Николай Маврокордат

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Николай Маврокордат
рум. Nicolae Mavrocordat<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

Господарь Валахии
март 1719 — 3 сентября 1730
Предшественник: Иоанн Маврокордат
Преемник: Константин Маврокордат
Господарь Валахии
25 декабря 1715 — 25 ноября 1716
Предшественник: Штефан Кантакузен
Преемник: Иоанн Маврокордат
Господарь Молдавии
8 ноября 1711 — 25 декабря 1715
Предшественник: Иоанн Маврокордат
Преемник: Михай Раковицэ
Господарь Молдавии
25 января 1710 — 21 ноября 1710
Предшественник: Иоан Бухуш
Преемник: Дмитрий Кантемир
 
Рождение: 3 мая 1680(1680-05-03)
Константинополь
Смерть: 3 сентября 1730(1730-09-03) (50 лет)
Бухарест
Отец: Александр Маврокордат
Мать: Султана Хрисосколео
Дети: Константин Маврокордат
Иоанн Маврокордат

Николай Маврокордат (греч. Νικόλαος Μαυροκορδάτος, рум. Nicolae Mavrocordat; 3 мая 1670 — 3 сентября 1730) — политический деятель Оттоманской империи из знатного греческого рода фанариотов, великий драгоман Дивана (1697), позднее в различные годы — господарь Молдавии и князь Валахии, просветитель.

Его младший брат Иоанн Маврокордат также занимал должности Великого драгомана, господаря Валахии и Молдавии.





Правление

Был смещён с должности господаря Молдавии и заменён Дмитрием Кантемиром из-за подозрений со стороны султана Ахмеда III, однако вскоре после перехода Кантемира на сторону России восстановлен на молдавском престоле.

Второе правление Маврокордата считается началом монархической династии Фанариотов, поскольку с этого времени турки не соблюдали право молдавских бояр на избрание господаря.

Вскоре после этого он уступил молдавский престол Михаю Раковице и стал правителем Валахии, первым из фанариотов на валашском престоле — после того, как вследствие восстания Штефана Кантакузена турки решили отказаться от выборности валашских монархов. Как сообщал Антон Мария дель Кьяро, флорентийский секретарь Константина Брынковяну (предшественника и соперника Штефана Кантакузена), Маврокордат пытал и другими способами преследовал валахских бояр, которые поддерживали Кантакузенов, и даже приказал казнить сына Штефана.

В 1716 году, во время австро-турецкой войны, Маврокордат пытался отразить вторжение Габсбургов, однако был предан своими боярами и вынужден бежать в город Русе, где находились оттоманские войска. При помощи турок вернулся в Бухарест и казнил ряд своих противников, среди которых был Лупу Костаки, однако вскоре был свергнут при захвате города войсками принца Евгения Савойского и удерживался в плену в Сибиу.

До 1719 года вместо него правил его брат Иоанн. В 1719 году он был восстановлен на престоле в результате Пожаревацкого мира, по которому страна уступила свою западную окраину, Олтению, Габсбургам. Второе правление Николая наступило вслед за периодом крупных бедствий, среди которых была эпидемия бубонной чумы (в результате которой, вероятно, умер и его брат Иоанн) и крупный пожар в Бухаресте.

Николай Макрокордат умер в Бухаресте. На валашском престоле в 1730 году ему наследовал его сын Константин Маврокордат, который до 1769 года шесть раз занимал валашский престол и пять — молдавский.

Освободил от налогов значительную часть высокопоставленных бояр. В то же время был первым валашско-молдавским правителем, который понял важность монетарной экономики и упадок поместных хозяйств.

Культурные достижения

Николай Маврокордат был первым из молдавско-валашских правителей, назначаемых непосредственно Оттоманской Портой. Он ввёл при дворе греческие манеры, греческий язык и греческие костюмы, и устроил пышный двор по византийскому образцу. С другой стороны, Маврокордат испытал влияние европейского века Просвещения — он основал ряд библиотек, приказал соорудить монументальный Вэкэрештский монастырь и церковь Ставрополеос. Был автором «Книги служб» (греч. Peri kathekonton, лат. Liber de Officiis, Бухарест, 1719). Также написал роман на греческом языке, «Развлечения Филофея» (Philotheou Parerga).

Сам полиглот, он окружил себя знающими людьми из многих стран Европы, среди которых были Даниэль де Фонсека и Штефан Берглер. Библиотека Николая Маврокордата была одной из крупнейших в Европе. Вёл переписку с крупными религиозными фигурами своего времени, среди которых были теолог Жан Леклерк, Уильям Уэйк, архиепископ Кентерберийский, и Хрисанф, патриарх Иерусалимский.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Николай Маврокордат"

Литература

  • Anton Maria Del Chiaro, [cimec.ro/Carte/delchiaro/index.html Revoluţiile Valahiei]
  • Constantin C. Giurescu, Istoria Bucureştilor. Din cele mai vechi timpuri pînă în zilele noastre, Ed. Pentru Literatură, Bucharest, 1966, p. 94-96
  • Neagu Djuvara, Între Orient şi Occident. Ţările române la începutul epocii moderne, Humanitas, Bucharest, 1995, p. 31, 47-48, 69, 92

Ссылки

  • [www.istoria.md/articol/89/Nicolae_Mavrocordat,_domn_al_Moldovei Nicolae Mavrocordat]  (молд.)
  • [www.itcnet.ro/history/archive/mi1997/current9/mi52/htm Paul Cernovodeanu, «Bucureşti-Canterbury via Amesterdam»], in Magazin Istoric, September 1997

Отрывок, характеризующий Николай Маврокордат

– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.