Николлс, Пол

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пол Николлс
Paul Nicholls
Имя при рождении:

Paul Gerald Greenhalgh

Дата рождения:

12 апреля 1979(1979-04-12) (44 года)

Место рождения:

Болтон, Англия

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Профессия:

актёр

Карьера:

1990 - настоящее время

Пол Николлс (англ. Paul Nicholls; род. 12 апреля 1979, Болтон) — английский актёр.





Биография

Пол Джеральд Гринхал родился 12 апреля 1979 года в городе Болтон, Англия, в семье кровельщика и медсестры. У Пола есть старшая сестра Келли (род. 1978). Уже в 10 лет он начал посещать театральную мастерскую.

Дебютировал на телевидении в 1990 году. Наиболее известен по ролям в сериалах «Жители Ист-Энда» (1996—1997)[1] и «Закон и порядок: Лондон» (2011—2013)[2], а также фильмах 2004 года «Если только», «Заговор против короны» и «Бриджит Джонс: Грани разумного»[3]. С 1998 по 2005 год играл в постановках нескольких ведущих театров Англии.

В 2008 году Пол женился на Шанталь Браун[4].

Награды и номинации

  • 1996 — номинация на премию «National Television Awards» в категории «Самый популярный новичок» («Жители Ист-Энда»).
  • 1997 — номинация на премию «National Television Awards» в категории «Самый популярный актёр» («Жители Ист-Энда»).

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1990 с Children's Ward ребёнок
1994 с Earthfasts Дэвид
1995 с The Biz Тим Маршалл
1996 с Out of the Blue Мэтт Пирсон
19961997 с Жители Ист-Энда EastEnders Джои
19981999 с В центре города City Central Терри Сайденхэм
1999 с Страсть The Passion Дэниел
1999 ф В июле 1916: Битва на Сомме The Trench Билли Макферлан
1999 ф Тайный брак The Clandestine Marriage Ричард Лавуилл
1999 кор Любовная история Love Story Сет
2000 кор Self Help Грин
2001 ф До свидания, Чарли Брайт Goodbye Charlie Bright Чарли Брайт
2001 с Table 12 Ол
2002 ф Максимальная скорость High Speed Рубен
2003 ф The Ride Рубен
2003 с Кентерберийские рассказы Canterbury Tales Джером
2003 с Blue Dove Ник Вестон
2004 ф Если только If only Иэн Виндхэм
2004 тф Заговор против короны Gunpowder, Treason & Plot Генрих Стюарт, лорд Дарнли
2004 с A Thing Called Love Гэри Скент
2004 ф Бриджит Джонс: Грани разумного Bridget Jones: The Edge of Reason Джед
2006 с Виртуозы Hustle Адам Райс
2007 с Мисс Марпл Агаты Кристи Agatha Christie's Marple Тед Латимер
2007 тф Место встречи — станция «Клэпхем» Clapham Junction Терри
2008 с Сказки для взрослых Fairy Tales Коннор Графф
2008 с Страсти The Passion Иуда Искариот
2008 с Раскопки Bonekickers Джеймс
2008 с Улица Харли Harley Street доктор Роберт Филдинг
2008 ф Трус Faintheart Гэри
2011 с Тайный дневник девушки по вызову Secret Diary of a Call Girl Гарри Киган
2011 с Гламурное такси Candy Cabs Тони Маккуин
20112013 с Закон и порядок: Лондон Law & Order: UK Сэм Кейси
2012 с Убийства в Мидсомере Midsomer Murders Дэйв Фоксели
2012 ф Life Just Is Бобби
2012 с Холби-сити Holby City Саймон Маршалл
2012 тф Лэйк-Плэйсид: Озеро страха 4 Lake Placid: The Final Chapter Райан Лофлин
2012 с Страх The Fear Кэл Беккетт
2013 с Большая ночь Great Night Out Скотт
2013 ф Вдали от дома A Long Way from Home Марк
2015 тф The C-Word Пит Линч
2016 ф Genesis лейтенант Шейн Фрост

Напишите отзыв о статье "Николлс, Пол"

Примечания

  1. [www.digitalspy.co.uk/soaps/s2/eastenders/news/a360293/paul-nicholls-i-cant-remember-eastenders.html#~p9FMByddRtXxnx Paul Nicholls: 'I can't remember EastEnders']
  2. [www.digitalspy.co.uk/tv/news/a461888/paul-nicholls-quits-law--order-uk-after-two-series.html#~p9FMHfjEInjQaL Paul Nicholls quits 'Law & Order UK' after two series]
  3. [www.bbc.co.uk/pressoffice/pressreleases/stories/2008/02_february/25/passion_nicholls.shtml Paul Nicholls plays Judas]
  4. [www.mirror.co.uk/3am/celebrity-news/ex-eastenders-star-paul-nicholls-marries-323440 Ex-EastEnders star Paul Nicholls marries in secret]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Николлс, Пол

– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.