Нинильчик (Аляска)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Нинилчик (Аляска)»)
Перейти к: навигация, поиск
Статистически обособленная местность
Нинилчик
Страна
США
Боро
Площадь
538 км²
Население
883 человека (2010)
Плотность
1,6 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+1 907
Почтовый индекс
99639

Нинилчик, или Нинильчик, — статистически обособленная местность в боро Кенай, штат Аляска, США.





География

Нинилчик находится на западной стороне полуострова Кенай на побережье залива Кука, 61 км юго-западу от города Кенай и 160 км к юго-западу от Анкориджа.

По данным Бюро переписи населения США, данная статистически обособленная местность имеет общую площадь 207,6 квадратных миль (538 км²), из которых 207,6 квадратных миль (538 км²) земной поверхности и 0,04 квадратных миль (0,10 км²) водной (0,01 %).

История

До прихода европейцев на Аляску территория Нинилчика использовалась для охоты и рыбалки этнолингвистической атабаскской группой дена’ина.

Точная дата основания посёлка неизвестна, предполагается, что он был основан до 1844 года[1]. Первыми, кто стал постоянно находиться в деревне были русские колонисты, переселившиеся туда из острова Кадьяк в 1847 году до продажи Аляски. Это были Григорий Квасников, его жена Мавра Расторгуева (дочь Аграфены Петровны Афогнак), их дети, а также ещё несколько семей (Осколков, Алексеев[1]). Мужчины в основном были русскими, а их жёны — креолки с Кадьяка и эскимоски-алютик[2]. Их диалект русского языка середины 1800-х годов (плюс несколько слов, заимствованных из языков коренных жителей Аляски) был основным языком в Нинилчик до продажи Аляски США в 1867. Несколько носителей нинилчикского русского до сих пор живы в 2016 году. На 2013 насчитывалось не более 20 человек, владеющих диалектом, и все они старше 75[3]. Данный диалект изучается и каталогизируется русскими и американскими лингвистами[4].

Родственниками Аграфены Афогнак в той или иной степени являются большинство жителей современного Нинилчика. Уэйном Лиманом написана книга «Дети Аграфены», которая повествует о судьбах жителей Нинилчика[5].

К 1890 году население деревни достигло 81 человек. До 1917 года из Российской империи приезжали священники для службы в деревенском Храме Преображения Господня, также существовала русская школа при церкви. В 1917 году русская школа была закрыта, основная причина — давление протестантских миссионеров на правительство США[6]. По инициативе миссионера и политического деятеля Шелдона Джексона[en] преподавание в школах на Аляске было передано протестантской церкви.

С 1930-х годов американцы стали активно осваивать эту местность. Открылась англоязычная школа, в которой русская речь не одобрялась. Так старики Нинилчика вспоминают, что если учителя застигали ребёнка говорящим по-русски, то заставляли его мыть язык с мылом[7][6][3].

В 1950 году построено шоссе через полуостров Кенай, проходящее в том числе через Нинилчик.

Население

По данным переписи 2010 года население составляло 883 человека.

По данным переписи 2000 года насчитывалось 772 человека, в местности было 320 домашних хозяйства и 223 семьи. Плотность населения — 1,4 на км². Расовый состав: белые — 82,25 %, коренные американцы — 13,99 %, азиаты — 0,52 %, представители двух и более рас — 3,11 %.

Из 320 домашних хозяйств 59,4 % представляли собой совместно проживающие супружеские пары (29,4 % с детьми младше 18 лет), в 6,9 % семей женщины проживали без мужей, 30,3 % не имели семьи. В среднем домашнее хозяйство ведут 2,41 человек, а средний размер семьи — 2,87 человека.

Напишите отзыв о статье "Нинильчик (Аляска)"

Ссылки

  • [www.ninilchiktribe-nsn.gov/ Ninilchik Village Tribe and the Ninilchik Traditional Council]

Примечания

  1. 1 2 Корсун С. А. [www.alaska-heritage.narod.ru/dopolnenie/nasledie-alaska.htm Русское наследие на Аляске] // Кунсткамера. Этнографические тетради. Вып. 13. СПб., 2003. С. 57—69.
  2. Arndt, Katherine L. 1993. ‘Released to reside forever in the colonies'. Founding of a Russian-American Company retirement settlement. In: Leman (ed.), p. 31—46.
  3. 1 2 [polit.ru/article/2013/05/22/ps_ninilchik/ В деревне на юге Аляски живут носители русского языка] // Полит.ру
  4. Mira B. Bergelson, Andrej A. Kibrik [russcomm.ru/rca_biblio/b/bergelson-text43.doc Russian language in Alaska: Ninilchik Russian]  (англ.)
  5. Leman, W. (1994) Agrafena’s children: The old families of Ninilchik, Alaska, Hardin, Montana: Agrafena Press.
  6. 1 2 [www.kommersant.ru/doc/2224182 Русский как странный] // Коммерсант.ru
  7. [www.spb.kp.ru/daily/26559.5/3575986/ На Аляске женщин нет. Только бабы!] // Комсомольская правда (spb.kp.ru)


Отрывок, характеризующий Нинильчик (Аляска)

Пьер с наивным удивлением посмотрел на Ростопчина, не понимая, почему его беспокоила плохая редакция ноты.
– Разве не всё равно, как написана нота, граф? – сказал он, – ежели содержание ее сильно.
– Mon cher, avec nos 500 mille hommes de troupes, il serait facile d'avoir un beau style, [Мой милый, с нашими 500 ми тысячами войска легко, кажется, выражаться хорошим слогом,] – сказал граф Ростопчин. Пьер понял, почему графа Ростопчина беспокоила pедакция ноты.
– Кажется, писак довольно развелось, – сказал старый князь: – там в Петербурге всё пишут, не только ноты, – новые законы всё пишут. Мой Андрюша там для России целый волюм законов написал. Нынче всё пишут! – И он неестественно засмеялся.
Разговор замолк на минуту; старый генерал прокашливаньем обратил на себя внимание.
– Изволили слышать о последнем событии на смотру в Петербурге? как себя новый французский посланник показал!
– Что? Да, я слышал что то; он что то неловко сказал при Его Величестве.
– Его Величество обратил его внимание на гренадерскую дивизию и церемониальный марш, – продолжал генерал, – и будто посланник никакого внимания не обратил и будто позволил себе сказать, что мы у себя во Франции на такие пустяки не обращаем внимания. Государь ничего не изволил сказать. На следующем смотру, говорят, государь ни разу не изволил обратиться к нему.
Все замолчали: на этот факт, относившийся лично до государя, нельзя было заявлять никакого суждения.
– Дерзки! – сказал князь. – Знаете Метивье? Я нынче выгнал его от себя. Он здесь был, пустили ко мне, как я ни просил никого не пускать, – сказал князь, сердито взглянув на дочь. И он рассказал весь свой разговор с французским доктором и причины, почему он убедился, что Метивье шпион. Хотя причины эти были очень недостаточны и не ясны, никто не возражал.
За жарким подали шампанское. Гости встали с своих мест, поздравляя старого князя. Княжна Марья тоже подошла к нему.
Он взглянул на нее холодным, злым взглядом и подставил ей сморщенную, выбритую щеку. Всё выражение его лица говорило ей, что утренний разговор им не забыт, что решенье его осталось в прежней силе, и что только благодаря присутствию гостей он не говорит ей этого теперь.
Когда вышли в гостиную к кофе, старики сели вместе.
Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]