Никсон (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Никсон
Nixon
Жанр

фильм-биография / драма

Режиссёр

Оливер Стоун

Продюсер

Оливер Стоун
Дэн Хэлстед
Эрик Гамбург

Автор
сценария

Оливер Стоун
Стивен Ривель
Кристофер Уилкинсон

В главных
ролях

Энтони Хопкинс
Джоан Аллен
Пол Сорвино
Боб Хоскинс

Оператор

Роберт Ричардсон

Композитор

Джон Уильямс

Кинокомпания

Cinergi Pictures,
Hollywood Pictures

Длительность

192 мин.

Бюджет

44 млн $

Сборы

13,5 млн $

Страна

США США

Язык

английский

Год

1995

IMDb

ID 0113987

К:Фильмы 1995 года

«Никсон» (англ. Nixon) — фильм американского режиссёра Оливера Стоуна 1995 года, второй (после картины «Джон Ф. Кеннеди. Выстрелы в Далласе») в его серии фильмов, посвящённых президентам США.





Сюжет

Фильм описывает важные вехи жизни 37-го президента США Ричарда Милхауза Никсона, а также его политической карьеры после 1960 года — года первой кампании Никсона на пост президента, — особенно концентрируясь на событиях вокруг Уотергейтского скандала.

В фильме сразу заявляется, что события в нём могут описываться не абсолютно достоверно. Перед началом действия на экране появляется следующий текст:

События и персонажи этого фильма не вымышлены. В основу сюжета положены материалы из общедоступных источников информации и исторических документов. Некоторые сцены основаны на догадках и предположениях.[1]

За ним в качестве эпиграфа к повествованию следует цитата из Евангелия от Матфея:

Какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, а душе своей повредит?

— (Мф. 16:26)

Практически каждая сцена предваряется указанием на период времени, в который происходили события.

Во вступительной сцене члены группы «сантехников» (англ. plumbers) ужинают ночью в отеле «Уотергейт», параллельно смотря мотивационный фильм «Министерства труда», а после — проверив оборудование и повторив план операции, спешно покидают помещение. Далее нам показывают фрагмент новостного выпуска о задержании «сантехников».


В ролях

Актёр Роль
Хопкинс, ЭнтониЭнтони Хопкинс Ричард Никсон Ричард Никсон
Аллен, ДжоанДжоан Аллен Пэт Никсон Пэт Никсон
Вудс, ДжеймсДжеймс Вудс Г. Р. Холдеман (англ.) Г. Р. Холдеман (англ.)
Сорвино, ПолПол Сорвино Генри Киссинджер Генри Киссинджер
Бут, ПауэрсПауэрс Бут Александр Хэйг Александр Хэйг
Харрис, ЭдЭд Харрис Э. Говард Хант (англ.) Э. Говард Хант (англ.)
Финкель, ФайвушФайвуш Финкель Мюррей Чотинер (англ.) Мюррей Чотинер (англ.)
Хоскинс, БобБоб Хоскинс Джон Эдгар Гувер Джон Эдгар Гувер (директор ФБР)
Уолш, Джей ТиДжей Ти Уолш Джон Эрличман Джон Эрличман
Кан, МэдлинМэдлин Кан Марта Билл Митчелл Марта Билл Митчелл
Данн, КевинКевин Данн Чарльз Колсон Чарльз Колсон
Хедайя, ДэнДэн Хедайя Трини Кардоса Трини Кардоса
Херрман, ЭдвардЭдвард Херрман Нельсон Рокфеллер Нельсон Рокфеллер
Сичкин, БорисБорис Сичкин Леонид Брежнев Леонид Брежнев
Хэгмэн, ЛарриЛарри Хэгмэн Джек Джонс Джек Джонс

Достижения

Номинации

Премия Золотой глобус[2]
Премия Гильдии киноактёров США[3]
Премия Оскар[4]
Премия BAFTA[5]
Премия Artios[6]
  • «Лучший подбор актёров в полнометражном драматическом фильме» — Хайди Левитт

Награды

Премия Национального общества кинокритиков (США)[7]
  • «Лучшая актриса второго плана» — Джоан Аллен

Напишите отзыв о статье "Никсон (фильм)"

Примечания

  1. в переводе Первого канала
  2. [www.goldenglobes.org/browse/film/24661 Страница фильма «Никсон»] на сайте Голливудской ассоциации зарубежной прессы (англ.)
  3. [www.sagawards.org/awards/nominees-and-recipients/2nd-annual-screen-actors-guild-awards Лауреаты и номинанты] 2-й ежегодной Премии Гильдии киноактёров США (англ.)
  4. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=3&BSFilmID=38247 Номинации фильма «Никсон»] в базе Академии кинематографических искусств и наук (англ.)
  5. [www.bafta.org/awards-database.html?year=1995&category=Film&award=Actress+in+a+Supporting+Role Категория «Лучшая женская роль второго плана»] на премии BAFTA-1995 (англ.)
  6. [web.archive.org/web/20030416115518/www.castingsociety.com/artios/history.htm#1996 Лауреаты и номинанты премии Artios за 1996 год] (англ.)
  7. [www.nationalsocietyoffilmcritics.com/?page_id=2 Лауреаты] премии Национального общества кинокритиков (англ.)

Ссылки

  • [kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=131776 Петербургская премьера фильма «Никсон»] // Коммерсантъ. — 25 апреля 1996. — № 71 (1029).
Обзоры
  • Todd McCarthy [www.variety.com/review/VE1117910569/ Review] (англ.) // Variety. — 17 декабря 1995.
  • Janet Maslin [www.nytimes.com/1995/12/20/movies/stone-s-embrace-of-a-despised-president.html?pagewanted=all&src=pm Stone's Embrace of a Despised President] (англ.) // The New York Times. — 20 декабря 1995.
  • Kenneth Turan [articles.latimes.com/1995-12-20/entertainment/ca-15932_1_oliver-stone «Nixon», the Enigma : Oliver Stone Tries to Get Behind the Many Masks of the President] (англ.) // Los Angeles Times. — 20 декабря 1995.
  • Matt Noller. [www.slantmagazine.com/dvd/review/nixon-election-year-edition/1382 Nixon: Election Year Edition — DVD Review] (англ.). Slant (19 августа 2008). Проверено 15 марта 2011.
  • Joseph McBride. [www.boxofficemagazine.com/reviews/2008-08-nixon Review] (англ.). Boxoffice Magazine (18 декабря 2009). Проверено 15 марта 2011.
  • Alex von Tunzelmann [www.guardian.co.uk/film/2010/jun/03/nixon-oliver-stone-reel-history Nixon: Oliver Stone's Tricky Dicky flick is far from unimpeachable] (англ.) // The Guardian. — 3 июня 2010.

Отрывок, характеризующий Никсон (фильм)

– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.