Николас Никльби

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жизнь и приключения Николаса Никльби
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby

Обложка 13-й части издания. 1839 год.
Жанр:

Роман

Автор:

Чарльз Диккенс

Язык оригинала:

Английский

Дата написания:

18371839

Дата первой публикации:

18371839

Издательство:

Чапман & Холл

Предыдущее:

Приключения Оливера Твиста

Следующее:

Лавка древностей

Текст произведения в Викитеке

«Жи́знь и приключе́ния Ни́коласа Ни́кльби» (The Life and Adventures of Nicholas Nickleby) — воспитательный роман Чарлза Диккенса. Написан в 1838—1839 годах и выпускался 19 отдельными частями с марта 1838 по сентябрь 1839. Каждая часть состояла из 32 страниц текста и двух иллюстраций ценой в один шиллинг. Первое полное издание было издано в лондонском издательстве Чапман & Холл в 1839 году.





Сюжет

После смерти отца Николас Никльби с матерью и сестрой Кэт едет в Лондон просить помощи у богатого дяди Ральфа Никльби. Ральф Никльби направляет Николаса к Сквирсу, владельцу частной школы «Академии Дотбойс-Холл» в Йоркшире. Здесь Николас обнаруживает, что школа больше напоминает тюрьму: дети голодают, подвергаются жестоким наказаниям. Николас знакомится со странным мальчиком по имени Смайк, тайна происхождения которого является одной из основных тем романа. Вместе со Смайком герой оставляет школу. В это время Кэт Никльби вынуждена пойти работать; нанимательница, мадам Манталини и её муж-альфонс причиняют девушке немало огорчений. Николас и Смайк находят работу в театральной труппе. После множества приключений Ник встречается с добрыми бизнесменами — братьями Чирибль, которые помогают ему найти свой путь в жизни. Ник женится на любимой им Маделин Брей. Смайк безнадежно влюблен в Кэт, но его здоровье подорвано, он умирает от чахотки. Выясняется, что Смайк был родным сыном Ральфа Никльби, которого мстительный служащий отправил в детский дом, сказав Ральфу, что тот умер. В ужасе от случившегося Ральф совершает самоубийство. Кэт выходит замуж за Франка Чирибля — родственника братьев.

Критика

Многие критики осуждали Диккенса, который изобразил свою мать Элизабет в образе нелепой миссис Никльби. Однозначно негативный показ йоркширских школ-пансионов также вызвал возражения: образ Сквирса стал нарицательным, и из-за ассоциации с ним пострадали многие директора школ, не виновные в показанных в романе злоупотреблениях. Сам Диккенс признавался, что материал для описания школы был собран во время краткой поездки в Йоркшир, и надписи на надгробиях учеников послужили толчком для возникновения образа Смайка.

Экранизации

Напишите отзыв о статье "Николас Никльби"

Ссылки

  • [lib.ru/INPROZ/DIKKENS/t5.txt Русский перевод А. Кривцовой и Е. Ланна]

Отрывок, характеризующий Николас Никльби

– Что ж, мы никакой обиды не делали. Мы только, значит, по глупости. Только вздор наделали… Я же сказывал, что непорядки, – послышались голоса, упрекавшие друг друга.
– Вот я же вам говорил, – сказал Алпатыч, вступая в свои права. – Нехорошо, ребята!
– Глупость наша, Яков Алпатыч, – отвечали голоса, и толпа тотчас же стала расходиться и рассыпаться по деревне.
Связанных двух мужиков повели на барский двор. Два пьяные мужика шли за ними.
– Эх, посмотрю я на тебя! – говорил один из них, обращаясь к Карпу.
– Разве можно так с господами говорить? Ты думал что?
– Дурак, – подтверждал другой, – право, дурак!
Через два часа подводы стояли на дворе богучаровского дома. Мужики оживленно выносили и укладывали на подводы господские вещи, и Дрон, по желанию княжны Марьи выпущенный из рундука, куда его заперли, стоя на дворе, распоряжался мужиками.
– Ты ее так дурно не клади, – говорил один из мужиков, высокий человек с круглым улыбающимся лицом, принимая из рук горничной шкатулку. – Она ведь тоже денег стоит. Что же ты ее так то вот бросишь или пол веревку – а она потрется. Я так не люблю. А чтоб все честно, по закону было. Вот так то под рогожку, да сенцом прикрой, вот и важно. Любо!
– Ишь книг то, книг, – сказал другой мужик, выносивший библиотечные шкафы князя Андрея. – Ты не цепляй! А грузно, ребята, книги здоровые!
– Да, писали, не гуляли! – значительно подмигнув, сказал высокий круглолицый мужик, указывая на толстые лексиконы, лежавшие сверху.

Ростов, не желая навязывать свое знакомство княжне, не пошел к ней, а остался в деревне, ожидая ее выезда. Дождавшись выезда экипажей княжны Марьи из дома, Ростов сел верхом и до пути, занятого нашими войсками, в двенадцати верстах от Богучарова, верхом провожал ее. В Янкове, на постоялом дворе, он простился с нею почтительно, в первый раз позволив себе поцеловать ее руку.
– Как вам не совестно, – краснея, отвечал он княжне Марье на выражение благодарности за ее спасенье (как она называла его поступок), – каждый становой сделал бы то же. Если бы нам только приходилось воевать с мужиками, мы бы не допустили так далеко неприятеля, – говорил он, стыдясь чего то и стараясь переменить разговор. – Я счастлив только, что имел случай познакомиться с вами. Прощайте, княжна, желаю вам счастия и утешения и желаю встретиться с вами при более счастливых условиях. Ежели вы не хотите заставить краснеть меня, пожалуйста, не благодарите.
Но княжна, если не благодарила более словами, благодарила его всем выражением своего сиявшего благодарностью и нежностью лица. Она не могла верить ему, что ей не за что благодарить его. Напротив, для нее несомненно было то, что ежели бы его не было, то она, наверное, должна была бы погибнуть и от бунтовщиков и от французов; что он, для того чтобы спасти ее, подвергал себя самым очевидным и страшным опасностям; и еще несомненнее было то, что он был человек с высокой и благородной душой, который умел понять ее положение и горе. Его добрые и честные глаза с выступившими на них слезами, в то время как она сама, заплакав, говорила с ним о своей потере, не выходили из ее воображения.
Когда она простилась с ним и осталась одна, княжна Марья вдруг почувствовала в глазах слезы, и тут уж не в первый раз ей представился странный вопрос, любит ли она его?
По дороге дальше к Москве, несмотря на то, что положение княжны было не радостно, Дуняша, ехавшая с ней в карете, не раз замечала, что княжна, высунувшись в окно кареты, чему то радостно и грустно улыбалась.
«Ну что же, ежели бы я и полюбила его? – думала княжна Марья.
Как ни стыдно ей было признаться себе, что она первая полюбила человека, который, может быть, никогда не полюбит ее, она утешала себя мыслью, что никто никогда не узнает этого и что она не будет виновата, ежели будет до конца жизни, никому не говоря о том, любить того, которого она любила в первый и в последний раз.