Николаев, Сергей Львович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сергей Львович Николаев

Сергей Николаев в 2005 году
Место рождения:

Новосибирск

Научная сфера:

лингвистика, сравнительно-историческое языкознание

Место работы:

Институт славяноведения РАН

Учёная степень:

доктор филологических наук

Альма-матер:

Калининский университет

Сайт:

[www.inslav.ru/ob-institute/sotrudniki/358-2010-06-09-18-14-01 страница на сайте Инслава]

Серге́й Льво́вич Никола́ев (род. 25 декабря 1954, Новосибирск) — российский лингвист и энтомолог; специалист в области сравнительно-исторического языкознания, славянской акцентологии и диалектологии. Автор ряда книг и статей по индоевропеистике, ностратике, акцентологии, славянской диалектологии.





Биография

Окончил филологический факультет Калининского государственного университета.

С 1986 года работает в Институте славяноведения и балканистики РАН. С 1987 года является руководителем регулярных диалектологических экспедиций в области восточнославянских говоров.

В 1992 году по совокупности работ защитил докторскую диссертацию, сейчас возглавляет Группу славянского глоттогенеза.

Вклад в лингвистику

С. Л. Николаев — специалист по славянскому и индоевропейскому сравнительно-историческому языкознанию. Сфера занятий охватывает славянскую, балто-славянскую и индоевропейскую историческую акцентологию, сравнительную грамматику северокавказских языков, сино-кавказскую макросемью языков (доказал сино-кавказскую принадлежность семьи языков американских индейцев на-дене), америндскую макросемью (доказал родство палеоазиатских — то есть чукотско-камчатских языков и нивхского — с алгонкино-ритванской (алгской) семьёй).

Лингвогеографию и историческую диалектологию славянских языков Николаев связывает с проблемами этногенеза славян. В восточнославянской диалектологии он установил ряд древнейших (позднепраславянских) диалектных изоглосс. Реконструкция размещения этих изоглосс на территории древнейшего славянского расселения показала их связь с археологическими ареалами крупных праславянских племенных объединений.

В результате организованных им полевых исследований восточнославянских говоров в Институте собрана восточнославянская фонотека и архив диалектных записей.

Экспериментальное исследование фонетики и просодии восточнославянских диалектных систем на компьютере позволило С. Л. Николаеву обнаружить ряд новых и малоизученных явлений в современных восточнославянских говорах.

С. Л. Николаевым опубликовано и подготовлено к печати более 80 работ общим объемом более 240 авторских листов. Он является автором этимологического словаря северокавказских языков (совместно с С. А. Старостиным, 70 авторских листов), одним из авторов серии «Основы славянской акцентологии», участником международных интернет-проектов «Эволюция языка» и «Вавилонская башня» (этимологические базы данных; им создана сравнительная база данных по индоевропейским языкам, на которой основан проект нового индоевропейского словаря, базы данных по финно-угорским и америндским языкам).

С. Л. Николаев на протяжении более 20 лет является руководителем и организатором комплексных лингвистических экспедиций в восточнославянские говоры (Карпаты, русский Северо-Запад, Белоруссия, Полесье) и в архаические староштокавские говоры сербохорватского языка (Славония, совместно с хорватскими коллегами), автором специальных полевых программ по восточнославянской исторической диалектологии.

Он делал доклады на четырех Международных съездах славистов, ряде международных и российских конференций, в течение 10 лет читал курс и вёл семинар «Историческая лингвогеография восточнославянских языков» на филологическом факультете МГУ.

С. Л. Николаев дважды выдвигался кандидатом в члены-корреспонденты РАН (в 2003 году — Институтом славяноведения, в 2006 году — персонально В. А. Дыбо). В 2004 году стал лауреатом премии Sigma Xi, The Scientific Research Society (Монреаль, Канада). Член редколлегии международного славистического журнала «Slověne = Словѣне»

Вклад в изучение бабочек

Начав заниматься лепидоптерологией в 1964—1966 годах, уже в 1968 году впервые обнаружил на Алтае значительную популяцию Polyommatus damone. В 1970 году в Туве поймал 2 новых таксона сатирид рода Oeneis (описанных Ю. П. Коршуновым как Oeneis judini и O. shurmaki). В течение 1980—1985 годов собрал в Тверской области большую коллекцию чешуекрылых, ныне находящуюся в Сибирском зоомузее. Описал предположительно новый таксон Erebia polonina. Совместно с Ю. П. Коршуновым написал статьи, посвященные северноазиатским Oeneis и Erebia (в последнюю статью включено E. polonina).

Семья

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

дети:

  • Николаев, Антон Сергеевич (род. 1976)
  • Николаев Дмитрий Сергеевич (род. 1986)
  • Николаева Маргарита Сергеевна (род. 1989)
  • Николаев Емельян Сергеевич (род. 1991)

жёны:

  • Бредихина Людмила Михайловна
  • Солодовник Светлана Александровна

Основные работы

Монографии

  • Дыбо В. А., Замятина Г. И., Николаев С. Л. [starling.rinet.ru/~sergius/AAZal_Accent/bibliotheka/OSA_1990.pdf Основы славянской акцентологии]. Институт славяноведения и балканистики АН СССР; Отв. ред. Р. В. Булатова. М.: Наука, 1990.
  • Дыбо В. А., Замятина Г. И., Николаев С. Л. Основы славянской акцентологии. Словарь. М.: Наука, 1993. Т. I. Вып. 1.
  • Севернокавказский этимологический словарь (совм. с С. А. Старостиным): A Comparative Dictionary of North Caucasian Languages. Moscow, 1994 ([www.nostratic.ru/books/%2896%29caucpref.pdf Предисловие]).
  • Николаев С. Л., Толстая М. Н. Словарь карпатоукраинского торуньского говора с грамматическим очерком и образцами текстов. М., 2001.

Статьи

  • Николаев С. Л. Греческая протеза и балто-славянский акут // Балканы в контексте Средиземноморья. Проблемы реконструкции языка и культуры. М., 1986.
  • Николаев С. Л. К названию бога-громовержца в индоевропейских языках // Балто-славянские исследования 1986. М., 1987. (Соавт.: А. Б. Страхов.)
  • Николаев С. Л. [dialect-phon.ruslang.ru/library/nikolaev1988.pdf Следы особенностей восточнославянских племенных диалектов в современных великорусских говорах. 1. Кривичи] // Балто-славянские исследования 1986. М., 1988.
  • Николаев С. Л. [dialect-phon.ruslang.ru/library/nikolaev1989.pdf Следы особенностей восточнославянских племенных диалектов в современных великорусских говорах. 1. Кривичи (окончание)] // Балто-славянские исследования 1987. М., 1989.
  • Николаев С. Л. [inslav.ru/images/stories/people/nikolaev/Bulatova-Dybo-Nikolaev1988.pdf Проблемы акцентологических диалектизмов в праславянском] // Славянское языкознание. Х Международный съезд славистов. София, сентябрь 1988 г. Доклады советской делегации. М., 1988. (Соавт.: Р. В. Булатова, В. А. Дыбо.)
  • Николаев С. Л. Отражение праславянских *о и *ъ в одной из северновеликорусских диалектных систем // Историческое развитие и методы его изучения. Ч. 2. Свердловск, 1988.
  • Николаев С. Л. Балто-славянская акцентуационная система и ее индоевропейские истоки // Историческая акцентология и сравнительно-исторический метод. М., «Наука», 1989. С. 46–109.
  • Николаев С. Л. К проблеме раннеславянского диалектного членения // Лингвистическая реконструкция и древнейшая история Востока. Ч. 2. М., 1989. (Соавт.: В. А. Дыбо.)
  • Николаев С. Л. [dialect-phon.ruslang.ru/library/nikolaev1994.pdf Раннее диалектное членение и внешние связи восточнославянских диалектов] // Вопросы языкознания, 1994, № 3.
  • Николаев С. Л. [dialect-phon.ruslang.ru/library/nikolaev1996.pdf Histoire d’O] // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сборник статей к 60-летию А. А. Зализняка. М., 1996.
  • Николаев С. Л. [dialect-phon.ruslang.ru/library/nikolaev1997.pdf Новые данные о фонетике русских говоров. Рефлексы *u, *ǫ] // Русские диалекты. История и современность. (Серия «Вопросы русского языкознания»). Вып. 7. М., 1997.
  • Николаев С. Л. Новые данные и материалы по балто-славянской акцентологии // Проблемы славянского языкознания. Три доклада к XII Международному съезду славистов. М., 1998, с. 5–70. (Соавт.: В. А. Дыбо.).
  • Николаев С. Л. Восточнославянский континуум с точки зрения исторической линг­во­­географии // Международная конференция «Проблемы срав­ни­тель­но-исторического языкознания в сопряжении с лингвистическим наследием Ф. Ф. Фортунатова». 27–29 января 1998 г. Тезисы докладов. М., 1998.
  • Николаев С. Л. Рефлексы праславянских тонов в восточнославянских языках // Балто-сла­вянские исследования 1998–1999. М., 2000, с. 83–113.
  • Николаев С. Л. [www.inslav.ru/images/stories/people/nikolaev/Nikolaev2001.pdf Из исторической фонетики и просодии северо-западных говоров] // Вопросы русского языко­знания. Вып. IX. Диалектная фонетика русского языка в диахронном и синхронном аспектах. М., 2001. С. 86–121.
  • Николаев С. Л. [dialect-phon.ruslang.ru/library/nikolaev2002.pdf Некоторые результаты инструментального изучения фонетики и просодии восточнославянских говоров] // Исследования по славянской диалектологии. Вып. 8. Восточнославянская диалектология, лингвогеография и славянский контекст. Институт славяноведения РАН. М., 2002.
  • Николаев С. Л. [dialect-phon.ruslang.ru/library/nikolaev2003.pdf Новые данные о фонетике и просодии восточнославянских говоров] // Славянское языкознание: XIII Международный съезд славистов (Любляна, 2003 г.): Доклады российской делегации. М., 2003.
  • Николаев С. Л. [dialect-phon.ruslang.ru/library/nikolaev2005a.pdf Рефлексы *s (*z), *š (ž) и *sj (*zj) в псковских говорах и в двух псковских рукописях XV–XVI вв.] // Исследования по славянской диалектологии. Вып. 6. Славянская диалектология и история языка. М., 2005.
  • Николаев С. Л. [dialect-phon.ruslang.ru/library/nikolaev2005b.pdf Карпатоукраинско-паннонская изоглосса] // Славяноведение, 2005, № 4.
  • Николаев С. Л. [dialect-phon.ruslang.ru/library/nikolaev2008.pdf Домашний скот в обычаях восточных славян. II (из диалектных записей Селижаровского р-на Тверской обл.)] // Исследования по славянской диалектологии. Вып. 13. Славянские диалекты в ситуации языкового контакта (в прошлом и настоящем). М., 2008. (Соавт.: М. Н. Толстая.)
  • Николаев С. Л. [dialect-phon.ruslang.ru/library/nikolaev2009.pdf Количественная оппозиция гласных в 1-м предударном слоге в а-основах в тверском говоре д. Гниловка] // Исследования по славянской диалектологии. Вып. 14. Фонетический аспект изучения славянских диалектов. М., 2009.
  • Николаев С. Л. [dialect-phon.ruslang.ru/library/nikolaev-tolstaja2009.pdf Материалы по фонетике западнорусских говоров. Рефлексы праславянских корневых гласных] // Исследования по славянской диалектологии. Вып. 14. Фонетический аспект изучения славянских диалектов. М., 2009. (Соавт.: М. Н. Толстая.)
  • Николаев С. Л. Вокализм полесских говоров в праславянской перспективе. М., 2013. (Соавт.: А. В. Тер-Аванесова, М. Н. Толстая.)
  • Николаев С. Л. [www.inslav.ru/images/stories/people/nikolaev/Nikolaev2011-Bernshtejn.pdf Заметки о правостороннем дрейфе праславянского ударения в карпато-балканском ареале] // Современная славистика и научное наследие С. Б. Бернштейна. Тезисы междунар. науч. конф. ... 15–17 марта 2011 г. М., 2011. С. 86–88.
  • Николаев С. Л. [www.inslav.ru/images/stories/people/nikolaev/Nikolaev_Slav-2011-6.pdf Следы особенностей восточнославянских племенных диалектов в современных великорусских говорах. Верхневолжские (тверские) кривичи] // Славяноведение. 2011, № 6. С. 3–19.
  • Николаев С. Л. [www.inslav.ru/images/stories/people/nikolaev/Nikolaev_2012_KBS.pdf Восточнославянские рефлексы акцентной парадигмы d и индоевропейские соответствия славянским акцентным типам существительных мужского рода с о- и u-основами] // Карпато-балканский диалектный ландшафт: Язык и культура. 2009–2011. Вып. 2. М., 2012. С. 32–189.
  • Николаев С. Л. [www.inslav.ru/images/stories/people/nikolaev/Nikolaev_2014_Kyiv.pdf Полесско-восточнорусские фонетические изоглоссы позднепраславянского происхождения] // Діалекти в синхронії та діахронії: загальнослов’янський контекст. Тези доповідей міжнародної конференції. Iн-т укр. мови НАН України. Київ: КММ, 2014. С. 365–370.

Напишите отзыв о статье "Николаев, Сергей Львович"

Ссылки

  • [inslav.ru/ob-institute/sotrudniki/358-2010-06-09-18-14-01 Страница] на сайте Института славяноведения
  • [www.gramota.ru/book/village/about.html Краткая биографическая справка]
  • [web.archive.org/web/20030525104402/jugan2.narod.ru/nikolaev.html Автобиография]
  • [dialect-phon.ruslang.ru/?id=library Сетевые публикации по русской диалектной фонетике]


Отрывок, характеризующий Николаев, Сергей Львович

Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.