валерий Тодоровский — «Подмосковные вечера»
<center>Лучшая сценарная работа
Ираклий Квирикадзе, Пётр Луцик и Алексей Саморядов — «Лимита»
Владимир Валуцкий и Сергей Ливнев — «Серп и молот»
Наталия Рязанцева — «Я свободен, я ничей»
<center>Лучший продюсер Григорий Ряжский и Александр Атанесян — «Немой свидетель»
Игорь Калёнов — «Увлеченья»
Сергей Ливнев — «Серп и молот»
Александр Михайлов — «Простодушный», «Свистун» и «Хаги-Траггер»
<center>Лучшая мужская роль
Евгений Миронов — «Лимита» (за роль Михаила)
Владимир Машков — «Лимита» (за роль Ивана)
Владимир Машков — «Подмосковные вечера» (за роль Сергея)
<center>Лучшая женская роль
Ингеборга Дапкунайте — «Подмосковные вечера» (за роль Кати Измайловой)
Нина Русланова — «Я свободен, я ничей» (за роль Александры Васильевны)
Инна Чурикова — «Курочка Ряба» (за роль Аси Клячиной)
<center>Лучшая роль второго плана
Алиса Фрейндлих — «Подмосковные вечера» (за роль Ирины Дмитриевны)
Ольга Антонова — «Незабудки» (за роль Елизаветы Сергеевны)
Георгий Вицин — «Хаги-Траггер» (за роль кукольного мастера Генриха Яновича)
<center>Лучшая операторская работа Сергей Козлов — «Лимита»[1]
Юрий Клименко — «Три сестры»
Сергей Козлов — «Подмосковные вечера»[1]
<center>Лучшая музыка к фильму
Эдуард Артемьев — «Лимита»
Леонид Десятников — «Подмосковные вечера»
Сергей Курёхин — «Замок»
<center>Лучшая работа звукооператора Николай Астахов — «Дожди в океане»
• Франсис Бальдос — «Лимита»
• Александр Нехорошев, Владимир Виноградов, Степан Богданов, Василий Крачковский — «Простодушный»
<center>Лучшая работа художника Владимир Карташов — «Замок»
Борис Бланк — «Простодушный»
• Николай Емельянов, Виктор Сафронов, Владимир Птицын — «Волшебник Изумрудного города»
<center>Лучшая работа художника по костюмам Надежда Васильева — «Замок»
• Галина Антипина — «Увлеченья»
• Тамара Горшенина — «Волшебник Изумрудного города»

Специальная награда

<center>Приз «Честь и достоинство» Тамара Фёдоровна Макарова

Напишите отзыв о статье "Ника (кинопремия, 1995)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 На [www.kino-nika.com/the-national-award/winner/128--1994.html оф. сайте Российской академии кинематографических искусств], лауреатом премии за лучшую операторскую работу указан фильм «Лимита», на [www.imdb.com/event/ev0000495/1995 IMDb] и ряде других сайтах в лауреатах числится лента «Подмосковные вечера» (Сергей Козлов — оператор обоих фильмов).

Ссылки

  • [kino-nika.com/the-national-award/nominee/120--1994.html Номинанты на премию «Ника»-1995 на официальном сайте]
  • [www.kino-nika.com/the-national-award/winner/128--1994.html Лауреаты премии «Ника»-1995 на официальном сайте]
  • [www.imdb.com/event/ev0000495/1995 «Ника»-1995 на сайте IMDb]

Отрывок, характеризующий Ника (кинопремия, 1995)

– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами: